Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DS 18DEX
DV 18DEX
DS18DEX
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador inalámbrico
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión inalámbrico
DV18DEX

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DS 18DEX

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill DS 18DEX Perceuse-visseuse sans fi l Model Taladro atornillador inalámbrico Modèle...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety c) Disconnect the plug from the power source a) Stay alert, watch what you are doing and use and/or remove the battery pack, if detachable, common sense when operating a power tool. from the power tool before making any Do not use a power tool while you are tired adjustments, changing accessories, or or under the infl...
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English d) Under abusive conditions, liquid may be 4. Make sure to securely hold the tool during operation. ejected from the battery; avoid contact. If Feilure to do so can result in accidents or injuries. contact accidentally occurs, fl ush with water. (Fig.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (3) product using battery. 19. Always wear eye protection that meets the 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT requirement of the latest revision of ANSI rechargeable battery types BSL18 series and multi Standard Z87.1.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    15. ALWAYS disconnect the power cord from its CAUTION receptacle when the charger is not in use. USE ONLY metabo HPT BATTERIES. OTHER MODELS OF BATTERIES MAY BURST AND CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY CAUSE INJURY! To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with Follow these instructions to avoid the risk of injury: the protection function to stop the output.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this CAUTION case, release the switch of tool and eliminate causes 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, of overloading. After that, you can use it again. do not rub your eyes and wash them well with fresh 3.
  • Página 8 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill / Cordless Hammer Drill DS18DEX DV18DEX Model DC brushless motor Motor 0–550 /min No-load speed 0–2,000 /min High 0–8,250 /min ————— Impact rate 0–30,000 /min High ————— Brick ————— 1/2 in. (13 mm) Wood 2 in.
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not charge at voltage higher than indicated <DV18DEX> on the nameplate. ○ Use as a hammer drill If charged at voltage higher than indicated on the Drilling of soft bricks and concrete blocks. nameplate, the charger will burn out.
  • Página 12 English ○ When the battery is fully charged, the pilot lamp 4. Disconnect battery charger from the receptacle. will blink in red slowly. (At 1-second intervals) (See CAUTION Table 2) Do not pull the plug out of the receptacle by (1) Pilot lamp indication pulling on the cord.
  • Página 13: Before Use

    English ● When the pilot lamp fl ickers (at 0.2-second NOTE intervals), check for and take out any foreign ○ If the sleeve is tightened in a state where the clip of the objects in the charger’s battery connector. If keyless chuck is opened to a maximum limit, a click there are no foreign objects, it is probable that noise may occur.
  • Página 14 English ● When a large force is required for operation Operate the shift knob to change the rotational speed. (operations indicated in the following chart) set Move the shift knob in the direction of the arrow (See the shift knob to “1”. If “2” is set and the unit Figs.
  • Página 15 English (2) When using this unit as a drill, line up the clutch dial 8. Tightening torque adjustment. drill mark “ ” with the triangle mark on the outer (1) Tightening torque body. Tightening torque should correspond in its intensity to (3) When using this unit as a hammer drill, align the clutch the screw diameter.
  • Página 16 English 10. For drilling into brick (DV18DEX) 11. How to select rotational speed Excessive pressing force never increases drilling CAUTION speed. It will not only damage the drill tip or reduce ● The selection examples shown in Table 7 should working effi...
  • Página 17 English 12. Remaining battery indicator Remaining battery Remaining battery You can check the battery’s remaining capacity by indicator lamp indicator switch pressing the remaining battery indicator switch to light the indicator lamp. (Fig. 16, Table 8) The indicator will shut off approximately 3 seconds after the remaining battery indicator switch is pressed.
  • Página 18 English 14. Using the hook 15. Reactive force control The hook is used to hang up the power tool to your This product features a reactive force control (RFC) waist belt while working. to minimize the danger of twisting the operator’s arms when tool itself suddenly jerks during operation.
  • Página 19: Operational Cautions

    English Table 9 Safeguard LED Light Display Corrective Action Function If the operating with the shift knob set on “2”, adjust Overburden to “1” and continue On 0.1 second/off Protection operation. 0.5 second Remove the cause of the (rapid blinking) overburdening.
  • Página 20: Maintenance And Inspection

    4. Inspection of terminals (tool and battery) will be used, all service and repairs must be performed Check to make sure that swarf and dust have not by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, collected on the terminals. ONLY. On occasion check prior, during and after operation.
  • Página 21: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 22: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 23 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l'huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés raccordement d'installations d'extraction et Les cordons endommagés ou usés augmentent de recueil de la poussière, veiller à...
  • Página 24: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et 6) Service les mèches de l'outil, etc. conformément à ces a) Faire entretenir l’outil électrique par un instructions en tenant compte des conditions technicien habilité à l’aide de pièces de d'utilisation et du travail à réaliser. rechange identiques exclusivement.
  • Página 25 à fonctionner à tout moment. par un centre de service metabo HPT autorisé. 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. 7. Lors d’un travail en position élevée, évacuer tout le monde de l’aire de travail et ne pas oublier qu’on...
  • Página 26: Consignes De Sécurité Impor- Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Français 26. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet outil 3. Pour réduire le risque de blessure, recharger les batteries rechargeables metabo HPT de la série V .... volts BSL18 et de la série multi-volt. Les autres modèles — --- ..courant continu de batterie pourraient exploser et provoquer des o ..
  • Página 27: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BATTERIE AU LITHIUM ION PRECAUTION Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES est équipée d'une fonction de protection qui coupe metabo HPT. LES AUTRES MODÈLES DE automatiquement l'alimentation. BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que PROVOQUER DES BLESSURES.
  • Página 28: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français AVERTISSEMENT 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. Un court-circuit risque de se produire et causer un Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité...
  • Página 29 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 30: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 31 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l / Perceuse à percussion sans fi l DS18DEX DV18DEX Modèle Moteur CC sans balais Moteur 0–550 /min Vitesse à vide 0–2 000 /min Élevé 0–8 250 /min ————— Taux de percussion 0–30 000 /min Élevé...
  • Página 32: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension <DV18DEX> supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Utilisation comme perceuse percussion signalétique. Perçage de briques tendres et de blocs de béton. Si la recharge est eff ectuée à une tension <DS18DEX / DV18DEX>...
  • Página 33 Français REMARQUE ○ Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles La durée de recharge peut varier en fonction d’une seconde) (Voir le Tableau 2) de la température et de la tension de la source (1) Indication de la lampe témoin d’alimentation.
  • Página 34: Avant L'utilisation

    Français PRECAUTION PRECAUTION ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps Lorsqu’on monte un foret dans un mandrin sans de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer clavette, bien serrer à fond. Si le manchon n’est des pannes. Lorsque la recharge est terminée, pas serré, le foret risque de glisser ou de tomber laisser le chargeur refroidir pendant environ et de provoquer des blessures.
  • Página 35 Français 4. Changement de vitesse de rotation. Actionnez le bouton de décalage pour changer la vitesse de rotation. Enfoncez le bouton de blocage pour relâcher le blocage et déplacez le bouton de décalage dans la direction de la fl èche (Voir les Fig.
  • Página 36 Français 6. Vérifi cation de la position du sélecteur de débrayage <DV18DEX> (Fig. 14) (Voir Fig. 12). Les trois modes, à savoir tournevis, burin et burin à <DS18DEX> perceuse, se sélectionnent en changeant la position Le couple de serrage est défi ni par la position du du sélecteur de débrayage de l’outil.
  • Página 37 Français 7. Commutation rotation sur percussion (DV18DEX) Tableau 6 Couple de serrage Les fonctions “Rotation (Rotation seulement)” et Position du “Percussion (Percussion + rotation)” se commutent sélecteur de Couple de serrage en amenant le repère de perçage “ ” ou le repère débrayage de percussion “...
  • Página 38 Français REMARQUE 11. Comment sélectionner une vitesse de rotation L’utilisation de la batterie dans un environnement PRECAUTION froid (en-dessous de 0 degré centi-grade) peut ● Les exemples choisis et montrés au Tableau 7, parfois entraîner un aff aiblissement du couple de seront pris en tant qu’exemples standard serrage et une réduction du volume de travail.
  • Página 39 Français 12. Témoin de batterie résiduelle Témoin indicateur Commutateur de Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de la de batterie puissance batterie batterie en appuyant sur le commutateur d’indicateur résiduelle résiduelle de batterie résiduelle pour allumer le témoin de l’indicateur.
  • Página 40 Français 14. Utilisation du crochet 15. Commande de force réactive Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre Cet appareil possède une commande de force ceinture pendant le travail. réactive (CFR) afi n de réduire le risque de torsion des bras de l'opérateur lorsque l'outil bouge brusquement PRECAUTION pendant le fonctionnement.
  • Página 41: Precautions De Fonctionnement

    Français 16. Messages d’alerte par témoin DEL PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues Repos de l’appareil après un travail continu pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. Si (1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection l’une des fonctions de sécurité...
  • Página 42: Entretien Et Inspection

