Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
0000WH18DDX_metabo.indb 1
0000WH18DDX_metabo.indb 1
WH 18DDX
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto inalámbrico
2020/05/28 11:33:34
2020/05/28 11:33:34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT WH 18DDX

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 18DDX Modèle Marteau à choc sans fi l Modelo Atornillador de impacto inalámbrico...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity using it immediately and arrange for repairs by a noise can cause hearing loss. metabo HPT authorized service center. 15. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Cordless Impact Driver

    Death or serious bodily injury could result from battery, and (3) product using battery. improper or unsafe use of the cordless impact 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT driver. To avoid these risks, follow these basic rechargeable battery type BSL18 series. Other type...
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    After that, you can use it again. CAUTION 3. If the battery is overheated under overload work, the USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPES BSL18 battery power may stop. SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY In this case, stop using the battery and let the battery BURST AND CAUSE INJURY! cool.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English WARNING 6. Do not use the battery for a purpose other than those specifi ed. If an electrically conductive foreign object enters the 7. If the battery charging fails to complete even when a terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may specifi...
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH18DDX No-load speed 0 – 3 200 /min Small screw 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacity Ordinary bolt 3/16" (M5) – 9/16" (M14) High tension bolt 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1 430 in-lbs {140 N∙m 1 239 kgf∙cm} Tightening is 9/16"...
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted ○ Driving and removing of machine screws, wood into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At screws, tapping screws, etc.
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Página 12: Before Use

    English 3. Confi rm that the battery is mounted correctly. CAUTION ● When the battery charger has been continuosly 4. Check the rotational direction. used, the battery charger will be heated, thus The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) constituting the cause of the failures.
  • Página 13 English 7. Tightening and loosening bolts 9. Using the hook (sold separately) A hex. socket matching the bolt or nut must fi rst be The hook is used to hang up the power tool to your selected. Then mount the socket on the anvil, and grip waist belt while working.
  • Página 14: Operational Cautions

    English 10. LED light warning signals (Fig. 12) This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery. While the switch is pulled, if any of the safeguard functions activate during operation, the LED light will blink as described in Table 5.
  • Página 15 English (3) Diameter of bolt The tightening torque diff ers with the diameter of the bolt. Generally a larger diameter bolt requires larger tightening torque. (4) Tightening conditions The tightening torque diff ers according to the torque ratio; class, and length of bolts even when bolts with the same size threads are used.
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for repairs must be performed by a metabo HPT they may damage the plastics. AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. 5. Inspection of terminals (tool and battery)
  • Página 17: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. Problem Possible Cause Possible Solution Tool doesn’t run...
  • Página 18: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 19 Engraved characters 5. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use the drill available on the market. NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT. 0000WH18DDX_metabo.indb 19 0000WH18DDX_metabo.indb 19 2020/05/28 11:33:36...
  • Página 20: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 21 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés raccordement d'installations d'extraction et Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.
  • Página 22: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 4. La marteau à choc sans fi l, bien avoir conscience peut entraîner un risque d’incendie en cas qu’elle est constamment prête à fonctionner. d’utilisation avec une autre batterie. 5. Lors d’un travail en position élevée, évacuer tout b) Utiliser les outils électriques uniquement le monde de l’aire de travail et ne pas oublier qu’on avec les batteries spécifi...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation Du Marteau À Choc Sans Fil

    étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer AVERTISSEMENT par un centre de service metabo HPT autorisé. Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. marteau à choc sans fi l risque d'entraîner la mort Si un outil motorisé...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    UTILISER EXCLUSIVEMENT BATTERIE est tombé ou endommagé de toute autre manière. metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES L’apporter à un réparateur qualifi é. TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER 10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui reçoit OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Página 25: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français AVERTISSEMENT 5. NE JAMAIS eff ectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et Afi n d’éviter toute fuite de la batterie, génération de utiliser exclusivement dans des endroits à faible chaleur, émission de fumée, explosion et infl ammation, humidité...
  • Página 26: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français PRÉCAUTION À PROPOS DU TRANSPORT DE LA 1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant BATTERIE LITHIUM-ION fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez- Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez les à l’eau claire et contactez immédiatement un observer les précautions suivantes.
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l Modèle WH18DDX Vitessa à vide 0 – 3 200 /min Petite vis 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Boulon ordinaire 3/16" (M5) – 9/16" (M14) Capacité Boulon hautement extensible 3/16" (M5) – 15/32" (M12) Maximum 1 430 in-lbs {140 N∙m 1 239 kgf∙cm} Le serrage est un boulon hautement extensible 9/16"...
  • Página 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher la fi che du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. ○ Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de Quand la fi che du chargeur de batterie est branchée bois, vis de taraudage, etc. dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge.
  • Página 30 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde)
  • Página 31: Avant L'utilisation

    Français UTILISATION Comment prolonger la durée de vie des batteries. 1. Mise en place de la mèche (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Pour installer la mèche, toujours se reporter aux complètement épuisées. démarches suivantes. (Fig. 7) Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie.
  • Página 32 Français 5. Fonctionnement de l’interrupteur Pour plus d’informations, reportez-vous à la section ○ Quand on tire sur le déclencheur, l’outil tourne. Quand “9. Messages d'alerte par témoin DEL”. on relâche le déclencheur, l’outil s’arrête. ○ La vitesse de rotation peut être contrôlée en faisant varier la force avec laquelle on appuie sur le déclencheur.
  • Página 33 Français (1) Placer le crochet et serrer les vis. 10. Messages d’alerte par témoin DEL (Fig. 12) Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues électrique et serrez les vis pour le maintenir pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie.
  • Página 34: Précautions D'utilisation

