Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
W 18DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Screw Driver
Tournevis sans fi l
Atornillador inalámbrico

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT W 18DA

  • Página 1 Model Cordless Screw Driver W 18DA Modèle Tournevis sans fi l Modelo Atornillador inalámbrico SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English f) If operating a power tool in a damp location b) Do not use the power tool if the switch does is unavoidable, use a residual current device not turn it on and off . (RCD) protected supply. Any power tool that cannot be controlled with the Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English c) When battery pack is not in use, keep it away SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS from other metal objects, like paper clips, 1. Wear ear protectors. coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one Exposure to noise can cause hearing terminal to another.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    Don’t leave tool until it comes to a complete stop. battery, and (3) product using battery. 25. Carefully handle power tools. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT Should a power tool be dropped or struck against rechargeable batteries. Other type of batteries may hard materials inadvertently, it may be deformed, burst causing personal injury and damage.
  • Página 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    8. Do not operate battery charger with damaged cord or REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERIES. plug-replace them immediately. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND 9.
  • Página 7: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 6. NEVER charge when the temperature is below 32°F ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust (0°C) or above 104°F (40°C). that may adhere to it and do not store it together with 7. NEVER connect two battery chargers together. metal parts (screws, nails, etc.).
  • Página 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English WARNING REGARDING LITHIUM-ION BATTERY TRANSPORTATION If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may When transporting a lithium-ion battery, please observe occur resulting in the risk of fi re. Please observe the the following precautions.
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10 English 2. Battery 3. Battery Charger Cord Pilot lamp Ventilation holes Terminals Ventilation holes Battery cover Guide rail Latch Nameplate <BSL1820M> <UC18YFSL> Fig. 3 Fig. 4 SPECIFICATIONS 1. Cordless Screw Driver Model W18DA Motor DC brushless motor No-load speed 0–5,000 /min Screw size 5/32"...
  • Página 11: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING SPECIFIED CONDITIONS OF USE Do not charge at voltage higher than indicated The tool is suitable for screwing into gypsum plasterboard on the nameplate. on timber and metal substructures and gypsum fi bre If charged at voltage higher than indicated on the board up to 12.5 mm on metal substructures.
  • Página 12 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Página 13: Prior To Operation

    English CAUTION Manual mode Switch on: press the trigger switch. Press in the ● When the battery charger has been continuously trigger to increase the rotational speed. used, the battery charger will be heated, thus To switch off release the trigger switch. constituting the cause of the failures.
  • Página 14 English 4. Working with stopper As the remaining battery indicator shows somewhat See Fig. 8. diff erently depending on ambient temperature and The depth of screw can be set by turning the setting battery characteristics, read it as a reference. sleeve.
  • Página 15 English 7. How to use the LED light (Fig. 11) Lights ; The LED light will light the area at the tip of the tool The battery remaining power is when the switch is drawn. less than 25% The LED light will automatically power off 10 seconds Blinks ;...
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING Be sure to turn off the switch and pull out the battery before doing any inspection or maintenance. 1. Inspecting the bit 6. Inspection of terminals (tool and battery) Continued use of a worn or broken bit may cause Check to make sure that swarf and dust have not collected on the terminals.
  • Página 17 To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
  • Página 18: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 19: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 20 Français c) Ne pas exposer les outils électriques à la e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une pluie ou à des conditions humides. bonne assise et un bon équilibre pendant le Si l’eau pénètre dans l’outil, cela augmente les travail.
  • Página 21: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français e) Entretenir les outils électriques et les e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil accessoires. Vérifi er l’absence de mauvais endommagé ou modifi é. alignement ou d’arrêt, d’endommagement de Des batteries endommagées ou modifi ées pièces ou toute autre condition susceptible peuvent se comporter de façon imprévisible, d’aff...
  • Página 22 fi celle, etc. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer 14. NE JAMAIS toucher les parties mobiles. par un centre de service metabo HPT autorisé. NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute 24. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans autre partie de son corps près des parties mobiles de...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    3. Pour réduire tout risque de blessure, ne recharger que des bornes. les batteries rechargeables metabo HPT. Les autres ○ Pendant l’utilisation, essayez d’éviter que des types de batterie pourraient exploser et provoquer copeaux ou de la poussière provenant de l’outil ne...
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que BATTERIES metabo HPT. LES AUTRES TYPES DE le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER si vous actionnez le commutateur.
  • Página 25: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Assurez-vous que les copeaux et la poussière 3. En cas de détection de rouille, de mauvaise odeur, qui tombent sur l’outil lorsque vous travaillez ne de surchauff e, de décoloration, de déformation et/ou s’accumulent pas sur la batterie. autres anomalies lors de la première utilisation de la ○...
  • Página 26 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28 Français 2. Batterie 3. Chargeur de batterie Cordon Orifi ces de ventilation Bornes Lampe témoin Orifi ces de ventilation Couvercle de batterie Loquet Rail de guidage Plaque signalétique <BSL1820M> <UC18YFSL> Fig. 3 Fig. 4 SPECIFICATIONS 1. Tournevis sans fi l Modèle W18DA Moteur...
  • Página 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT CONDITIONS D’UTILISATION SPÉCIFIÉES AVERTISSEMENT Ne pas eff ectuer de recharge à une tension L’outil est idéal pour visser dans des plaques de plâtre supérieure à la tension indiquée sur la plaque sur les sous-structures en bois et en métal et dans des signalétique.
  • Página 30 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote Lampe terminée...
  • Página 31 Français (2) Eviter d’eff ectuer la recharge sous des températures Voir Fig. 2. élevées. R = Réglage dans le sens horaire Une batterie est toujours chaude immédiatement = Réglage dans le sens anti-horaire après son utilisation. Si la batterie est rechargée = Position centrale : avec le dispositif de sécurité...
  • Página 32 Français Insertion et retrait du foret : 5. A propos de l’indicateur de puissance résiduelle de la Voir Fig. 7. batterie (sur le corps de l'outil) Retirez la butée. Lorsque vous appuyez sur le commutateur de Insérer : Insérez le foret dans le porte-foret puissance batterie résiduelle, le témoin lumineux de magnétique.
  • Página 33 Français 6. Témoin indicateur de batterie résiduelle (sur la Témoin lumineux Commutateur de batterie) de puissance puissance batterie Vous pouvez vérifi er la capacité résiduelle de batterie résiduelle résiduelle la batterie en appuyant sur le commutateur de puissance batterie résiduelle pour allumer le témoin de l’indicateur.
  • Página 34: Entretien Et Inspection

