DIMOEL SL1000DC Manual De Instrucciones
DIMOEL SL1000DC Manual De Instrucciones

DIMOEL SL1000DC Manual De Instrucciones

Kit corredera para puertas de hasta 800kg
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DIMOEL SL1000DC

  • Página 2: Advertencias Importantes

    ADVERTENCIAS IMPORTANTES El fabricante se reserva el derecho de aportar eventuales modificaciones al producto sin previo aviso; además, no se hace responsable de daños a personas o cosas debidos a un uso impropio o a una instalación errónea. La garantía es válida solamente en el caso de que el producto haya sido instalado y conectado correctamente de conformidad a este manual de instrucciones.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. CONTENIDO KIT: ............... 4 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ..........5 3. INSTALACIÓN: ................6 3.1. Esquema de instalación: ................3.2. Medida motor y accesorios: ..............3.2.1. Medida motor: ..............6 3.2.2. Medida bancada: .............. 7 3.3. Procedimientos de instalación: ...............
  • Página 4: Contenido Kit

    1. CONTENIDO KIT: Item Description Cantidad Motor Llave desbloqueo Emisor Kit accesorios Juego finales de carrera magnéticos Tornillo de montaje M6X18 para final de carrera Tornillo de fijación M8 para empotrar Tuerca M8 Arandela Ø8 Arandela de presión Ø8 Tramo de cremallera de nylon 50 cm.
  • Página 5: Características Técnicas

    Item Description Cantidad Bancada Tornillo hexagonal M8×60 Placa separadora 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: SL1000DC Modelo Alimentación 220V/50Hz Alimentación motor Peso máximo puerta 800Kg Final de carrera Magnético Capacidad de almacenamiento mandos Frecuencia emisores 433.92 MHz Tipo emisor Rolling code Temperatura de trabajo -20°C ~ +70°C...
  • Página 6: Instalación

    3. INSTALACIÓN: El KIT SLIDE puede mover puertas de hasta 800 kg. de peso y 7-8 metros de longitud máximo. El motor actúa mediante una cremallera dentada que se coloca a lo largo de la puerta. 3.1 Esquema de instalación: 1.
  • Página 7: Medida Bancada

    3.2.2 Medida bancada: 3.3 Procedimientos de instalación 3.3.1 Preparación previa: Antes de la instalación asegúrese que la puerta está correctamente instalada, que se mueve con suavidad, que está bien nivelada y que no hay obstáculos que dificulten el movimiento. Cimentación: El motor requiere una base sólida de hormigón para asegurar su estabilidad.
  • Página 8: Instalación Motor

    3.3.2 Instalación motor: Saque la tapa de plástico de motor y guarde los tornillos. Antes de colocar el motor, asegúrese haber pasado todos los cables en los tubos correspondientes. Los cables de alimentación deben tener una sección mínima de 1,5 mm², los de la lámpara 1 mm² y las fotocélulas 0,5 mm². Por favor desbloquee el motor antes de la instalación: inserte la llave y tire de la palanca hasta que quede a 90 °...
  • Página 9: Instalación Finales De Carrera

    La puerta se debe mover suavemente después que el motor se desbloquee y después de haber instalado toda la cremallera. Ajuste de la cremallera en el piñón: Atención: Para garantizar la seguridad, la puerta debe tener topes mecánicos instalados en los extremos del carril para evitar que la puerta pueda salirse del mismo.
  • Página 10: Conexión Cuadro De Maniobras

    automáticamente, en caso contrario desplazar ligeramente el imán hacia adelante para que el motor pare la puerta antes (tengan en cuenta que puede haber una inercia de movimiento después de haber parado el motor dependiendo del peso de la puerta). NOTA: La configuración predeterminada corresponde al lado derecho.
  • Página 11 LED nº 9: contacto fotocélula Normalmente Cerrado Led encendido: el contacto está cerrado Led apagado: el contacto está abierto El led PWR indica que el cuadro está alimentado y el led LRN se enciende cuando vamos a programar mandos Entrada alimentación Transformador: Instrucciones cableado: BORNES J1 5 COM (GND)
  • Página 12 Cableado del motor (Cable rojo en la parte superior, cable negro inferior, precableado de fábrica) BORNES J7 1 Pulsador externo para apertura (Normalmente Abierto) 2 Pulsador externo para cierre (Normalmente Abierto) 3 Pulsador externo para parar la maniobra (Normalmente Abierto) 4 Común para pulsadores externos.
  • Página 13: Ajustes De Programación Mediante Dip Switch