    Français 5. Maintien de l’outil PRÉCAUTIONS D'UTILISATION Maintenir fermement l’outil des deux mains. Dans ce 1. Repos de l’appareil après un travail continu cas, caler l’outil sur la vis ou le boulon. Après un travail de serrage de boulons eff ectué Il n’est pas nécessaire de pousser l’outil très fort.
  • Página 35: Entretien Et Inspection

    Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AUTORISE. 0000WH18DDX_metabo.indb 35 0000WH18DDX_metabo.indb 35 2020/05/28 11:33:37 2020/05/28 11:33:37...
  • Página 36: Guide De Dépannage

    ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible...
  • Página 37 Français Problème Origine possible Solution possible La batterie n’est pas La batterie n’est pas correctement Insérez la batterie dans le chargeur et chargée. installée dans le chargeur. attendez que le témoin de charge (rouge) s’allume. Le chargeur n’est pas branché. Branchez le chargeur sur une prise adaptée.
  • Página 38: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 39 5. Jeu d’adaptateur de mandrin de foreuse: N° de Code 321823 Utiliser la foreuse en vente. REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT. 0000WH18DDX_metabo.indb 39 0000WH18DDX_metabo.indb 39 2020/05/28 11:33:38...
  • Página 40: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 41 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 42: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para 2. Emplee SIEMPRE protectores auditivos cuando operaciones diferentes a pretendidas podría dar tenga que utilizar la herramienta durante mucho lugar a una situación peligrosa. tiempo. 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas La exposición prolongada a ruido de a) Recargue sólo con el cargador especifi...
  • Página 43: Instrucciones Importantes Para La Utilización Del Atornillador De Impacto A Batería

    HPT. 1. NO utilice nunca este atornillador para aplicaciones 15. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. que no sean las indicadas en este manual.
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de de un cable prolongador inadecuado podría resultar baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 45: Advertencia De La Batería De Litio

    Español ADVERTENCIA 3. NUNCA cortocircuite la batería. 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de Para evitar fugas de la batería, generación de calor, ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir emisión de humo, explosiones e igniciones, preste descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
  • Página 46: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español PRECAUCIÓN A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto BATERÍA DE IONES DE LITIO con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua Al transportar una batería de iones de litio, tenga en limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase cuenta las siguientes precauciones.
  • Página 47: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 48: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WH18DDX Velocidad sin carga 0 – 3 200 /min Tornillo pequeño 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Perno ordinario 3/16" (M5) – 9/16" (M14) Capacidad Pernos de gran resistencia a la 3/16" (M5) – 15/32" (M12) tracción Máxima 1 430 in-lbs {140 N∙m 1 239 kgf∙cm} La torsión es de pernos 9/16"...
  • Página 49: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. ○ Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos Cuando haya insertado el enchufe del cargador para metales, tornillos para madera, tornillos que no de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto necesitan abrir antes su agujero, etc.
  • Página 50 Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 51: Operación

    Español OPERACIÓN Forma de hacer que las baterías duren más. 1. Instalación de la punta del atornillador (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado Para instalar la punta del atornillador, realice siempre completamente. el procedimiento siguiente. (Fig. 7) Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 52 Español 5. Operación de conmutación 8. Uso de la luz LED ○ Cuando tire del conmutador de gatillo, la herramienta Cuando se tira del interruptor, la luz LED iluminará girará. automáticamente la parte de la punta de la Cuando suelte el conmutador de gatillo, la herramienta.
  • Página 53 Español (1) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. 10. Señales de aviso de luz LED (Fig. 12) Instale el gancho en la ranura de la herramienta de Este producto dispone de funciones que han alimentación eléctrica de forma segura y apriete los sido diseñadas para proteger la herramienta así...
  • Página 54: Precauciones Operacionales

    Español 5. Sujetar la herramienta PRECAUCIONES OPERACIONALES Sujete la herramienta con fi rmeza con ambas manos. 1. Reposo de la herramienta después de un En este caso, sujete la herramienta en línea con el funcionamiento prolongado tornillo o el perno. Tras una tarea de apriete de pernos de larga No es necesario presionar la herramienta con duración, deje la unidad en reposo durante unos...
  • Página 55: Mantenimiento E Inspección

    De lo contrario puede producirse un fallo en el SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES funcionamiento. AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.
  • Página 56: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Página 57 Español Problema Posible Causa Posible Solución La batería no se cargará. Batería no instalada en el cargador Introducir batería en el cargador hasta correctamente. que la luz del estado del cargador (roja) aparezca. Cargador no enchufado. Enchufar el cargador en un receptáculo en funcionamiento.
  • Página 58: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR WH18DDX (2EGK) Batería (BSL1815) .................
  • Página 59 5. Juego adaptador de portabrocas: No. de código 321823 Monte las brocas que se venden en el mercado para perforar orifi cios. NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. 0000WH18DDX_metabo.indb 59 0000WH18DDX_metabo.indb 59...
  • Página 60 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido