Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Gebruiksaanwijzing
NL
Tegelsnijmachine
Mode d'emploi
F
Machine à découper les carreaux
Operating Instructions
GB
Tile cutting machine
Bedienungsanleitung
D
Fliesenschneidmaschine
Betjeningsvejledning
DK
Flisesavemaskine
Manual de instrucciones
E
Màquina para cortar baldosas
CARACOUP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carat CARACOUP

  • Página 1 Gebruiksaanwijzing Tegelsnijmachine Mode d’emploi Machine à découper les carreaux Operating Instructions Tile cutting machine Bedienungsanleitung Fliesenschneidmaschine Betjeningsvejledning Flisesavemaskine Manual de instrucciones Màquina para cortar baldosas CARACOUP...
  • Página 6 "AANBEVOLEN GEBRUIK". 40 mm - snijden onder 90° / 40 mm - snijden onder 45° • De CARACOUP is uitsluitend bedoeld om te Pomp voor watercirculatie: P0 230V 50/60Hz werken in de omstandigheden die zijn aangegeven onder "SOORT...
  • Página 7: Installatie

    4. Transport 1) Verwijder de blokkeerpen van de steunen en De CARACOUP kan met de daarvoor bedoelde hef de achterkant (pompkant) van de machine handgrepen aan de zijkant gemakkelijk worden op met behulp van de handgreep, totdat de vervoerd.
  • Página 8 6. Controles vooraf ATTENTIE ! DE CARACOUP IS BEDOELD VOOR GEBRUIK MET WATER. Controleer voordat u met de snijwerkzaamheden begint of er genoeg water in het reservoir zit (foto 5).
  • Página 9 b- de diepte van de snede instellen met de 1 1 0 0 terugkeerhendel (foto 8). c- de afmeting van de rechte snede instellen met de steunwinkelhaak voor de tegel en de schaalverdeling op het werkoppervlak (foto 6). d- de centrering van de snede instellen met de daarvoor bedoelde indicator...
  • Página 10: Afvalverwerking

    Als de gehele machine of delen ervan afgedankt REINIGEN worden, moeten de materialen conform de De CARACOUP kan gemakkelijk gereinigd worden geldende wetten worden verwerkt. door de knoppen aan de zijkant los te draaien en het werkoppervlak te verwijderen. Verwijder...
  • Página 11: Opsporen Van Storingen

    11. Opsporen van storingen HET WERKTUIG MOET DOOR VAKBEKWAAM PERSONEEL GEREPAREERD WORDEN. Dit elektrische werktuig is conform de desbetreffende veiligheidsnormen. Reparaties mogen alleen door vakbekwaam personeel en met originele onderdelen uitgevoerd worden; anders kan dit aanzienlijk gevaar voor de gebruiker opleveren. Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Página 12 Condensateur: 18 µF Le coupe-carreaux à disque diamanté de la série Degré IP: CARACOUP est un produit adapté au découpage Disjoncteur thermique: 170°C de matériaux en céramique. La machine est adaptée aussi à des découpages plans et à des Outil: découpages à...
  • Página 13 4. Transport 1) Enlevez la broche de blocage des béquilles et machine CARACOUP facilement soulevez le côté arrière (côté pompe) de la transportable en utilisant les poignées latérales machine, au moyen de la manette, jusqu'à la prévues à...
  • Página 14: Contrôles Avant Utilisation

    7. Faire une coupe à plat La façon correcte d'utiliser la machine est indiquée sur la figure 8. Avec la machine CARACOUP il est aussi possible ATTENTION ! de régler : La grande souplesse de la machine CARACOUP a- la longueur de la coupe au moyen des poignées...
  • Página 15 b- la profondeur de la coupe au moyen du levier 1 1 0 0 de blocage (photo 8) ; c- la mesure de coupe droite en utilisant l'équerre d'appui du carreau et la tige graduée placée sur le plan de travail (photo 6) ; d- le centrage de la coupe en utilisant l'indicateur prévu à...
  • Página 16: Mise Au Rebut