    3.3.6 – Ajustes de programación mediante DIP SWITCH: 1 ON 2 OFF: tiempo automático de cierre son 3 s. 1 OFF 2 ON: tiempo automático de cierre son 10 s. 1 ON 2 ON: tiempo automático de cierre son 30 s. 1 OFF 2 OFF: cancela la función de cierre automático.
  • Página 14 Es aconsejable que la distancia entre el receptor y emisor de la fotocélula sea superior a 2 metros. De otro modo afectaría a su funcionamiento. Si Conecta la fotocélula, quite el puente que viene de fábrica entre 5 y 6 en J1. Consta de un emisor y un receptor de infrarrojos, que se sitúan a los lados de la puerta.
  • Página 15: Programación Emisores

    3.3.8 – Programación emisores: Presione y mantenga presionado el botón de programación de los mandos K4 durante dos segundos. El indicador de luz LRN se encenderá, presione entonces 2 veces el botón del mando que quiere programar la luz parpadeará varias veces antes de apagarse.
  • Página 16: Otras Conexiones

    3.3.9. Otras conexiones: 3.3.9.1 Conexión batería de emergencia (opcional, no incluida en el kit): 3.3.9.2 Conexión panel solar (opcional, no incluido en el kit): Para ahorrar energía de la batería cuando la puerta está en reposo, puede conectar la alimentación de las fotocélulas el positivo (+) y el negativo (-) en los bornes correspondientes +ALM- (respectando la polaridad), junto a la lámpara de señalización, posicionando el micro interruptor 8 en posición ON utilizando la función Energy Saving.
  • Página 17: Anomalías De Funcionamiento

    4. ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO: PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN 1. Conecte el cuadro a la corriente 1. El cuadro no está conectado. La puerta no abre o 2. Revise el fusible y 2. El fusible está quemado. no cierra con reemplácelo si fuera 3.
  • Página 18: Línea De Asistencia Técnica Telefónica

    LÍNEA DE ASISTENCIA TÉCNICA TELEFÓNICA: 935 666 482 Horario: Lunes a viernes de 8.30/13.30 h. – 15.00/18.30 h. Sábados 10:00/13.30 h. – 15:00/18.30 h. Domingo 10:00/13.30 h. serviciotecnico@dimoel.es - gestionar cualquier incidencia. - resolución de consultas técnicas. - recambios.
  • Página 19: Recomendaciones De Seguridady Libro De Mantenimiento

    RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Y LIBRO DE MANTENIMIENTO Figura 1 Figura 1 LEYENDA DE LOS RIESGOS MECÁNICOS DEBIDOS AL MOVIMENTO...
  • Página 20 ANÁLISIS DE LOS RIESGOS Y ELECCIÓN DE LAS SOLUCIONES La secuencia de los riesgos mencionados a continuación sigue la secuencia de las actividades de instalación. Los riesgos mencionados son aquellos que, por lo general, se presentan en las instalaciones de las puertas/ cancelas motorizadas;...
  • Página 21 TIPOS DE RIESGOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y SOLUCIONES A ADOPTAR *La hoja de la puerta corredera y la valla no deben tener rendijas, o dichas rendijas deben Amputación entre la hoja y las partes fijas durante el movimen- estar cubiertas por una red cuyas dimensiones de la malla no debe exceder de 20 x 20 mm to de apertura y cierre (figura 1, y la distancia mínima con la puerta no debe ser inferior a 120 mm.
  • Página 22 TIPOS DE RIESGOS CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y SOLUCIONES A ADOPTAR *Controle que después de una avería o de un corte de la alimentación, el grupo de acciona- Puesta en marcha y parada del grupo de accionamiento. miento reanude su funcionamiento de manera segura, sin crear situaciones peligrosas. *Instale un interruptor omnipolar para el aislamiento eléctrico de la puerta, conforme a Interruptor de la alimentación.
  • Página 23: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Descripción de la operación (Marque la casilla correspondiente a la operación efectuada. Describa los posibles riesgos resdiduales y/o el uso inadecuado previsible) Instalación Puesta en marcha Regulaciones Mantenimiento Reparación Modificaciones Fecha del trabajo: Firma del Técnico: Firma del cliente: Descripción de la operación (Marque la casilla correspondiente a la operación efectuada.
  • Página 24 Made in PRC...
  • Página 26: Advertências Importantes

    ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES O fabricante se reserva ao direito de efectuar eventuais modificações ao produto sem aviso prévio; mais, não se responsabiliza por danos a pessoas ou coisas devido a um uso impróprio ou a uma instalação errada. A garantia é válida apenas se o produto tiver sido instalado e conectado corretamente de acordo com este manual de instruções.
  • Página 27 ÍNDICE 1. CONTENIDO KIT: ..............4 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: ..........5 3. INSTALACÃO: ................6 3.1 Esquema de instalacão: ............6 3.2 Medida motor e acessórios: ............ 6 3.2.1 Medida motor: ..............6 3.2.2 Medida base do motor: ............. 7 3.3 Procedimentos de instalacão: ..........
  • Página 28: Contenido Kit

    1. CONTENIDO KIT: Item Descripcion Cantidad Motor Chave de desbloqueio Emissor Caixa de Acessórios Jogo fins de curso magnéticos Parafuso de Montagem M6X18 para fins de curso Parafuso de Fixação M8 Porca M8 Anilha Ø8 Anilha de Pressão Ø8 Cremalheira de nylon 50 Jogo fotocélula...
  • Página 29: Características Técnicas

    Item Descripcion Cantidad Pirilampo Base do Motor Parafuso hexagonal M8×60 Placa separadora 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: SL1000DC Modelo Alimentação 220V/50Hz Alimentação motor 24 V Peso máximo porta 800Kg Límite fim de curso Final de Carrera magnético Capacidade de armazenamento de emissores Frequência emissor...
  • Página 30: Instalacão

    3. INSTALACÃO: O KIT SLIDE pode mover portas até 800 kg. de peso e 7-8 metros de comprimento máximo. O motor atua através de uma guia dentada que é colocada ao longo da porta. 3.1 Esquema de instalacão: 1. MOTOR; 2. PORTÃO; 3. FOTOCÉLULA; 4. PIRILAMPO; 5. FINS DE CURSO;...
  • Página 31: Medida Base Do Motor

    3.2.2 Medida base do motor: 3.3 Procedimentos de instalacão: 3.3.1 Preparação previa: Antes da instalação, certifique-se de que a porta está corretamente instalada, que se move suavemente, que está bem nivelada e que não há obstáculos que dificultem o movimento. 3.3.2 Fundação: O motor requer uma base sólida de cimento para garantir a sua estabilidade.
  • Página 32: Instalação Do Motor

    Uma vez a instalação feita e os cabos ligados, é aconselhável isolar a entrada dos cabos para evitar a entrada de humidade ou insetos que possam interferir no correto funcionamento do motor. 3.3.3 Instalação do motor: Retire o capot plástico do motor e guarde os parafusos. Prepare um cabo de energia para conexão ao motor.
  • Página 33: Instalação Da Cremalheira

    caso deve desbloquear o motor e move-lo manualmente. Verifique os fins de curso e se for necessário mova-os para que actuem antes. 3.3.5 Instalação da Cremalheira: Desbloqueie o motor como indicado na secção anterior e posicione o portão na posição totalmente aberta. Fixe todos os elementos da cremalheira na porta, tomando cuidado para manter tudo no mesmo nível, em relação ao pinhão do motor.
  • Página 34: Instalação Fins De Curso