    Ne pas jeter la batterie usée aux ordures Avis important sur les batteries pour outils ménagères. La batterie risque d’exploser si elle électriques sans fi l metabo HPT est incinérée. L’appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie Toujours utiliser une de nos batteries originales est recyclable.
  • Página 43: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 44: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 45 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará...
  • Página 46: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español f) No exponga los paquetes de batería o Se producen muchos accidentes por no realizar las herramientas al fuego o temperaturas un mantenimiento correcto de las herramientas excesivas. eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas La exposición al fuego o a temperaturas por y limpias.
  • Página 47 Sujete el taladro detornillador solamente por su inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un empuñadura. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. 6. Debido a que la herramienta inalámbrica funciona 17. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas. con energía de la batería, tenga en cuenta que puede Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado...
  • Página 48: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, cargue las ○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la baterías recargables metabo HPT de la serie BSL18 y herramienta en un área donde pueda estar expuesta serie multivoltaje. Otros modelos de baterías podrían a las virutas o al polvo que caen.
  • Página 49: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    PRECAUCIÓN puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS metabo HPT. la función de protección. LOS DEMÁS MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! detiene.
  • Página 50: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español ADVERTENCIA 5. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en detenga inmediatamente la recarga. los terminales de la batería de litio, podría producirse un 6.
  • Página 51: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 52: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador inalámbrico / Taladro de percusión inalámbrico DS18DEX DV18DEX Modelo Motor de corriente continua sin escobillas Motor 0–550 /min Baja Velocidad sin carga 0–2,000 /min Alta 0–8,250 /min Baja ————— Velocidad de impacto 0–30,000 /min Alta —————...
  • Página 53: Aplicaciones

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la indicada <DV18DEX> en la placa de características. ○ Usar como taladro de percusión Si cargase con una tensión superior a la indicada Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón. en la placa de características, el cargador se <DS18DEX / DV18DEX>...
  • Página 54 Español ○ Cuando la batería se haya cargado completamente, la 4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos PRECAUCIÓN de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) No desconecte el cable del tomacorriente tirando (1) Indicaciones de la lámpara piloto delmismo.
  • Página 55: Antes De La Utilización

    Español PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, Cuando instale una broca en el portabroca sin éste se calentará, lo que puede causar averías. llave, apriételo fi rmemente. Si el manguito no Después de haber fi nalizado la carga, espere está...
  • Página 56 Español Operar la perilla de cambio para cambiar la 4. Cambio de velocidad de rotación. velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la fl echa (Ver las Figs. 10 y 11). Cuando la perilla de cambio se deja en “1”, el taladro gira despacio, mientras que en la marca “2”...
  • Página 57 Español 6. Confi rmar la posición del dial del embrague (Ver la (2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la Fig. 12). marca de taladro “ ” del dial del embrague con la <DS18DEX> marca de triángulo del cuerpo exterior. El par de apriete de esta unidad se puede ajustar en (3) Cuando utilice esta unidad como un taladro de base a la posición de ajuste del dial del embrague.
  • Página 58 Español 9. Operación del interruptor PRECAUCIÓN ○ Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta No utilice el taladro atornillador de impacto a gira. batería en el ajuste “Hammer” si el material se Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene. puede perforar mediante rotación solamente.
  • Página 59 Español Tabla 7 Selección de la velocidad de rotación Posición de la (Posición del mando de cambio) Trabajo cubierta "1" (Baja velocidad) "2" (Alta velocidad) Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) Tornillo para 1–22 de diámetro o menos.
  • Página 60 Español Dado que el indicador de batería restante muestra PRECAUCIÓN resultados ligeramente diferentes según ● No exponga los ojos directamente a la luz; evite temperatura ambiental y las características de la mirar hacia ella directamente. batería, utilice su lectura como referencia. Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.
  • Página 61 Español ● Posibles causas de sobrecarga repentina (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Instale el gancho en la ranura de la herramienta de Taladro de la herramienta taladrando material alimentación eléctrica de forma segura y apriete los Impacto contra clavos, metales u otros objetos duros tornillos de manera que el gancho quede fi...
  • Página 62: Precauciones Operacionales

    Español 16. Señales de aviso de luz LED PRECAUCIONES OPERACIONALES Este producto dispone de funciones que han sido Reposo de la herramienta después de un funcionamiento diseñadas para proteger la herramienta así como prolongado la batería. Si alguna de las funciones de protección (1) La herramienta eléctrica está...
  • Página 63: Mantenimiento E Inspección

    5. Eliminación de las baterías agotadas Aviso importante sobre las pilas de las ADVERTENCIA herramientas inalámbricas de metabo HPT No tire las baterías agotadas. Las baterías Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No pueden explotar si se incineran. El producto que podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento ha adquirido contiene una batería.
  • Página 64: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DS18DEX...
  • Página 68 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dex

Tabla de contenido