    à la casse, respecter les dispositions Il est possible de nettoyer facilement la machine législatives en vigueur. CARACOUP en desserrant les poignées latérales et en enlevant le plan de travail. Au moyen du bouchon latéral, éliminer les déchets de production (photo 12).
  • Página 17: Recherche Des Pannes

    11. Recherche des pannes L'OUTIL DOIT ETRE REPARE PAR DU PERSONNEL QUALIFIE. Cet outil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Toute réparation doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié utilisant des pièces de rechange originales sinon cela peut provoquer des dangers considérables pour l'utilisateur.
  • Página 18: Technical Data

    WET CUTTING • The manufacturer declines any liability for the Diameter: Ø200 mm use of any CARACOUP tile cutter with tools other than the original ones and for the cutting Centre hole: 25,4 mm of materials not indicated in the paragraph Max.
  • Página 19: Connecting To Power Supply

    (pump side) of the machine with the handle until 4. Transport the leg is fully extended (See picture 1). The CARACOUP machine is easy to carry by using the specially provided side handles. Before carrying the machine make sure that: •...
  • Página 20 Picture 8 shows the proper way the machine should be used. CAUTION ! With the CARACOUP machine it is also possible to Thanks to the great versatility of the CARACOUP set out: machine it is possible to carry out different types of a- the cutting length with the cutting adjustment cutting.
  • Página 21 b- the cutting depth with the locking lever (See 1 1 0 0 picture 8); c- the straight cut measurement with the tile bearing square as well as the ruler placed on the working table (See picture 6); d- the cutting adjustment with the specially provided indicator and ruler placed on the slide rail.
  • Página 22 When parts wear out or when the machine is finally CLEANING scrapped, waste disposal must be carried out in It is extremely easy to clean the CARACOUP compliance with the laws in force. machine by loosening the side knobs and dismantling the working table.
  • Página 23: Troubleshooting

    11. Troubleshooting HAVE YOUR TOOL REPAIRED BY A QUALIFIED PERSON This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
  • Página 24 Materialien als im Absatz "EMPFOHLENER EINSATZBEREICH" 40 mm - 90° Gehrungsschnitte angegeben von sich. • Die CARACOUP ist so ausgelegt, daß sie nur 40 mm - 45° Gehrungsschnitte unter den im Absatz "TECHNISCHE DATEN" Pumpe für Wasserrücklauf: P0 230V 50/60Hz angeführten ZULÄSSIGEN...
  • Página 25: Anschluß An Das Stromnetz

    Zur Reduzierung der durch absplitterndes Material 3) Wiederholen Sie diese Operationen auch für entstehenden Gefahren eine geeignete das vordere Teil der Maschine (Abb. 2). Schutzbrille zu tragen. 4) Die Rohr-Stützstange in den entsprechenden Sitz stecken (Abb. 3). WICHTIG ! Wird die Maschine im Laufe der acht Arbeitsstunden kontinuierlich benutzt, kann...
  • Página 26 Netzspannung mit der auf dem Geräteschild angegebenen übereinstimmt. 6. Kontrollen vor dem Gebrauch WICHTIG ! DIE CARACOUP IST FÜR DEN BETRIEB MIT WASSER KONZIPIERT. Vor jedem Schneidevorgang sicherstellen, daß der Wasserstand im Tank jenem angegeben entspricht (Abb. 5).
  • Página 27 b - die Schnittiefe über die Blockierungshebel (Abb. 8) 1 1 0 0 c - die Länge des geraden Schnittes über den dazubestimmten Fliesenstützwinkel und den auf der Arbeitsfläche positionierten Meßstab (Abb. 6). d - die Schnittzentrierung über die dazu bestimmte Anzeige und den Meßstab (beide an der Schlittenführung angeordnet) einzustellen.
  • Página 28 WICHTIG ! Zum Entsorgen der Maschine oder ihrer Bauteile REINIGUNG wird auf die jeweils gültigen Bestimmungen Die CARACOUP ist leicht zu reinigen. Die verwiesen. Seitenballengriffe lockern und die Arbeitsfläche entfernen. Eventuelle Rückstände der Bearbeitung von der Maschine durch den Seitenstopfen entfernen (Abb.
  • Página 29: Störungssuche