    Certifique-se de que o motor e seus componentes estejam em boas condições e que o portão funcione de maneira flexível com o movimento manual antes de instalar o motor. 3.3.6 Instalação fins de curso: O motor está equipado com tampões fim de curso magnéticas. A posição dos ímãs determina como a porta irá...
  • Página 35: Ligação Do Quadro De Manobras

    mova o magneto ligeiramente para a frente de modo que o motor pare a porta antes (lembre-se de que pode haver uma inércia do movimento após parar o motor, dependendo do peso da porta). NOTA: A configuração padrão corresponde ao lado direito. (De acordo com a situação, veja a nota na secção 4.3.5) Placa separadora Coloque a peça entre o suporte do...
  • Página 36 LED nº 5: interruptor de limite baixo (limite direito) normalmente fechado LED nº 7: interruptor de limite alto (limite esquerdo) normalmente fechado LED nº 9: contato de fotocélula normalmente fechado Led on: o contato está fechado Led off: o contato está aberto O led PWR indica que o painel está...
  • Página 37 BAT + terminal Ligação para batería (não incluida) - J4 Terminal Ligação do motor (Cabo vermelho na parte superior, cabo negro na parte inferior, ligado de fábrica) - J7 Terminal 1 Botão de pressão externo de abertura (N. O.) 2 Botão de pressão externo de fecho (N. O.) 3 Botão de pressão externo para parar a manobra (N.
  • Página 38: Ajustes De Programação Dip Switch

    VR3: Para regular a força que o motor deve detectar para inverter a manobra perante um obstáculo. Para a direita para aumentar a força e para a esquerda para reduzi-lo. 3.3.8 Ajustes de programação Dip Switch: 1 ON 2 OFF: tempo de fecho automático são 3 s. 1 OFF 2 ON: tempo de fecho automático são 10 s.
  • Página 39: Conexão Da Fotocélula

    3.3.9 Conexão da fotocélula: A fotocélula actua quando o portão se encontra a fechar, quando o feixe da fotocélula é impedido, a porta se abrirá imediatamente por segurança. A distância entre o receptor e o emissor da fotocélula deve ser maior que 2 metros.
  • Página 40: Controles Da Programação

    3.3.10 Controles da programação: Remova o capot do motor e a caixa da unidade de controlo, pressione e mantenha pressionado o botão de aprendizagem por dois segundos. O indicador luminoso LRN acenderá, depois pressione duas vezes o botão do emissor que você deseja programar.
  • Página 41: Outras Ligaçãos

    3.3.11 Outras ligaçãos: Ligação de uma bateria de emergência (opcional, não incluído no kit): Ligação de painel solar (opcional, não incluido no kit): Para economizar energia da bateria quando a porta está em repouso, você pode conectar a fonte de alimentação das fotocélulas...
  • Página 42: Anomalias De Funcionamento

    positiva (+) e negativa (-) aos terminais correspondentes + ALM- (respeitando a polaridade), ao lado da lâmpada de sinalização , posicionando o microinterruptor 8 na posição ON utilizando a função Energy Saving. 4. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÃO 1.
  • Página 43 SERVIÇO ASSISTENCIA TÉCNICA TELEFÓNICA: 917 467 170 Disponível de segonda e sexta-feira: das 9:00/13.00 h. – 14.00/18.00 h. Sábado 10:00/13.00 h. assistencia.dimoel@gmail.com - Questione quealquer ocorrência. - Resolva as suas consultas técnicas. - Esclareça qualquer dúvida.
  • Página 44: Recomendações De Segurançae Manutençăo

    RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA E MANUTENÇÃO Figura 1 LEGENDA DOS RISCOS MECÂNICOS DEVIDO AO MOVIMENTO Impacto Amputação Esmagamento Arrastamento Corte Engate...
  • Página 45 ANÁLISE DE RISCOS E ESCOLHA DE SOLUÇÕES A sequência dos riscos abaixo mencionados segue a sequência das atividades de instalação. Os riscos mencio- nados são aqueles que, em geral, são apresentados nas instalações das portas / portões motorizados; portanto, dependendo das diferentes situações, devem ser levados em consideração os seguintes riscos mencionados: TIPO DE RISCOS CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E SOLUÇÕES A ADOTAR Riscos mecânicos estruturais e de...
  • Página 46 TIPO DE RISCOS CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E SOLUÇÕES A ADOTAR A amputação entra na folha e nas A folha do portão deslizante e a cerca não devem ter fendas, ou essas fendas devem ser partes finas durante o movimento coberto por uma rede cujas dimensões de malha não devam exceder 20 x 20 mm e a de abertura e fechamento (figura distância mínima até...
  • Página 47 TIPO DE RISCOS CRITÉRIOS DE AVALIAÇÃO E SOLUÇÕES A ADOTAR Inicio do funcionamento e para- *Verifique se, após uma avaria ou falha de energia, o grupo de accionamiento pode gem do grupo de accionamento. retomar o seu funcionamento em segurança, sem criar situações perigosas. Interruptor de alimentação.
  • Página 48: Registro De Manutenção

    REGISTRO DE MANUTENÇÃO Descrição da operação (Marque o cuadrado correspondente à operação realizada. Descreva os possíveis riscos residuais e/ou utilização inadequada) ões Inicialização Inicio da marcha Regulaç Manutenção Reparoção Modificações Ficha de trabalho: Firma do técnico: Firma do cliente: Descrição da operação (Marque o cuadrado correspondente à...
  • Página 49 Made in PRC...
  • Página 51: Important Remarks

    IMPORTANT REMARKS The manufacturer has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation. The warranty is valid only if the product has been correctly installed and connected in accordance with this instruction manual.
  • Página 52 INDEX 1. Kit contents: ................4 2. Technical specifications ............. 5 3. Installation .................. 6 3.1 Installation scheme ..............6 3.2 Size of gate opener and accessories ........6 3.2.1 Size of gate opener ............6 3.2.2 Size of mounting plate ............7 3.3 Installation procedures ............
  • Página 53: Kit Contents

    1. Kit contents: Item Description Quantity Gate opener Manual release key Remote control Accessories package Magnetic limit stop Mounting screw M6X18 for magnetic limit stop Foundation bolt M8 Nut M8 Flat washer Ø8 Spring washer Ø8 Nylon gear rack 50 cm.
  • Página 54: Technical Specifications

    Item Description Quantity Infrared sensor Alarm lamp Mounting plate Hexagon head bolt M8×60 Spacer plate 2. Technical specifications SL1000DC Model Power supply 220V/50Hz Motor supply Maximum weight of gate 800Kg Limit switch Magnetic limit switch Recording of up remote controls Frequency emitters 433.92 MHz...
  • Página 55: Installation

    3. Installation SL1000DC sliding gate opener is applicable to gate weight less than 800kg, and length of the sliding gate less than 8m. The drive mode adopts the rack and gear transmission. This gate opener must be installed inside the wall or courtyard for protection.
  • Página 56: Size Of Mounting Plate

    3.2.2 Size of mounting plate Figure 3 3.3 Installation procedures 3.3.1 Preparation work before installation Please make sure that the sliding gate is correctly installed, the gate rail is horizontal, and the gate can be manually moved smoothly before installing the gate opener. Cable installation In order to guarantee the normal operation of the gate opener and protect the cables from damages, please...
  • Página 57: Manual Operation

    b) Please prepare a power cable for connection from the mounting plate to the gate opener (the number of cable cores should be min. 3 wires, the sectional area of cable core should be over than 1.5mm² and keep the cable length properly according to the installation condition.) c) Please unlock the gate opener before installation by the following steps: remove the keyhole cover, insert the key, and pull out the release bar at 90°...
  • Página 58 Figure 6 The fit clearance of output gear and rack is shown in Figure 7 below: Gear Gear rack rack Output Output gear gear Figure 7 Warnings To ensure safety, install safety stop blocks on both ends of the rails to prevent the gate from running out of the rail.
  • Página 59 3.3.5 Limit stop adjustment Magnetic limit stop – The position of the magnets determines the stroke that the door will have it. It is recommended that the distance between the magnets and the motor´s cover be less than or equal to 1 cm, otherwise the sensor positioned on it may not detect it and it may not stop the door.
  • Página 60 Important: The limit switch acts closing, never let that the door stop crashing with the mechanic limit (for example a wall or a metallic column). Let allways a space between this and the door. Check that this occur too when the door is moving automatically. If not, move the magnet to forward in order to the motor stops the door before (take the inertia of the door account).
  • Página 61 LED ON: the contact is close LED OFF: the contact is open The PWR LED indicates that the control board is powered and the LRN LED is on when the emitters are been programmed. Transformer Power Input Connection Transformer Transformer input input 220VAC 220VAC Transformer...
  • Página 62 BAT+ Terminal Battery interface J4 Terminal DC motor wire connection (Red wire to top, black wire to bottom) J7 Terminal 1 Gate open control button (N.O.); 2 Gate close control button (N.O.); 3 Stop control button (N.O.); 4 Control button common terminal; J8 Terminal 24V DC Alarm lamp J10 Terminal...
  • Página 63 VR2: NO USE VR3: For motor auto-reverse force adjustment when meeting obstacle. Clockwise rotation to increase the reverse force, counter-clockwise rotation to reduce. 3.3.7 DIP switch adjustment serial number 1 ON 2 OFF: automatic close delay time is 3s. 1 OFF 2 ON: automatic close delay time is 10s. 1 ON 2 ON: automatic close delay time is 30s.
  • Página 64: Remote Control Operation

