8 Sachwidrige Verwendung 14 Entsorgung 1 Einleitung • Diese Betriebsanleitung wurde für den Positionierer Typ 5250 erstellt und enthält Angaben für die Installation durch vom Hersteller ausgebildetes oder autorisiertes Fachpersonal sowie Angaben zur Bedienung durch hierfür unter- wiesenes Personal. • Vor der Inbetriebnahme des Positionierers muss diese Original-Betriebsanleitung sorgfältig gelesen, verstanden und in der Folge strikt beachtet werden.
Betriebsanleitung – Positionierer 6 Bestimmungsgemäße Verwendung • Der Positionierer 5250 ist ausschließlich konzipiert für die Bereithaltung und manuell höhenvariable Positionierung benötigter Versorgungseinheiten (elektrische Energie, Druckluft, Netzwerkanschluss, Wasser etc.) unter Beach- tung der auf dem Typenschild bzw. in Kapitel 10 „Gerätekennwerte“ angegebenen Obergrenze für Gewicht/Trag- last und Seilauszug. • Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß! Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller/Lieferer nicht.
10 Gerätekennwerte Positionierer 5250 Bremskraftbereich Seilauszug Eigengewicht Ident–Nr. (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Installation, Einstellen der Bremskraft 11.1 Installation • D ie Installation und das Einstellen der Traglast des Positionierers dürfen nur von hier- ACHTUNG! zu beauftragten und geschulten Personen durchgeführt werden.
Betriebsanleitung – Positionierer 12 Bedienung des Positionierers • Zum Senken ist an der Last mit der Hand zu ziehen, bis die gewünschte Position erreicht ist. • Zum Anheben ist die angehängte Last mit der Hand anzuheben, bis die gewünschte Position erreicht ist. 13 Wartung und Prüfung • W erden Schäden am Gerät festgestellt, ist der Arbeitsbetrieb mit dem Positionierer ACHTUNG! sofort einzustellen, der Positionierer als defekt zu kennzeichnen und der zuständige Vorgesetzte zu informieren.
14 Elimination 1 Introduction • Les présentes instructions ont été élaborées pour l’unité de positionnement type 5250 ; elles contiennent des infor- mations portant sur l’installation de cette unité de positionnement par le personnel spécialisé formé et agréé par le Fabricant, ainsi que des informations relatives au maniement de l’unité...
Betriebsanleitung – Positionierer Instructions de service – Unité de positionnement 6 Utilisation conforme à l’usage prévu • L’unité de positionnement 5250 est exclusivement conçue pour mettre à disposition et effectuer manuellement le réglage du positionnement en hauteur de l’unité d’alimentation nécessaire (énergie électrique, air comprimé, rac- cordement au réseau, eau, etc.), dans le respect des seuils de poids/charge et longueur d’extension de câble indi- qués sur la plaque signalétique ou au chapitre 10 « Caractéristiques technique de l’appareil ».
• S eules les personnes agréées et spécialement formées à cet effet sont habilitées à effectuer des réparations et à procéder à des travaux de démontage ou d’assemblage sur l’unité de positionnement. Pour tous les travaux, il est impératif d’utiliser exclusive- ment des pièces de rechange d’origine de la société Carl Stahl Kromer GmbH. Seules ces pièces répondent aux critères de sécurité requis. 10 Caractéristiques techniques Unité de positionnement 5250 Plage de puissance de Extension du câble Poids propre No. ident. freinage (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 –...
Betriebsanleitung – Positionierer Instructions de service – Unité de positionnement • S i l’on constate un léger affaissement de la charge, il faut alors augmenter la force de freinage de manière conséquente, jusqu’à ce qu’une immobilisation fiable soit garantie quelle que soit la position. • L es puissances de freinage minimales et maximales réglées sont perceptibles par les butées de fin de course qui sont ressenties lors du réglage de la puissance de freinage. • ...
1 Introduction • These instructions have been created for the Positioner type 5250. They provide information on how the product is to be installed by specialized personnel trained or authorized by the manufacturer, and how it must be operated by your staff after they have been properly instructed in its handling.
Operating Instructions – Positioner 6 Intended Use • The Positioner 5250 has been exclusively designed for keeping supply units (providing electric power, compressed air, network connections, water, etc.) within easy reach and positioning them manually at the desired height. Note that the maximum load weight and cable extension range specified on the rating plate or in section 10 “Technical Characteristics" must not be exceeded. • Any other usage above or beyond this shall be deemed improper use! The manufacturer/supplier assumes no liabi- lity whatsoever for damage arising as a consequence.
Braking force range Cable extension/travel Dead weight ID no. (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Installation & Braking Force Adjustment 11.1 Installation • O nly specially authorized and trained persons are permitted to install the Positioner ...
