DVM830L 3 1/2 DIGITS DMM 3 1/2-DIGIT DMM MULTIMÈTRE NUMÉRIQUE 3 ½ DIGITS MULTÍMETRO 3 ½ DÍGITOS 3 ½-STELLIGES MULTIMETER MULTIMETRO DIGITALE A 3 ½ CIFRE USER MANUAL GEBRUIKERSHANDLEIDING NOTICE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG ...
Página 2
DVM830L 1 DISPLAY 1 DISPLAY 2 FUNCTION AND RANGE 2 FUNCTIE- en SWITCH BEREIKSCHAKELAAR 3 "10A" JACK 3 "10A" AANSLUITING 4 "VΩmA" JACK 4 "VΩmA" AANSLUITING 5 "Common" JACK 5 "10A" AANSLUITING 1 AFFICHEUR 1 PANTALLA 2 SÉLECTEUR de FONCTION et de 2 SELECTOR de FUNCIÓN y de...
If the device was damaged in transit, don't install or use it and contact your dealer. The DVM830L is a compact pocket-sized multi-meter with a 3 1/2 digit LCD for measuring AC and DC voltages, DC currents, resistance, transistors and diodes.
DVM830L 1.3 Maintenance Your DVM830L is the result of superior design and craftsmanship. The following suggestions will help you keep your multi-meter in perfect working order: • Keep the multi-meter dry. Wipe it immediately if it gets wet. • Use and store the multi-meter under normal temperatures. Extreme temperatures may shorten the life of the device or damage the battery.
DVM830L 3.2. AC Voltage Measurements 1) Connect the red test lead to the "VΩmA" jack and the black lead to the "COM" jack. 2) Place the RANGE switch in the appropriate VAC position. 3) Connect the test leads to the device or circuit to be tested.
Página 6
DVM830L 4. Specifications Maximum accuracy is guaranteed for a one-year period after calibration. Ideal circumstances require a temperature of 23°C (± 5%) and a max. relative humidity of 75%. 4.1. General Max. voltage between 500VDC or VAC rms (sine wave)
Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer. De DVM830L is een compacte multimeter met een 3 ½ digit lcd. Met dit apparaat kunt u AC- en DC-spanning, DC-stroom, weerstanden, diodes en transistors meten.
1.3. Onderhoud Uw DVM830L is het resultaat van superieur vakmanschap. De volgende suggesties zullen u helpen om uw multimeter bedrijfsklaar te houden : • Droog het apparaat onmiddellijk af indien het nat wordt.
Página 9
DVM830L 2. Beschrijving van het frontpaneel Raadpleeg de illustraties op pagina 2 van deze handleiding. 2.1 DISPLAY 3 1/2 digit lcd met 7 segmenten. Hoogte: 12,7 mm. 2.2 FUNCTIE- en BEREIKSCHAKELAAR Met deze schakelaar activeert u het toestel en kunt u het bereik en de functie instellen.
DVM830L 4) Verbind de meetsnoeren met het circuit dat u wilt testen. 5) De gemeten weerstand verschijnt op de display. 3.5. Diodes meten 1) Verbind het rode meetsnoer met de "VΩmA"-aansluiting en het zwarte meetsnoer met de "COM"-aansluiting. 2) Plaats de BEREIK-schakelaar in de -stand.
Página 11
F500 mA/250 V – F10 A/250 V Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur. Votre DVM830L est un multimètre compact avec un afficheur LCD à 3 ½ digits. Cet appareil permet de mesurer des tensions CA et CC, des courants CC et des résistances.
• Ne laissez pas tomber votre DVM830L : une chute pourrait endommager le boîtier ou les plaques et pourrait causer un défaut. • Une batterie défectueuse doit être remplacée par une nouvelle batterie du type et des dimensions requises.
DVM830L 2) Mettez le sélecteur de PLAGE dans la position VCC désirée. Mettez le sélecteur dans la position max. et diminuez graduellement dans le cas où la plage correcte est inconnue d'avance. 3) Connectez les cordons de mesure à l'appareil ou au circuit à mesurer.
DVM830L 4.1. Spécifications générales Tension max. entre la connexion 500 VCC ou VCA RMS (sinusoïde) et la terre Afficheur 3 ½ digit LCD, 2 - 3 valeurs affichées par sec Protection par fusible plage 200 mA : F0,5 A/250 V (réarmable)
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. El DVM830L es un multímetro compacto con pantalla LCD de 3 ½ dígitos. Este aparato permite medir tensiones CA y CC, corrientes CC y resistencias. También es posible probar diodos y transistores.
DVM830L 1.2. Instrucciones de seguridad El DVM830L ha sido diseñado para asegurar un uso completamente seguro. No obstante, un uso seguro depende de usted, el usuario. Respete las siguientes instrucciones de seguridad: • Nunca mida tensiones entre los bornes de conexión y la masa de más de 500VCC o VCA rms.
