Página 2
Neem bij vragen of twijfels over manual and follow the instructions. For ques- montage of bediening contact op met de tions or uncertainties regarding installation technische service van Dornbracht. or operation, please contact the Technical Service of Dornbracht. Toutes les instructions et tous les...
Página 3
ний относительно монтажа или обслужи- użytkownikowi końcowemu. W przeciwnym вания обращайтесь в службу технической razie gwarancja producenta może być przy поддержки компании Dornbracht. wystąpieniu szkody ograniczona. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją i przestrzeganie 产品相关的说明书和文档资料必须交给 wskazówek. przypadku pytań...
Página 4
HINWEIS! NOTICE! Dieses Symbol macht wichtige This symbol calls attention to important infor- Informationen aufmerksam. mation. NOTICE! MEDDELANDE! This symbol calls attention to important infor- Denna symbol gör användaren uppmärksam mation. på viktig information. OPMERKING! UPOZORNĚNÍ! Dit symbool wijst u op belangrijke informatie. Tento symbol upozorňuje na důležité...
Página 5
Qualsiasi intervento sugli impianti idraulici Veškeré sanitární práce musí provádět deve essere eseguito da un idraulico esperto e fundovaný a kvalifikovaný odborný instalatér qualificato conformemente alle disposizioni in v souladu s příslušnými normami DIN/EN materia DIN/EN (DIN 1988, EN 1717, EN 806, (DIN 1988, EN 1717, EN 806, TVO atd.), TVO ecc.), alle normative nazionali specifiche podle předpisů...
Página 6
Eine Kombination mit Becken aus lei- Must not be combined with basins made tenden Materialien (z. B. Stahl, Flussstein) from conductive materials (e.g. steel, natural ist ausgeschlossen. Eine Kombination mit stone). Must not be combined with basins Becken, deren Ablauf sich schließen lässt, ist with a closable drain outlet.
Página 7
VORSICHT! CAUTION! Hitze kann Teile der Armatur beschädigen. Heat can damage parts of the fitting. Any Jede Art von Hitzeentwicklung an der Arma- type of heat that develops on the fitting due tur durch Löten oder Schweißen ist zu ver- to brazing or welding is to be avoided.
Página 21
Betriebsbedingungen Voorwaarden voor het gebruik Kaltwassertemperatur 5 - 25 °C Koudwatertemperatuur 5 - 25 °C Warmwassertemperatur 55 - 65 °C Warmwatertemperatuur 55 - 65 °C Warmwassertemperatur 60 °C Aanbevolen warmwatertemperatuur 60 °C Thermische Desinfektion (3 - 10 Min.) ≤ 70 °C Thermische desinfectie (3 - 10 Min.) ≤...
Página 22
Condizioni di funzionamento Operating conditions Campo dell'temperatura Cold water temperature 41 - 77 °F acqua fredda 5 - 25 °C Hot water temperature 131 - 149 °F Temperatura dell'acqua calda 55 - 65 °C Recommended water temperature 140 °F Temperatura dell'acqua Thermal disinfection (3 - 10 Min.) ≤...
Página 23
Provozní podmínky Условия эксплуатации Teplota studené vody 5 - 25 °C Температурный диапазон Teplota teplé vody 55 - 65 °C холодной воды 5 - 25 °C Doporučená teplota teplé vody 60 °C Температурный диапазон Tepelná dezinfekce (3 - 10 Min.) ≤...