Operating Instructions – Positioner 12 Operating the Positioner • To lower the working load, pull it down by hand until you reach the desired position. • To raise the working load, lift it by hand until you reach the desired position. 13 Maintenance &...
Página 16
7 Indicaciones de seguridad – prevención de accidentes 17 14 Eliminación 1 Introducción • Este manual de instrucciones fue redactado para el posicionador modelo 5250 y contiene indicaciones para la instalación por personal técnico formado o autorizado por el fabricante, así como indicaciones sobre el manejo por personal debidamente instruido para ello. • Antes de la puesta en servicio del posicionador deberá leer con detención, entender y observar estrictamente este manual de instrucciones original. • Sólo la versión original del texto en alemán tiene validez jurídica vinculante.
Betriebsanleitung – Positionierer Instrucciones de uso – posicionador 6 Utilización conforme a las prescripciones • El posicionador 5250 está exclusivamente diseñado para la fácil puesta a disposición de las unidades de sumini- stro requeridos, como por ejemplo la energía eléctrica, el aire comprimido, la conexión de red, el agua, etc., posi- cionándolos de forma manual a la altura requerida teniendo en cuenta los límites superiores indicados en la placa de características o en el capítulo 10 “Características del aparato” en cuanto a pesos (cargas) y los rangos de extensión del cable. • ¡Cualquier otra utilización o utilizaciones que vayan más allá de las descritas se considerarán contrarias a las ...
10 Características del aparato Posicionador 5250 Rango de fuerza de Extensión del cable Tara Nº ident. frenado (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Instalación, ajuste de la fuerza de frenado 11.1 Instalación • L a instalación y el ajuste de la capacidad de carga del posicionador sólo deben reali- ¡ATENCIóN! zarla personas expresamente encargadas y aleccionadas al respecto.
Betriebsanleitung – Positionierer Instrucciones de uso – posicionador • S e habrá alcanzado el ajuste correcto cuando la carga suspendida pueda estirarse con facilidad hacia abajo, deteniéndose con toda seguridad en cualquier posición deseada. • S i se detecta que la carga “desciende” ligeramente, deberá incrementarse la fuerza de frenado en correspondencia hasta que se garantice una detención segura en cualquier posición. • L os ajustes mínimos y máximos de la fuerza de frenado se detectan mediante claros topes finales (notará resistencia al alcanzarlos durante el ajuste). • ...
Página 20
14 Verwijdering als afval 1 Inleiding • Deze gebruiksaanwijzing is opgesteld voor de positioneerder type 5250 en bevat de informatie voor de installatie door hiertoe door de fabrikant opgeleid of geautoriseerd vakkundig personeel alsmede de informatie voor de bedie- ning door hiertoe geïnstrueerd personeel.
Handleiding – veerbalancers 6 Beoogd gebruik • De positioneerder 5250 is uitsluitend ontworpen voor het gereedhouden en met de hand in hoogte variabel plaats- en van voedingseenheden (elektrische energie, perslucht, netwerkaansluiting, water enz.), met inachtneming van de op het typeplaatje of in hoofdstuk 10 'Technische specificaties' aangegeven bovengrenzen voor gewicht/ draaglast en kabeluittrekking.
10 Technische specificaties Positioneerder 5250 Remkrachtbereik Kabeluittrekking Eigen gewicht ID-nr. (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Installatie, instellen van de remkracht 11.1 Installatie • D e installatie en het instellen van de draaglast van de positioneerder mogen uitsluitend LET OP! door hiertoe bevoegde en opgeleide personen worden uitgevoerd.
Betriebsanleitung – Positionierer Handleiding – veerbalancers • Voor het instellen van de remkracht is een binnenzeskantsleutel (2,5 mm) nodig. • Draai de instelschroef E voorzichtig in de gewenste richting, maar nooit verder dan het maximale bereik van de eindaanslagen. 12 Bediening van de positioneerder • ...
8 Otillåten användning 14 Avfallshantering 1 Inledning • Denna bruksanvisning gäller för positionerare typ 5250 och innehåller uppgifter och anvisningar om positionerarens installation och användning. Positioneraren får endast installeras av utbildad fackpersonal som tillverkaren har auktoriserad samt användas av kvalificerad personal.
Betriebsanleitung – Positionierer Bruksanvisning – Positionerare 6 Ändamålsenligt användning • Positioneraren 5250 är endast konstruerad för att tillhandahålla försörjningsenheter (elektrisk energi, tryckluft, nät- verksanslutningar, vatten etc.) och för att positionera dessa enheter för hand på olika arbetshöjd samt för de max. gränser för vikt/belastning och arbetsområde som står på märkskylten resp. i kapitel 10 "Apparatparametrar". • All annan användning överensstämmer inte med den ändamålsenliga användningen och är därför inte tillåten! För skador som orsakats av en ej ändamålsenlig användning ansvarar tillverkaren/distributören inte.