    11. Störungssuche LASSEN SIE IHRE WERKZEUGE AUSSCHLIESSLICH VOM FACHPERSONAL REPARIEREN! Diese Maschine entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden, die Originalersatzteile benutzen; andernfalls könnten schwere Unfälle für den Benutzer entstehen. Problem Ursache Lösung Die Maschine funktioniert nicht. Stromkabel falsch angeschlossen Stecker fest in die Steckdose oder schadhaft.
  • Página 30 I forbindelse med udførelse af skæringen, skal Anbefalet anvendelse: maskinen derfor afbrydes i overensstemmelse med de oplyste tidsintervaller. KERAMIK, ENKELTBRÆNDT, TERRAKOTTA • CARACOUP er ikke konstrueret til uafbrudt drift. OG MARMOR (maks. tykkelse 20 mm) ADVARSEL ! Det anbefales at følge nedenstående anvisninger: BUK2650000 BUK2900000 •...
  • Página 31: Tilslutning Til Strømforsyningen

    Maskinen indstilles til arbejdsposition på følgende måde: 4. Transport 1) Fjern låsepalen til benene, og hæv den bageste CARACOUP kan nemt transporteres ved hjælp af side (pumpesiden) af maskinen ved hjælp af sidehåndtagene. håndtaget, indtil benet er fuldstændigt udstrakt I forbindelse med transport af maskinen kontrolleres (foto 1).
  • Página 32 7. Vinkelret skæring (90°) hjælp af drejegrebet. Foto 8 viser den korrekte brug af maskinen. ADVARSEL ! Endvidere gør CARACOUP det muligt at indstille De mange muligheder for justering af CARACOUP følgende: gør det muligt at udføre mange forskellige former for a- skærelængde ved hjælp af justeringsgrebene...
  • Página 33 b- skæredybde ved hjælp af drejegrebet. (foto 8) 1 1 0 0 c- skæremålet ved hjælp af støttelinealen til flisen og den gradinddelte stang, som er anbragt på arbejdsbordet (foto 6). d- centreringen af skæringen ved hjælp af indikatoren og den gradinddelte stang, der er anbragt på...
  • Página 34: Bortskaffelse

    10. Bortskaffelse ADVARSEL ! Hvis maskinen skal helt eller delvist bortskaffes, RENGØRING skal den skilles ad i henhold til gældende lov. Det er nemt at rengøre CARACOUP: Løsn sidegrebene og fjern arbejdsbordet. Ved hjælp af sideproppen tømmes maskinen forarbejdningsrester (foto 12).
  • Página 35: Fejlfinding

    11. Fejlfinding VÆRKTØJET SKAL REPARERES AF KVALIFICERET PERSONALE Dette elektriske værktøj er i overensstemmelse med sikkerhedsnormerne. Reparationerne må kun udføres af kvalificeret personale, som anvender originale reservedele. I modsat fald vil reparationerne kunne udgøre en alvorlig fare for brugeren. Fejl Årsag Afhjælpning Maskinen fungerer ikke.
  • Página 36 2800 min sobre los datos y fotos a que este manual se refiere. Condensador: 18 µF La cortadora CARACOUP es adecuada para cortar Grado IP: cualquier tipo de cerámica. También puede usarse Disyuntor térmico: 170°C para realizar cortes a 90º y 45º. La profundidad y la inclinación son regulables.
  • Página 37: Instalación

    4. Transporte 1) Quite el perno de bloqueo de la pata y levante La CARACOUP es fácil de transportar usando las el lado trasero (lado de la bomba) de la asas de mano. máquina, ayudándose del asa hasta que la pata Antes de transportar la máquina asegúrese de que:...
  • Página 38: Comprobar Antes De Usar