    If connect the infrared sensor, please remove the short connection between 5 and 6 on the J1 terminal. The green LEDs 3 and 4 of both photocells indicate that they are powered if they are on. Red LED 1 indicates the status of the photocell contact: •...
  • Página 65: Other Connections

    Add extra remote control (remote control learning): Remove the gate opener cover, then take out the upper cover of the control box, press and hold the learning button K4 on the control board for 2 seconds, the indicator light LRN will be on; press the button that to be learned on the remote control twice, the LRN will flash several times and be off;...
  • Página 66: Troubleshooting

    3.3.10.2 Solar panel connection Solar Solar charger charger Solar Solar panel panel Storage Storage battery battery CHARGE CHARGE LOAD LOAD BATTERY BATTERY - + + - + - + - - + C3 C3 J2 J2 D6 D6 F1 F1 BAT+ BAT+ DKC500DC.PCB...
  • Página 67 4. Auto-reverse force is too small. sensor, please make sure the wiring is correct and the photocell is N.C. 2. Make sure that the photocell mounting position can be mutually aligned. 3. Remove the obstacle. 4. Increase auto-reverse force. Increase power regulation VR3.
  • Página 68: Safety Recomendations And Mantenance Book

    SAFETY RECOMMENDATIONS AND MAINTENANCE BOOK Figure 1 KEY OF MECHANICAL RISKS DUE TO MOVEMENT Impact Crushing Amputation Dragging Snag...
  • Página 69 RISK ANALYSIS AND POSSIBLE SOLUTIONS The sequence of risks mentioned below follows the sequence of installation activities. The risks mentioned are those that usually affect the motorized door / gate installations; however, depending on the different situa- tions additional risks should be considered. TYPE OF RISKS EVALUATION CRITERIA AND SOLUTIONS TO ADOPT Mechanical structural risks and...
  • Página 70 TYPE OF RISKS EVALUATION CRITERIA AND SOLUTIONS TO ADOPT Amputation between the leaf and *Sliding gate leaf and fence must have no slits, or such slits must the fixed parts during the opening be covered by a network whose mesh dimensions must not exceed 20 x 20 mm and closing movement (figure 1, and the minimum distance to the door must not be less than 120 mm.
  • Página 71 TYPE OF RISKS EVALUATION CRITERIA AND SOLUTIONS TO ADOPT *Check that after a breakdown or a power failure, the drive group resumes the operation Start-up and stop of the drive group. safely, without creating dangerous situations. Power switch. *Install an omnipolar switch for electrical insulation of the door, according to current regulations.
  • Página 72: Maintenance Log

    MAINTENANCE LOG Operation description (Select a checkbox according to the operation performed. Describe the possible resdidual risks or/and foreseeable inappropriate use) Installation Starting-up Adjustments Maintenance Repair Modifications Date of work: Technician signature: Client signature: Operation description (Select a checkbox according to the operation performed. Describe the possible resdidual risks or/and foreseeable inappropriate use) Installation Starting-up Adjustments...
  • Página 73 Made in PRC...

Este manual también es adecuado para:

Kit slideDkc500dc

Tabla de contenido