Betriebsanleitung – Positionierer Bruksanvisning – Positionerare 12 Positionerarens användning • För att sänka ner en last drar du ner den för hand tills den har önskat läge. • För att lyfta upp en last lyfter du upp den för hand tills den har önskat läge. 13 Underhåll och kontroller • ...
8 Ukorrekt anvendelse 14 Bortskaffelse 1 Indledning • Denne driftsvejledning blev udarbejdet til positioneringsenhed type 5250 og indeholder informationer om installati- on af kvalificeret personale, der er uddannet eller autoriseret af producenten samt informationer om betjening af hertil instrueret personale.
Risikoen bæres alene af brugeren. 7 Sikkerhedshenvisninger – forebyggelse af ulykker • Enhver ændring af positioneringsenheden 5250 må kun udføres med udtrykkelig skriftlig tilladelse fra producenten. • Positioneringsenheden må kun betjenes og installeres af specialuddannet personale. Personalet skal være instrue- ret om de ved disse arbejder eventuelt forekommende farer.
Betriebsanleitung – Positionierer Brugsanvisning – Positioneringsenhed 12 Betjening af positioneringsenheden • For at sænke trækker man i lasten med hånden til den ønskede position er nået. • For at løfte hæves den hængende last med hånden til den ønskede position er nået . 13 Vedligeholdelse og test • ...
Página 32
8 Ikke formålsbestemt bruk 14 Avfallsbehandling 1 Innledning • Denne bruksanvisningen ble utarbeidet for posisjoneringsenheten type 5250 og inneholder opplysninger om instal- lasjon ved tilsvarende opplærte eller autoriserte fagfolk samt opplysninger om betjening av spesielt opptrent perso- nale. • Før igangsetting av posisjoneringsenheten skal den originale bruksanvisningen være lest og forstått, og den skal følges nøye under bruk.
Her bærer brukeren den fulle risikoen. 7 Sikkerhetshenvisninger – ulykkesforebyggelse • Enhver endring av posisjoneringsenheten 5250 må kun utføres med uttrykkelig skriftlig samtykke fra produsentens side. • Posisjoneringsenheten må bare betjenes og installeres av fagfolk som er spesielt opplært til dette formål. Persona- let må...
Página 34
Posisjoneringsenhet 5250 Bremsekraftområde Wireuttrekk Egenvekt Ident-nr. (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Installasjon, innstilling av bremsekraften 11.1 Installasjon • I nstallasjon og innstilling av posisjoneringsenhetens arbeidslast må bare utføres av ...
Página 35
Betriebsanleitung – Positionierer Bruksveiledning – Posisjoneringsenhet 12 Betjening av posisjoneringsenheten • For å senke posisjoneringsenheten, trekk i lasten for hånd inntil ønsket posisjon er nådd. • For å løfte posisjoneringsenheten, løft påhektet last for hånd inntil ønsket posisjon er nådd. 13 Vedlikehold og kontroll • ...
Página 36
14 Smaltimento 1 Introduzione • Queste istruzioni per l’uso sono state redatte per il Posizionatore Modello 5250 e contengono informazioni su come eseguire l’installazione da parte di personale specializzato, formato o autorizzato dal produttore nonché dati per il comando mediante vostro personale appositamente istruito.
Istruzioni per l'uso – Posizionatore 6 Utilizzo conforme • Il Posizionatore 5250 è concepito esclusivamente per tenere a disposizione e posizionare manualmente ad altezza variabile le unità di alimentazione (energia elettrica, aria compressa, allacciamento alla rete, acqua ecc.) rispettan- do il limite superiore indicato sulla targhetta di identificazione o nel capitolo 10 "Caratteristiche del dispositivo"...
Estrazione della fune Peso proprio N. identificativo frenata (kg) (corsa) (m) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Installazione, regolazione della forza di frenata 11.1 Installazione • S olo personale appositamente incaricato e istruito può effettuare l’installazione e la ...
Betriebsanleitung – Positionierer Istruzioni per l'uso – Posizionatore 12 Comando del posizionatore • Per abbassare il carico tirarlo con la mano fino a raggiungere la posizione desiderata. • Per sollevare il carico alzarlo agganciato con la mano fino a raggiungere la posizione desiderata. 13 Manutenzione e verifiche ATTENZIONE ! ...
41 13 Údržba a kontrola 43 8 Použití v rozporu se stanoveným účelem 41 14 Likvidace 1 Úvod • Tento návod k používání byl vytvořen pro polohovač typ 5250 a obsahuje údaje pro instalaci odborným per- sonálem, vyškoleným či autorizovaným výrobcem, a informace o obsluze zaškoleným personálem. • Před uvedením polohovače do provozu je nutno si tento originální návod k používání pečlivě přečíst, porozumět mu a poté je nutno jen přesně dodržovat. • Právně závazné je výhradně originální znění v německém jazyce. Změny vyhrazeny. 2 Informace o výrobci Carl Stahl Kromer GmbH Tel.