DVM830L 2.2 SELECTOR de FUNCIÓN y de RANGO Este selector giratorio activa el aparato y permite seleccionar la función y el rango. Coloque el selector en la posición "OFF" si no utiliza el aparato para aumentar la duración de vida de la pila.
DVM830L Prueba de diodos 1) Conecte la punta de prueba roja a la conexión "VΩmA" y la punta de prueba negra a la conexión "COM". 2) Coloque el selector de RANGO en la posición 3) Conecte la punta de prueba roja al ánodo y la punta de prueba negra al cátodo del diodo que desea probar.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Das DVM830L ist ein kompaktes Multimeter mit 3 ½ stelliger LCD-Anzeige. Mit diesem Gerät können Sie nicht nur AC- und DC-Spannung, DC-Strom und Widerstand messen, sondern auch Dioden- und Transistortests durchführen. Das Multimeter ist Überlastungsgeschützt und ist sowohl im Hobby- als auch im...
Speisungen. Beachten Sie, dass ein starker Stromstoß in den geprüften Punkten das Multimeter beschädigen können. 1.3. Wartung Das DVM830L ist das Ergebnis fachmännischen Könnens. Folgende Sicherheitshinweise werden Ihnen helfen, das Multimeter leistungsfähig zu halten : • Vermeiden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unbedingt ein Feucht- oder Nasswerden des Multimeters bzw.
Página 23
DVM830L 3. Inbetriebnahme ACHTUNG 1) Messen Sie keine Spannungen die das Erdungsniveau über 500V überschreiten. So vermeiden Sie die Zerstörung ihres Messgerätes, wodurch Sie gefährdet werden können. 2) Überprüfen Sie VOR jedem Gebrauch des Multimeters die Isolation aller Messleitungen, Prüfspitzen und Connectoren.
DVM830L 3.6. Transistortest hFE 1. Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit der COM-Buchse und die rote Messleitung mit der mA-Buchse. 2. Stellen Sie den BEREICHSschalter auf “hFE”. 3. Überprüfen Sie um welchen Typ Transistors es sich handelt (NPN oder PNP) und lokalisieren Sie die Basis, den Emitter und den Kollektor.
Página 25
Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine des gleichen Typs: F 0.5A/250V – F 10A/250V Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt, siehe www.velleman.eu.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto; in tale evenienza, contattare il proprio fornitore. Il DVM830L è un multimetro digitale compatto, dotato di display LCD a 3 ½ cifre, in grado di misurare tensioni AC e DC, correnti DC, resistenze, ed eseguire test su diodi e transistor.
1.3 Manutenzione Il vostro DVM830L è caratterizzato da un design molto raffinato e funzionale. I seguenti suggerimenti vi aiuteranno a mantenere il multimetro in perfetta efficienza • Tenere lo strumento asciutto. Asciugarlo immediatamente in caso di contatto con acqua.
DVM830L Istruzioni per l’uso ATTENZIONE 1) Non misurare mai tensioni con valore superiore a 500V riferita a terra onde evitare rischi di scosse elettriche o danni allo strumento. 2) I puntali devono trovarsi sempre in buone condizioni. Prima del loro utilizzo verificare attentamente l’integrità...
DVM830L 4) Sul display apparirà il valore approssimativo della tensione diretta del diodo in mV. Se i puntali vengono invertiti, lo strumento indica “1” sul display. 3.6. Misurazione dell’hFE di un Transistor 1) Collegare il puntale nero (-) alla boccola "COM" e quello rosso (+) alla boccola "hFE".
Página 30
F500mA/250V – F10A/250V. Utilizzare questo dispositivo solo con accessori originali. In nessun caso Velleman nv ed i suoi rivenditori possono essere ritenuti responsabili di danni o lesioni derivanti da un uso improprio od errato di questo dispositivo.
Página 31
® a refund at the value of 50% of the retail value in verhouding zijn, kan Velleman beslissen het case of a flaw occurred in the second year after desbetreffende artikel te vervangen door een the date of purchase and delivery.
Página 32
Bovenstaande opsomming kan eventueel de SA Velleman ® aangepast worden naargelang de aard van - frais de transport de et vers Velleman het product (zie handleiding van het l’appareil n’est plus couvert sous la garantie. betreffende product). • toute réparation sera fournie par l’endroit de l’achat.
Página 33
Gerätes unmöglicht ist, oder wenn die Kosten - defectos causados a conciencia , descuido o por dafür unverhältnismäßig sind, kann Velleman® malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un sich darüber entscheiden, dieses Produkt durch uso anormal del aparato contrario a las ein gleiches Produkt zu ersetzen oder die instrucciones del fabricante;...
Página 34
• Il prodotto deve essere accompagnato da un’etichetta riportante i propri dati personali e un ® Garanzia di Qualità Velleman recapito telefonico; è necessario inoltre allegare ® Velleman ha oltre 35 anni di esperienza nel...