    ATENCIÓN ! Con la CARACOUP también es posible precisar: Gracias a la gran versatilidad de la CARACOUP es a) la longitud de corte, con las perillas de ajuste posible realizar diferentes tipos de cortes.
  • Página 39: Mantenimiento

    b) la profundidad de corte, con la palanca de 1 1 0 0 fijación. c) la medida recta del corte, con la escuadra así como la regla colocada en la tabla de trabajo (ver foto 6). d) el ajuste del corte, con el indicador especial provisto y la regla situada en el carril deslizante.
  • Página 40: Disposición

    Cuando las piezas están usadas, o cuando LIMPIEZA finalmente se desecha la máquina debe proceder Es extremadamente fácil limpiar la CARACOUP de acuerdo con las leyes en vigor. aflojando las perillas laterales y desmontando la tabla de trabajo. A través de la espita lateral retire cualquier residuo.
  • Página 41: Localización De Averías

    11. Localización de averías DEJE REPARAR SU HERRAMIENTA POR PERSONAL CUALIFICADO Esta herramienta eléctrica cumple con las reglas de seguridad pertinentes. Las reparaciones sólo pueden ser llevadas a cabo por personal cualificado usando piezas de repuesto originales, resultando de otro modo peligroso para el usuario. Fallo Causa Remedio...
  • Página 43 Veiligheidsadviezen Lees deze instructies en bewaar ze. Instructions de sécurité Veuillez lire et conserver ces instructions. Safety instructions Please read and save following instructions. Sicherheitshinweise Bitten lesen und bewahren sie diese sicherheitshinweise auf. Sikkerhedsinstruktioner Vi beder dig gennemlæse og gemme disse instruktioner. Instrucciones de seguridad Le rogamos que lea y conserve estas instrucciones.
  • Página 44 onderhevige gereedschappen op. Controleer VEILIGHEIDSADVIEZEN regelmatig het snoer en laat dit bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. Controleer regelmatig de verlengsnoeren en vervang ze Attentie! Bij het gebruik van elektrische indien ze zijn beschadigd. Houd de handgrepen apparaten moeten tegen schok-, verwondings- droog en vrij van olie en vet.
  • Página 45 travailler mieux et plus sûrement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Observez les prescriptions d'entretien et les indications de changement de l'outillage. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation et, Attention! Afin réduire risque en cas de détérioration, faites-le changer par un d'électrocution, de blessure ou d'incendie lors spécialiste reconnu.
  • Página 46 cords periodically and replace them if damaged. SAFETY INSTRUCTIONS Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Warning! When using electric tools, following Disconnect tools safety precautions should always be followed to - When not in use, before servicing, and when reduce the risk of fire, electric shock and changing accessories subject to wear.
  • Página 47 besser und sicher zu arbeiten. SICHERHEITSHINWEISE - Befolgen Sie mit Sorgfalt die Hinweise für Wartung und Ersatz der verschlissenen Teile! Kontrollieren Sie das Kabel regelmäßig, und falls Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen nötig lassen Sie es von einem anerkannten sind zur Vermeidung elektrischer Schläge, Fachmann ersetzen Kontrollieren...
  • Página 48 instruktionerne for smøring og udskiftning af dele. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Undersøg ledningen med jævne mellemrum, og få den repareret hos en fagmand, hvis den er beskadiget. Undersøg ligeledes Advarsel! Når man benytter elektrisk værktøj forlængerledningen med jævne mellemrum og bør altid følge nedenstående udskift den, hvis den er beskadiget.
  • Página 49 con regularidad el estado del cable de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD alimentación, y en caso de estar dañado, hágalo cambiar por un técnico cualificado autorizado. Controle con regularidad los cables de extensión ¡Atención! Cuando utilice aparatos eléctricos, y cámbienlos si están dañados. Mantenga las observe las siguientes medidas de seguridad, a empuñaduras secas y exentas de aceite y de fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas,...
  • Página 52 Art. 850084C...

Tabla de contenido