Betriebsanleitung – Positionierer Návod k obsluze – Polohovač 6 Použití ke stanovenému účelu • Polohovač 5250 je koncipován výhradně pro zavěšování a pro ručně nastavitelné polohování jednotek pro zásobo- vání médii (elektrická energie, stlačený vzduch, síťové kabely, voda atd.) v pracovní výšce, přičemž nesmí být překročeny horní meze pro hmotnost/nosnost a rozsahy vytažení lanka uvedené na typovém štítku nebo v kapitole 10 "Parametry přístroje". • Jiné použití je považováno za použití k jinému než stanovenému účelu! Výrobce/dodavatel neručí za škody z toho plynoucí. Risiko nese pouze uživatel. 7 Bezpečnostní pokyny – prevence úrazů • Jakákoliv změna polohovače 5250 smí být prováděna pouze s výslovným písemným souhlasem výrobce. • Polohovač smí obsluhovat a instalovat pouze k tomu vyškolený personál. Personál musí být informován o případný rizicích souvisejících s těmito pracemi. • Bezpečná práce s přístrojem je možná pouze tehdy, pokud si kompletně přečtete návod k použití a bezpečnostní pokyny, porozumíte pokynům v nich obsaženým a tyto přesně dodržujete. • Nikdy neprocházejte, nepracujte ani nestůjte pod zavěšenými břemeny. ...
Betriebsanleitung – Positionierer Návod k obsluze – Polohovač 12 Obsluha polohovače • Chcete-li zavěšené břemeno stáhnout, zatáhněte za něj rukou, dokud nedosáhnete požadované polohy. • Chcete-li zavěšené břemeno zvednout, zvedněte jej rukou, dokud nedosáhnete požadované polohy. 13 Údržba a kontrola POZOR ! • Z jistíte-li na zařízení poškození, práci s polohovačem okamžitě ukončete, polohovač označte jako vadný a informujte příslušného nadřízeného. • O tvor na boku krytu k nastavení brzdné síly musí být stále zavřený, aby se dovnitř nedostala špína nebo mastnota! Denně kontrolujte pohledem možné poškození: ...
Página 44
13 Konserwacja i kontrola 47 7 W skazówki bezpieczeństwa – zapobieganie wypadkom 14 Utylizacja 1 Wprowadzenie • Niniejsza instrukcja eksploatacji przygotowana została dla urządzenia pozycjonującego typ 5250 i zawiera wska- zówki dotyczące instalacji przez wyszkolony personel lub personel posiadający autoryzację producenta, jak również wskazówki dotyczące obsługi urządzenia przez odpowiednio poinstruowanych pracowników. • Przed uruchomieniem urządzenia pozycjonującego należy starannie przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, zrozumieć zawarte w niej wskazówki, jak również dokładnie się do nich stosować. • Prawnie obowiązującą wersją instrukcji jest tylko wersja oryginalna w języku niemieckim.
Betriebsanleitung – Positionierer Instrukcja eksploatacji – urządzenie pozycjonujące 6 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Urządzenie pozycjonujące typ 5250 zostało zaprojektowane wyłącznie do utrzymywania w odpowiednim położeniu i do ręcznego regulowania wysokości tego położenia dla koniecznych zespołów zasilania (energia elektryczna, sprężone powietrze, woda, przewody sieciowe itd.), po uwzględnieniu maks. ciężarów/nośności i zakresów wyciągu linki odpowiadających danym na tabliczce znamionowej podanym w punkcie 10 "Parametry urządzenia". • Zastosowanie inne lub wykraczające poza podany zakres uważane jest jako zastosowanie niezgodne z przeznac- zeniem! Za szkody wynikające z takiego zastosowania producent/dostawca nie przejmuje odpowiedzialności. ...
10 Parametry urządzenia Urządzenie pozycjonujące 5250 Zakres siły hamowania Długość linki Ciężar własny Nr ident. (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Instalacja, ustawianie siły hamowania 11.1 Instalacja • I nstalacji urządzenia pozycjonującego i ustawiania jego nośności wolno dokonywać tyl- UWAGA ! ko odpowiednio przeszkolonemu i autoryzowanemu personelowi. • U rządzenia pozycjonującego nie umieszczać w bezpośredniej bliskości dmuchaw ...