    Français 8. Messages d’alerte par témoin DEL mesure corrective, si le produit ne fonctionne pas Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues lorsque la gâchette est enclenchée (ou si la DEL pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. Si d’éclairage clignote), retirez la batterie, patientez l’une des fonctions de sauvegarde est activée pendant environ 10 secondes, puis insérez à...
  • Página 35 Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifi ées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fi...
  • Página 36: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 37: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 38 Español c) No exponga las herramientas eléctricas a la f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas lluvia o a la humedad. sueltas o joyas. Mantenga su cabello y ropa La entrada de agua en una herramienta eléctrica alejados de las partes móviles. aumentará...
  • Página 39: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar f) No exponga los paquetes de batería o un mantenimiento correcto de las herramientas las herramientas al fuego o temperaturas eléctricas. excesivas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas La exposición al fuego o a temperaturas por y limpias.
  • Página 40 15. NO utilice nunca la herramienta sin los inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un protectores colocados en su lugar. centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los 24. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento protectores de seguridad correctamente instalados.
  • Página 41: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue las baterías ○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo recargables metabo HPT. Otros tipos de baterías de la herramienta caigan sobre la batería. podrían explotar causando lesiones y daños.
  • Página 42: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS detiene. metabo HPT. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS En este caso, cárguela inmediatamente. PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! 2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
  • Página 43: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 4. No utilice la batería para un fi n diferente a los ADVERTENCIA especifi cados. Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en 5. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando los terminales de la batería de litio, podría producirse un ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio.
  • Página 44 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Página 45: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 46: Especificaciones

    Español 2. Batería 3. Cargador de baterías Cable Lámpara piloto Orifi cios de ventilación Terminales Orifi cios de ventilación Tapa de batería Riel de guía Enganche Placa de características <BSL1820M> <UC18YFSL> Fig. 3 Fig. 4 ESPECIFICACIONES 1. Atornillador inalámbrico Modelo W18DA Motor Motor CC sin escobillas...
  • Página 47: Condiciones De Uso Especificadas

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA CONDICIONES DE USO ESPECIFICADAS No cargue con una tensión superior a la indicada La herramienta es adecuada para atornillar en placas de en la placa de características. yeso sobre subestructuras de madera y metal y en placas Si cargase con una tensión superior a la indicada de fi...
  • Página 48 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga completa Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) Lámpara...
  • Página 49: Antes De La Operación

    Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Consulte la Fig. 2. Una batería se calentará inmediatamente después R = Ajuste hacia la derecha de haberla utilizado. Si recargase tal batería = Ajuste hacia la izquierda inmediatamente después de haberla utilizado, su = Posición central: con el dispositivo de seguridad substancia química interna se deterioraría, y la de transporte (bloqueador de interruptor) activado...
  • Página 50 Español 3. Cambio de broca Manguito de tope Manguito de ajuste ADVERTENCIA Manguito de unión Prevenga la puesta en marcha accidental: ajuste el modo manual y retire la batería de la herramienta antes de cambiar de herramienta. Inserción y extracción de la broca: Consulte la Fig.
  • Página 51 Español NOTA Parpadea; ○ Puede haber una diferencia entre la temperatura que Salida suspendida debido a se muestra y la temperatura real. un fallo o mal funcionamiento. ○ No golpee con fuerza ni rompa el panel de El problema puede estar interruptores.
  • Página 52: Mantenimiento E Inspección

    Español 8. Señales de aviso de luz LED Luego de realizar la acción correctiva, si el producto Este producto dispone de funciones que han sido no opera al presionar el interruptor de disparo (o si la diseñadas para proteger la herramienta así como luz LED parpadea), extraiga la batería, espere unos la batería.
  • Página 53 Aviso importante sobre las pilas de las accesorios. herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No 9. Eliminación de las baterías agotadas podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 54: Accesorios

    La batería, el cargador de baterías, la bolsa y la tapa de baterías no se incluyen. ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) ○ Cargador de tornillos en tiras ○ Batería (BSL1820M) ○ Cargador de baterías (UC18YFSL) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 56 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido