Página 3
Betriebsbedingungen und Maße finden Sie For questions or uncertainties regarding im Anhang. installation or operation, please contact the Technical Service of Dornbracht. Bei Fragen oder Unsicherheiten bezüglich Montage oder Bedienung kontaktieren Sie You can find relevant contact details on the bitte Dornbrachts Technischen Service.
Página 4
U vindt de contactgegevens op de Dornbracht. achterpagina van deze handleiding en op de website van Dornbracht: Vous trouverez les coordonnées du service à www.dornbracht.com contacter au verso de ces instructions et sur le site Internet de Dornbracht : www.dornbracht.com...
Página 5
I dati di contatto sono riportati sul retro en contacto con el Servicio Técnico de delle presenti istruzioni e sulla homepage di Dornbracht. Dornbracht: www.dornbracht.com Encontrará los datos de contacto corres pondientes en el dorso de estas instrucciones y en la página web de...
Página 6
Při dotazech nebo nejasnostech ohledně ska montera eller använda produkten är montáže nebo obsluhy kontaktujte prosím du välkommen att kontakta Dornbrachts technickou podporu společnosti Dornbracht. tekniska service. Příslušné kontaktní údaje naleznete na Vår kontaktinformation hittar du på baksidan zadní straně tohoto návodu a na domovské...
Página 7
сомнений относительно монтажа или Odpowiednie dane kontaktowe znajdziecie обслуживания обращайтесь в службу Państwo na odwrocie niniejszej instrukcji технической поддержки компании oraz na stronie internetowej Dornbracht: Dornbracht. www.dornbracht.com Соответствующие контактные данные вы найдете на обороте данного руководства или на вебсайте компании Dornbracht:...
Página 8
请阅读说明书,并遵循指导。 产品相关 的说明书和文档资料必须交给最终用户。 否 则,产品发生损坏时制造商的赔偿限额会有 所限制。 所有水暖安装工作必须由经验丰富的, 具备资格认证的专业水暖安装人员根据相 关 DIN / EN 规定(DIN 1988, EN 1717, EN 806, TVO 等), 国家专门的法律法规和 当地的供水公司的规定进行。 必须优先遵守当地事故预防条例。 运行条件及尺寸在附件中。 如果您在安装或使用过程中有任何疑问或不 确定的情况,请与 Dornbracht 公司技术服 务部门联系。 相关联系信息位于本说明书背面,或者您也 可以访问 Dornbracht 公司网站主页: www.dornbracht.com...
Página 9
ACHTUNG! OBS! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Denna symbol varnar för egendomsskador Nichtbeachten der Hinweise. om anvisningarna inte beaktas. ATTENTION! POZOR! This symbol warns of property damages due Tento symbol varuje před věcnými škodami to non-compliance with the instructions. v důsledku nedodržení...
Página 10
ACHTUNG! OBS! Hitze kann Teile der Armatur beschädigen. Värme kan skada delar av armaturen. Undvik Jede Art von Hitzeentwicklung an der all slags värmeutveckling, t ex av lödning Armatur durch Löten oder Schweißen ist zu eller svetsning, vid armaturen. vermeiden. POZOR! ATTENTION! Horko může součásti armatury poškodit.
Página 11
Weitere Informationen. Further information. Verdere informatie. Informations complémentaires. Ulteriori informazioni. Información adicional. Mer information. Další informace. Dalsze informacje. Дальнейшая информация. 更多信息。 Pflege und Wartung durch den Benutzer. Care and maintenance by the user. Onderhoud en verzorging door de gebruiker. Entretien et maintenance par l’utilisateur. Manutenzione e cura a carico dell'utente.
Página 13
Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围。 35 524 970 90 35 534 970 90...
Página 14
Montagevarianten. Installation Variants. Montagevarianten. Variantes de montage. Varianti di montaggio. Variantes de montaje. Monteringsvarianter. Montážní varianty. Warianty montażu. Варианты монтажа. 安装选项。 35 524 970 90 35 534 970 90 35 524 970 90 35 534 970 90...
Página 15
Montagebeispiele. Installation examples. Montagevoorbeelden. Exemples de montage. Esempi di montaggio. Ejemplos de montaje. Monteringsexempel. Příklady montáže. Przykłady montżu. Примеры мoнтаЖа. 安装范例。...
Página 16
Montagebeispiele. Installation examples. Montagevoorbeelden. Exemples de montage. Esempi di montaggio. Ejemplos de montaje. Monteringsexempel. Příklady montáže. Przykłady montżu. Примеры мoнтаЖа. 安装范例。...
Página 17
Indicazione per la progettazione. Indicación de planificación. Planeringsinstruktion. Pokyn k plánování. Wskazówka planowania. Указание по проектированию. 规划说明。 35 524 970 90 / 35 534 970 90 100 mm 10 mm 0 = 80 mm 8 = 160 mm min. max.
Página 28
35 524 970 90 G 1/2 G 3/4 G 3/4 G 3/4 35 534 970 90 G 3/4 G 3/4 G 1/2 G 3/4 Inch = mm x 0,0394...
Página 29
Betriebsbedingungen Voorwaarden voor het gebruik Kaltwassertemperatur 5 – 25 °C Koudwatertemperatuur 5 – 25 °C Warmwassertemperatur 55 – 65 °C Warmwatertemperatuur 55 – 65 °C Empfohlene Warmwassertemperatur 60 °C Aanbevolen warmwatertemperatuur 60 °C Thermische Desinfektion (5:00 Min.) ≤ 70 °C Thermische desinfectie (5:00 min) ≤...
Página 30
Condizioni di funzionamento Driftsförhållanden Temperatura dell'acqua fredda 5 – 25 °C Kallvattentemperatur 5 – 25 °C Temperatura dell'acqua calda 55 – 65 °C Varmvattentemperatur 55 – 65 °C Temperatura dell'acqua Rekommenderad calda consigliata 60 °C varmvattentemperatur 60 °C Disinfezione termica (5:00 min) ≤...
Página 31
Warunki eksploatacji Условия эксплуатации Temperatury wody zimnej 5 – 25 °C Температура холодной воды 5 – 25 °C Temperatury wody ciepłej 55 – 65 °C Температура горячей воды 55 – 65 °C Zalecana temperatura wody ciepłej 60 °C Рекомендуемая температура Termiczna dezynfekcja (5:00 min.) ≤...