Betriebsanleitung – Positionierer Instrukcja eksploatacji – urządzenie pozycjonujące • J eżeli stwierdzi się, że ładunek nieznacznie „opada“, należy zwiększyć siłę hamowania tak, aby zapewnione było bezpieczne zatrzymywanie się w każdym położeniu. • U stawianie minimalnej i maksymalnej siły hamowania możliwe jest dzięki wyczuwalnym ogranicznikom. • UWAGA ! Sprężyna spiralna służy do nawinięcia linki i nie można jej przestawiać. • Do ustawienia siły hamowania konieczny jest wewnętrzny klucz sześciokątny (2,5 mm). • Ostrożnie pokręcać śrubą nastawczą E w żądanym kierunku, jednakże maksymalnie do osiągnięcia ograniczników minimalnej i maksymalnej siły hamowania. 12 Obsługa urządzenia pozycjonującego • W celu opuszczenia ręcznie tak długo ciągnąć ładunek, aż uzyska się żądane położenie. • W celu podniesienia ręcznie tak długo podnosić ładunek, aż uzyska się żądane położenie. 13 Konserwacja i kontrola • J eżeli stwierdzi się uszkodzenia urządzenia pozycjonującego, należy natychmiast UWAGA ! przerwać jego eksploatację, zaznaczyć je jako uszkodzone i poinformować odpowied- zialnych przełożonych. • O twór z boku obudowy urządzenia pozycjonującego służący do ustawiania siły hamo- wania powinien być zawsze zamknięty: w ten sposób do środka nie dostaje się ani ...
Página 48
13 Техобслуживание и проверка 51 несчастных случаев 49 14 Утилизация 1 Введение • Настоящее руководство по эксплуатации было разработано для позиционирующего устройства типа 5250. Оно содержит сведения по сборке силами обученных и авторизованных изготовителем специалистов, а также сведения по эксплуатации обученным для этого персоналом. • Перед вводом в эксплуатацию необходимо внимательно прочесть и понять настоящее оригинальное руководство по эксплуатации и затем строго соблюдать его. • Обязательную силу с юридической точки зрения имеет только документация в первоначальной редакции на немецком языке.
Betriebsanleitung – Positionierer Руководство по эксплуатации – Позиционирующее устройство 6 Использование по назначению • Позиционирующее устройство 5250 сконструировано исключительно для ручной подачи и ручного позиционирования агрегатов подачи электроэнергии, сжатого воздуха, подключения к сети, водоснабжения и т.д., причем вес грузов и ход троса не должны выходить за пределы значений, указанных на фирменной табличке или в главе 10 «Технические характеристики». • Иное или выходящее за эти рамки использование считается использованием не по назначению! Изготовитель / поставщик не отвечает за возникший при этом ущерб. Риск в таком случае несет только ...
Página 50
только оригинальные запасные части от компании Carl Stahl Kromer GmbH. Лишь эти запасные части отвечают необходимым критериям безопасности. 10 Технические характеристики Позиционирующее устройство 5250 Диапазон тормозных Ход троса Собственный вес Идент. № усилий (кг) (м) (кг) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Установка, регулирование тормозного усилия 11.1 Установка • У станавливать позиционирующее устройство и регулировать его грузоподъемность ВНИМАНИЕ ! допускается только уполномоченным и обученным лицам. • П озиционирующее устройство не допускается размещать вблизи от вентиляторов подогретого воздуха. • У стройство, на котором крепятся позиционирующее устройство и ...
Betriebsanleitung – Positionierer Руководство по эксплуатации – Позиционирующее устройство • П утем поворачивания в сторону „минуса“ (–) уменьшают тормозное усилие (= грузоподъемность). • Н астройка является правильной, если подвешенный груз легко поддается оттягиванию вниз и надежно устанавливается в любом нужном положении. • З аметив легкое „сползание“ груза, нужно соответственно увеличить тормозное усилие, так чтобы обеспечивался надежный останов в любой позиции. ...
14 Disposição final 1 Introdução • Este manual de operação foi criado para posicionadores do tipo 5250 e contém informações sobre a instalação por técnicos devidamente treinados pelo fabricante ou autorizados pelo mesmo para tal. Além disso, contém instruções relativas à operação por pessoal devidamente instruído para executar esta tarefa.
Betriebsanleitung – Positionierer Instruções de operação – Posicionador 6 Utilização conforme • O posicionador 5250 foi projetado única e exclusivamente para manter os meios e insumos necessários, tais como, energia elétrica, ar comprimido, conexão à rede, água, etc. ao alcance e em posições reguláveis manual- mente. Favor observar que as faixas de pesos (capacidade de carga) e de comprimentos de desenrolamento do cabo especificadas na placa de identificação ou indicadas no capítulo 10 “Características técnicas do equipamen- to" não devem ser excedidas. • Qualquer outro uso ou uma utilização que exceda esta finalidade é considerada não conforme! O fabricante/forne- cedor não assume a responsabilidade por eventuais danos causados por uso incorreto. Neste caso, o usuário assume todo e qualquer risco.
