D
GB
ES
Typenschild / Type label:
8
EN 341:2011
i.A. nach EN 341:2011, EN 360:2002
Gerätetyp: HAS X
Max. Abseilhöhe: X m
Max./Min. Nennlast: 136 kg/50 kg
Seriennummer: 1234567
Herstelldatum: 13.11.2017
9
4. Max. Abseilhöhe - Max. abseil height - Altura de descenso máx.- Hauteur maxi. en descente - Altezza di discesa max. - Máx. altura de
rapel - Max. abseilhoogte - Maks. wysokość opuszczania - Înălţimea de coborâre max. - Maks. faldhøjde - Suurin laskeutumiskorkeus -
Maks. nedfiringshøyde - Max. leereszkedési magasság - Μέγιστο ύψος κατάβασης
5. Typenbezeichnung - product type - Denominación del tipo - Code de désignation - Denominazione tipo - Designação do modelo
- Typeaanduiding - oznaczenie typu - Denumirea tipului - Typebetegnelse - Typbeteckning - Tyyppimerkintä - Typebetegnelse -
Típusmegnevezés - Ονομασία τύπου
6. Produkt - product - Producto - Produit - Prodotto - Produto - Product - produkt - Produs - Produkt - Produkt - Tuote - Produkt - Termék
- Προϊόν
7. Norm/Jahr - standard/year - Norma/año - Norme/année - Norma/Anno - Norma/Ano - Norm/jaar - norma/rok - Normă/An - Norm/
år - Standard/år - Normi/Vuosi - Norm/år - Szabvány/év- Πρότυπο/έτος - Norma/rok - norma/rok - Normă/An - Norm/år - Standard/år -
Normi/Vuosi - Norm/år - Szabvány/év- Πρότυπο/έτος
8. Nächste Revision - date of next inspection - Próxima revisión - Prochaine révision - Prossima revisione - Próxima revisão - Volgende
revisie - następna kontrola - Următoarea revizie - Næste eftersyn - Nästa revision - Seuraava tarkastus - neste inspeksjon - Következő
felülvizsgálás - Επόμενη επιθεώρηση- następna kontrola - Următoarea revizie - Næste eftersyn - Nästa revision - Seuraava tarkastus -
neste inspeksjon - Következő felülvizsgálás - Επόμενη επιθεώρηση
9. Gebrauchsanweisung beachten - consider instructions for use - Tenga en cuenta el manual de instrucciones - Respecter le mode
d'emploi - Osservare le istruzioni per l'uso - Observar instruções de operação - Gebruiksinstructies in acht nemen - Należy przetrzegać
instrukcji użytkowania - A se respecta instrucţiunile de folosire - Tag højde for brugsanvisningen - Följ bruksanvisningen - Noudattakaa
käyttöohjetta - Følg bruksanvisningen - Be kell tartani a használati útmutató előírásait - Προσοχή στις οδηγίες χρήσης
10. Herstelldatum - year of manufacture - Fecha de fabricación - Date de fabrication - Data di fabbricazione - Data de fabricação
- Fabricagedatum - data produkcji - Data fabricaţiei - Produktionsdato - Tillverkningsdatum - Valmistuspäiväys - Produksjonsdato -
Gyártási dátum - Ημερομηνία κατασκευής
11. Hersteller - manufacturer - Fabricante - Fabricant - Produttore - Fabricante - Fabrikant - producent - Producător - Producent -
Tillverkare - Valmistaja - Produsent - Gyártó - Κατασκευαστής
FR
IT
PT
NL
6
Sicherungsgerät
PL
RO
DK
3
1
5
SE
FI
NO
1. Überwachende Stelle - supervision
- Centro de inspección - Lieu de
surveillance - Punto da monitorare
- Entidade de monitorização -
Controlerende instantie - jednostka
kontrolna - Autoritate de control
- kontrolorgan - Kontrollorgan -
valvottava kohta - tilsynsinstans
- Ellenőrző hely - Επιβλέπουσα
υπηρεσία
2. Fortlaufende Seriennummer -
product serial no - Número de serie
correlativo - Numéro de série en
cours - Numero di serie progressivo
11
- Número de série consecutivo -
7
Doorlopend serienummer - numer
seryjny - Nr. de serie continuu
5
- Fortløbende serienummer
- Fortlöpande serienummer -
4
Juokseva sarjanumero - Løpende
serienummer - Folyamatos -
Συνεχόμενος σειριακός αριθμός
3. Max./Min. Nennlast - Max/min
abseiling load - Carga de descenso
mínima/máxima - Charge mini./maxi.
en descente - Carico di discesa min./
max. - Mínimo / Máxima carga de
2
rapel - Minimale/maximale abseillast
- Minimalne/maksymalne obciążenie
podczas opuszczania - Sarcina de
10
coborâre minimă/maximă - Minimal/
maksimal faldbelastning - Min./
max. nedfirningslast - Pienin/suurin
laskeutumiskuorma - Minimal/
maksimal nedfiringslast - Minimális/
maximális kötélterhelés - Ελάχιστο/
Μέγιστο φορτίο κατάβασης
HU
GR