Descargar Imprimir esta página

Important - Yakima SingleSpeed Manual De Instrucciones

Publicidad

1
fold down the pivot arm.
Abaisser l'arceau et le bras pivotant.
Pliegue el aro portarrueda y baje el brazo pivotante.
Do not load a bike if it has a flat tire
or a slow leak. Lost tire pressure
may result in an insecure load.
3
Rotate the pivot arm up until the
hook rests on the bike tire 1" or
less from the brakes or the fork.
Redresser le bras
pivotant de manière
que le crochet porte
sur le pneu à 2,5 cm
(1 po) ou moins du
frein ou de la fourche.
Rote el brazo
pivotante hacia
arriba hasta que el
gancho quede sobre
el neumático a 1" o
menos de los frenos
o de la horquilla de
la bicicleta.
Instruction #1035899D-4/7
Fold out the hoop, and
ATTENTION : si la présence d'une aile
sur la roue du vélo empêche de placer le
crochet correctement, enlever l'aile, sinon
le chargement ne sera pas sécuritaire.
IMPORTANT: For bikes with 20"
wheels, if the wheelbase is less
than 35", the rear wheel may not
contact the wheel cup. Ensure that
the wheel strap is pulled tightly,
and secured in the buckle (see
image). Also tires must be fully
inflated, and centered on the tray.
>
2
Tuck wheelstrap
into slot at rear
of wheeltray, and
load your bike.
Caler la sangle
de roue sous le
support de roue et
charger le vélo.
Pliegue la correa de
rueda en la ranura del
posarrueda trasero y
cargue la bicicleta.
Ne pas charger un vélo dont un
pneu est crevé ou fuit. La perte de
pression du pneu pourrait rendre
le chargement non sécuritaire.
IMPORTANT : pour les vélos qui ont des roues de 51 cm (20 po), et si
l'empattement est de moins de 89 cm (35 po), la roue arrière n'atteindra
peut-être pas le support de roue. S'assurer que la sangle de roue soit
bien tendue et bien bloquée dans la boucle (voir l'illustration). En outre,
les pneus doivent être complètement gonflés et centrés dans le profilé.
IMPORTANTE: Si la distancia entre los ejes de las bicicletas
que tienen ruedas de 20" es menos de 35", es posible que la
rueda trasera no se apoye en el posarrueda. Asegúrese de que
la correa de rueda esté cerrada firmemente e introducida en
la hebilla (consulte la imagen). Además, los neumáticos deben
estar inflados completamente y en el centro de la bandeja.
PRECAUCIÓN: Si un guardabarros impide
la instalación correcta del brazo pivotante,
desinstale el guardabarros para cargar la
bicicleta de manera adecuada y segura.
No cargue ninguna bicicleta que tenga una
rueda pinchada o una pequeña pérdida de aire.
Esa pérdida de presión puede hacer que la
bicicleta quede cargada de manera insegura.
Failure to place wheel hook in the
correct position can cause your
bicycle to eject, and cause personal
injury, property damage, or death.
Si l'on ne plaçait pas le crochet
correctement, le vélo pourrait tomber
et provoquer des dommages, des
blessures ou même la mort.
Si el brazo pivotante no queda colocado en
la posición correcta, la bicicleta se puede
caer causando daños materiales, heridas
corporales o incluso la muerte.

Publicidad

loading