10 Características técnicas do equipamento Posicionador 5250 Faixa da força de Extensão do cabo Peso próprio N.º Ident. travagem (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Instalação e ajuste da força de travagem 11.1 Instalação • A instalação e o ajuste da capacidade de carga do posicionador só devem ser realiza- ATENçãO ! dos por pessoas devidamente encarregadas e treinadas para tal.
Betriebsanleitung – Positionierer Instruções de operação – Posicionador • S endo notado um leve deslocamento ou escorregamento da carga, é necessário aumentar a força de travagem até que uma parada segura esteja assegurada em qual- quer posição. • O s ajustes mínimo e máximo da força de travagem são perceptíveis pelos limites finais durante o ajuste da força de travagem.
Página 60
61 12 Obsluha polohovacieho zariadenia 7 Bezpečnostné pokyny – úrazová prevencia 61 13 Údržba a kontrola 63 8 Použitie na nesprávny účel 61 14 Likvidácia 1 Úvod • Tento návod na použitie bol zostavený pre polohovacie zariadenie typu 5250 a obsahuje údaje na inštaláciu pre personál, ktorý vyškolil a autorizoval výrobca, ako aj údaje na obsluhu zaškoleným personálom. • Pred uvedením polohovacieho zariadenia do prevádzky je potrebné dôkladne si prečítať tento pôvodný návod na použitie, pochopiť ho a striktne ho dodržiavať. • Právne záväzné je výlučne pôvodné znenie v nemeckom jazyku. Právo na zmeny vyhradené. 2 Údaje o výrobcovi Carl Stahl Kromer GmbH Tel. +49 (0) 7665/50 207-0 E-Mail: freiburg@carlstahl.com Nägelseestraße 37...
Página 61
Návod na používanie – Polohovacie zariadenie 6 Použitie na stanovený účel • Polohovacie zariadenie 5250 je koncipované výlučne na pridržiavanie a na ručné výškové polohovanie potrebných zásobovacích jednotiek do pracovnej výšky, ako je napríklad elektrická energia, stlačených vzduch, sieťové prípoj- ky, voda atď., pričom hmotnosti (zavesené bremená) a rozsahy vyťahovania lanka, ktoré sú uvedené na typovom štítku prípadne v kapitole 10 „Parametre zariadenia“, nesmú byť prekročené. • Iné použitie nad tento rámec sa považuje sa použitie v rozpore so stanoveným účelom použitia zariadenia! Výrob- ca/dodávateľ neručí za škody, ktoré z takéhoto použitia vyplynú. Riziko znáša samotný používateľ. 7 Bezpečnostné pokyny – úrazová prevencia • Každú zmenu polohovacieho zariadenia 5250 musí výslovne písomne odsúhlasiť výrobca. • Polohovacie zariadenie smú obsluhovať a inštalovať iba príslušne vyškolené osoby. Personál musí byť poučený o rizikách, ktoré by sa mohli pri týchto prácach eventuálne vyskytnúť. • Bezpečná práca so zariadením je možná iba v tom prípade, ak ste si prečítali návod na použitie a bezpečnostné upozornenia, ak ste pochopili pokyny uvedené v týchto dokumentoch a budete ich prísne dodržiavať. • Nikdy neprechádzajte, nepracujte ani nestojte pod zavesenými bremenami. • Údržbu polohovacieho zariadenia smie vykonávať iba personál vyškolený alebo autorizovaný výrobcom. • Bremená vešajte alebo zvesujte iba pri plne zatiahnutom lanku! Odľahčené lanká môžu pri návrate do pôvodnej polohy šľahať okolo seba. NIKDY nezvesujte bremeno pri vytiahnutom lanku! • Rozoberanie polohovacieho zariadenia je mimoriadne nebezpečné a preto je prísne zakázané. • Zariadenie, na ktoré sa upevňuje polohovacie zariadenie a zaistenie proti pádu, musí byť dostatočne stabilné! • Prevádzka polohovacieho zariadenia bez nainštalovania bezpečnostných komponentov dodaných spolu so zaria- dením (zaistenie proti pádu) je prísne zakázaná. • Lanko polohovacieho zariadenia je potrebné v pravidelných intervaloch kontrolovať, či nie je poškodené. ...
Página 62
Návod na používanie – Polohovacie zariadenie 10 Parametre zariadenia Polohovacie zariadenie 5250 Rozsah brzdnej sily Vytiahnutie lanka (m) Vlastná hmotnosť (kg) Ident. č. (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Inštalácia, nastavenie brzdnej sily 11.1 Inštalácia • I nštaláciu a nastavovanie nosnosti polohovacieho zariadenia smú vykonávať iba oso- POZOR! ...
Návod na používanie – Polohovacie zariadenie 12 Obsluha polohovacieho zariadenia • Ak chcete bremeno spustiť dole, potiahnite ho rukou do želanej polohy. • Ak chcete zavesené bremeno zdvihnúť nahor, nadvihnite ho rukou do želanej polohy. 13 Údržba a kontrola • A k zistíte, že je zariadenie poškodené, okamžite prestaňte s polohovacím zariadením POZOR! pracovať, označte ho ako chybné a informujte zodpovedného nadriadeného. • B očný otvor na kryte, ktorý slúži na nastavovanie brzdnej sily, musí byť vždy zatvor- ený, aby sa dovnútra nedostali nečistoty alebo mastnota! ...
14 Odstranitev odpadkov 1 Uvod • To navodilo za obratovanje je namenjeno za pozicionirnik tip 5250 in vsebuje podatke za instalacijo s strani stro- kovnega osebja, ki ga je izšolal in pooblastil proizvajalec in podatke za uporabo s strani podučenega osebja. • Pred zagonom pozcionirnika morate to originalno navodilo za obratovanje skrbno prebrati, dobro razumeti in natančno upoštevati. ...
Navodilo za obratovanje – Pozicionirnik 6 Namenska uporaba • Pozicionirnik 5250 je koncipiran izključno za pridržanje ročno višinsko nastavljivih položajev potrebnih medijev v delovni višini, kot napr. električne energije, stisnjenega zraka, omrežnega priključka, vode ipd. in to izključno v okvi- ru navedb, ki so navedeni na tipski tablici oz. v poglavju 10 "Karakteristične vrednosti". • Vsaka druga vrsta uporabe ali uporaba, ki ni omejena zgolj na zgoraj opisano, je nenamenska. Za škode, ki nasta- nejo zaradi tega, proizvajalec/dobavitelj ne jamči. Tveganje nosi izključno uporabnik. 7 Varnostna navodila – preprečevanje nesreč • Vsaka sprememba pozicionirnika 5250 se sme opraviti izključno s pisnim dovoljenjem proizvajalca. • Pozicionirnik se sme uporabljati in instalirati izključno s strani posebej izšolanega osebja. Osebje morate podučiti o morebitnih nevarnostih, ki bi se lahko pojavile pri delu. • Z napravo lahko delate brez nevarnosti izključno primeru, če v celoti preberete navodilo za obratovanje in varnost- na navodila in če razumete in strogo upoštevate vsebovane napotke. • Nikoli ni dovoljeno hoditi, delati ali stati pod lebdečim tovorom. • Pozicionirnik sme vzdrževati izključno osebje, ki ga je proizvajalec izšolal in pooblastil. • Bremena vselej obešajte ali snemajte pri popolnoma vpotegnjeni vrvi. Razbremenjene vrvi lahko hipoma udarijo nazaj v prvotni položaj. NIKOLI ne snemajte bremen pri iztegnjeni vrvi. ...
Pozicionirnik 5250 Območje zavorne sile Izvlek vrvi Lastna teža Ident.-št. (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Instalacija, nastavitev zavorne moči 11.1 Instalacija • I nstalacijo in nastavitev obremenitve pozicionirnika sme izvesti izključno v ta namen POZOR! ...
Página 67
Navodilo za obratovanje – Pozicionirnik 12 Uporaba pozicionirnika • Za spuščanje morate breme potegniti z roko do dosega željenega položaja. • Za dvig morate breme z roko privzdigniti do dosega željenega položaja. 13 Vzdrževanje in preizkus • Č e ugotovite poškodbe na napravi, morate pozicionirnik takoj prenehati uporabljati in POZOR! ga ustrezno označiti kot poškodovanega ter o tem informirati za to pristojnega pred- stojnika.
71 7 Güvenlik açıklamaları – kazalardan kaçınma 69 13 Bakım ve kontrol 71 8 Amaca aykırı kullanım 69 14 İmha 1 Giriş • Bu işletim kılavuzu Pozisyonlayıcı Model 5250 hazırlanmıştır ve imalatçı tarafından eğitilmiş veya yetkilendirilmiş uzman personel tarafından kurulum ve bunun için eğitilmiş personel tarafından kullanım için bilgiler içermektedir. • Pozisyonlayıcı faaliyete geçirilmeden önce bu orijinal işletim kılavuzu dikkatli okunmalı, anlaşılmalı ve kesin uyulmalıdır. • Hukuken sadece Almanca orijinal şekil bağlayıcıdır. Değişiklik hakkı mahfuzdur. 2 İmalatçı bilgileri Carl Stahl Kromer GmbH Tel. +49 (0) 7665/50 207-0 E-posta: freiburg@carlstahl.com...
Página 69
İşletim Kılavuzu – Pozisyonlayıcı 6 Amaca uygun kullanım • Pozisyonlayıcı 5250 sadece yüksekliği elle değiştirilebilen ikmal ünitelerinin (elektrik enerjisi, basınçlı hava, ağ bağlantısı, su vs.) çalışma yüksekliğinde hazır bulundurulmaları ve pozisyonlandırılmaları ile sadece model levhasında ya da 10 "Alet parametreleri" adlı bölümde belirtilen yük/kapasite ve halat çekim limitleri için ...
Pozisyonlayıcı 5250 Fren gücü alanı Halat açılımı Ağırlığı Ürün numarası (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Kurulum, fren gücünün ayarlanması 11.1 Kurulum • P ozisyonlayıcının kurulumu ve kapasitenin ayarlanması sadece bununla göre v len d i r il- DIKKAT! ...
Página 71
İşletim Kılavuzu – Pozisyonlayıcı 12 Pozisyonlayıcının kullanımı • Aşağı çekmek için kancadaki yükten tutup istenilen pozisyona gelinceye kadar asılı yük elle aşağı çekilmelidir. • Yukarı kaldırmak için kancadaki yükten tutup istenilen pozisyona gelinceye kadar asılı yük elle yukarı kaldırılmalıdır. 13 Bakım ve kontrol DIKKAT! • A letteki halatlarda hasar tespit edilmesi halinde pozisyonlayıcıyla çalışma hemen durdurulmalı, pozisyonlayıcı işaretlenerek yetkili amire haber verilmelidir. • K asanın yan tarafındaki fren gücünün ayarlama aralığı, içeri kir veya yağ girmemesi için daima kapalı tutulmalıdır! ...
73 13 Karbantartás és ellenőrzés 75 8 Szakszerűtlen alkalmazás 73 14 Ártalmatlanítás 1 Bevezető • Ez a használati utasítás az 5250 típusú pozicionáló számára készült, és adatokat tartalmaz a gyártó által kiképzett vagy meghatalmazott szakszemélyzet általi telepítéshez, valamint a kezelésével kapcsolatos utasításokkal szolgál az erre kioktatott személyek számára. • A pozicionáló üzembe helyezése előtt gondosan olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, értse meg, és később szigorúan tartsa be a benne foglaltakat. • Jogilag kötelezően az eredeti szövegváltozat kizárólag német nyelvű. Módosítások fenntartásával.
Kezelési utasítás – Pozicionáló 6 Rendeltetésszerű használat • Az 5250 típusú pozicionálót kizárólag készenlétben tartásra és a munkavégzés magasságában szükséges köze- gek, mint pl. az elektromos energia, sűrített levegő, hálózati csatlakozás, víz stb., kézi erővel magasságban állítható pozícióinak megtartására terveztük, mégpedig csupán a típustáblán, ill. 10 "Készülékjellemzők" fejezetben megadott tömegeken és kötélkihúzási tartományokon belül. • Egyéb, vagy ezt túlhaladó használat nem rendeltetésszerű használatnak minősül! Az ebből eredő károkért a gyár- tó/szállító nem felel. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli. 7 Biztonsági utasítások – baleset-megelőzés • Az 5250 típusú pozicionáló bármilyen módosítása csak a gyártó cég határozott írásbeli hozzájárulásával történhet. • A pozicionálót csak szakképzett személy kezelheti és telepítheti. A személyt ki kell oktatni a szóban forgó munkák során esetlegesen fellépő veszélyekről. • A készülékkel csak akkor végezhető veszélytelenül munka, ha a használati utasítást és a biztonsági utasításokat maradéktalanul elolvassa, és a bennük foglaltakat megérti, és szigorúan betartja.
Página 74
10 Készülékjellemzők 5250 típusú pozicionáló Fékerőtartomány Kötélkihúzás Saját tömeg Azonosítószám (kg) (kg) 5250 0000 00 0,5 – 6 5250 0000 01 2 – 7 11 Telepítés, a fékerő beállítása 11.1 Telepítés • A pozicionáló telepítését és teherbírásának beállítását csak azzal megbízott és szak- FIGYELEM! ...
Kezelési utasítás – Pozicionáló 12 A pozicionáló kezelése • A leengedéshez húzza a terhet kézzel lefelé a kívánt pozíció eléréséig. • A felemeléshez a felakasztott terhet kézzel kell megemelni a kívánt pozíció eléréséig. 13 Karbantartás és ellenőrzés • A mennyiben sérülések állapíthatók meg a készüléken, a pozicionálóval végzett munka- FIGYELEM! folyamatot azonnal szakítsa meg, a pozicionálót jelölje meghibásodottnak, és tájékoz- tassa az illetékes felettest. • A háznak a fékerő beállítására szolgáló oldalnyílását mindig tartsa zárva, hogy szennyeződés vagy zsír ne juthasson a ház belsejébe! A sérüléseket naponta ellenőrizze szemrevételezéssel: • Poliamidkötél • Biztonsági felfüggesztő • ...
Página 80
Chlor Carl Stahl Kromer GmbH Nägelseestraße 37 D-79288 Gottenheim 05.0100194 (04/2015) Printed in Germany – Imprimé en Allemagne...