Makita 6990D Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 6990D:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

GB Cordless Impact Driver
F
Tournevis à chocs sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso a batteria
NL Snoerloze slagschroevedraaier
E
Atornillador de impacto a batería
P
Parafusadora de impacto a bateria
DK Akku slagskruetrækker
S
Sladdlös slagskruvdragare
N
Accu slagboremaskin
FIN Jondoton iskuväännin
GR Φoρητ κρoυτικ κατσαβίδι
6990D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6990D

  • Página 1 NL Snoerloze slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Parafusadora de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning Sladdlös slagskruvdragare Bruksanvisning Accu slagboremaskin Bruksanvisning FIN Jondoton iskuväännin Käyttöohje GR Φoρητ κρoυτικ κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6990D...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence Model 6990D to safety rules for the subject product. Machine screw 4 mm – 8 mm MISUSE or failure to follow the safety rules stated in...
  • Página 5: Functional Description

    Charge the battery cartridge with room tempera- For tool with shallow bit hole ture at 10°C – 40°C (50°F – 104°F). Let a hot bat- Use only these types of bits. Follow the tery cartridge cool down before charging it. A = 12 mm procedure (1).
  • Página 6 Cordless Impact Driver • These accessories or attachments are recommended Model No./ Type: 6990D for use with your Makita tool specified in this manual. are of series production and The use of any other accessories or attachments might Conforms to the following European Directives: present a risk of injury to persons.
  • Página 7: Consignes De Sécurité Importantes

    Boulon standard 12 Tournevis SPÉCIFICATIONS Portez un casque anti-bruit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Modèle 6990D AVERTISSEMENT : Vis à machine 4 mm – 8 mm NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité...
  • Página 8: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée de vie optimale de ASSEMBLAGE la batterie ATTENTION : Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit com- • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et plètement déchargée. que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie dessus.
  • Página 9 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 10 Makita Corporation, en tant que fabricant responsa- ble, déclare que la ou les machines suivantes : Désignation de la machine : Tournevis à chocs sans fil N° de modèle / Type : 6990D sont produites en série et sont conformes aux Directives européennes suivan- tes : 2006/42/CE et qu’elles sont fabriquées conformément aux normes ou...
  • Página 11: Technische Daten

    Standardschraube 12 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit Gleichgewicht. Stellen Sie sicher, dass sich bei Einsatz der Modell 6990D Maschine hochgelegenen Arbeitsplätzen Maschinenschraube 4 mm – 8 mm keine Personen darunter aufhalten. Halten Sie die Maschine fest.
  • Página 12 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, Drehrichtungsumschalterbedienung (Abb. 3) selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom- Diese Maschine besitzt einen Drehrichtungsumschalter. men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschal- explodieren. ters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdre- Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen hung.
  • Página 13 Akku 15 Minuten lang ruhen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Das Anzugsmoment unterliegt einer Reihe von Einflüs- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- sen, einschließlich der folgenden. Überprüfen Sie das Kundendienststelle. Anzugsmoment nach dem Anziehen stets mit einem •...
  • Página 14 Nur für europäische Länder Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EG-Übereinstimmungserklärung EN60745: Schalldruckpegel ( ): 91 dB (A) Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Schalleistungspegel ( ): 102 dB (A) Bezeichnung der Maschine: Ungewissheit (K): 3 dB (A) Akku-Schlagschrauber Gehörschutz tragen...
  • Página 15: Dati Tecnici

    AVVERTIMENTO: NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- Modello 6990D sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza. Vite comune 4 mm – 8 mm L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza delle...
  • Página 16: Descrizione Funzionale

    Suggerimenti per mantenere la durata massima MONTAGGIO della batteria ATTENZIONE: Caricare la cartuccia della batteria prima che si • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e che la scarichi completamente. batteria sia stata rimossa prima di qualsiasi intervento Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la sull’utensile.
  • Página 17 • Attacco punta Quando la batteria è quasi completamente scarica, • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita la tensione scende e la coppia di serraggio si riduce. • Tracolla Punta o bussola...
  • Página 18 ENH101-15 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Avvitatrice ad impulso a batteria Modello No./Tipo: 6990D sono una produzione di serie e conformi alle direttive europee seguenti:...
  • Página 19: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Zorg ervoor dat u stevig staat op een vast onder- grond. Bij gebruik van het gereedschap op een hoge Model 6990D plaats dient u ervoor te zorgen dat niemand Kolomschroef 4 mm – 8 mm beneden u aanwezig is.
  • Página 20: Beschrijving Van De Functies

    10. Gebruik een accu niet meer nadat deze is geval- • Zet de omkeerschakelaar altijd in de neutrale stand len of gestoten. wanneer u het gereedschap niet gebruikt. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN. INEENZETTEN Tips voor een maximale levensduur van de accu LET OP: Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is.
  • Página 21 • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Voor het vastdraaien van M8 of kleinere schroeven, voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze dient u met zorg de druk op de trekschakelaar te rege- gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van len zodat de schroef niet beschadigd wordt.
  • Página 22 ENH101-15 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze slagschroevedraaier Modelnr./Type: 6990D in serie zijn geproduceerd en Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EU En zijn gefabriceerd in overeenstemming met de vol-...
  • Página 23: Especificaciones

    Asegúrese siempre de que el punto de apoyo de sus pies sea firme. Por otro lado, asegúrese de que no haya nadie Modelo 6990D debajo cuando esté utilizando la herramienta en Tornillo para lugares situados a una cierta altura del suelo.
  • Página 24: Descripción Del Funcionamiento

    Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Accionamiento del interruptor de inversión el caso de que esté dañado seriamente o ya no (Fig. 3) sirva en absoluto. Esta herramienta tiene un interruptor de inversión para El cartucho de batería puede explotar si se tira al cambiar la dirección de giro.
  • Página 25: Operación

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados variedad de factores, incluidos los siguientes. Después para su uso con la herramienta Makita especificada en de apretar, compruebe siempre la torsión con una llave este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- dinamométrica.
  • Página 26 EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora ( ): 91 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Nivel de potencia sonora ( ): 102 dB (A) Designación de máquina: Error (K): 3 dB (A) Atornillador de impacto a batería...
  • Página 27: Especificações

    Parafuso de grande elasticidade ESPECIFICAÇÕES Use protectores nos ouvidos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Modelo 6990D AVISO: Parafuso de precisão 4 mm – 8 mm NÃO permita que conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a Perno normal 5 mm –...
  • Página 28: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a máxima vida útil da ASSEMBLAGEM bateria PRECAUÇÃO: Carregue a bateria antes que esteja completa- • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- mente descarregada. gada e a bateria retirada antes de executar qualquer Pare sempre o funcionamento da ferramenta e manutenção na ferramenta.
  • Página 29 • Extensão de broca Quando a bateria está quase completamente des- • Vários tipos de baterias Makita e carregadores carregada, a voltagem cairá e o binário de aperto • Correia a tiracolo será...
  • Página 30 ENH101-15 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Parafusadora de impacto a bateria Modelos n°/Tipo: 6990D são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas euro-...
  • Página 31: Specifikationer

    12 Skruetrækker SPECIFIKATIONER ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at Model 6990D sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- Maskinskrue 4 mm – 8 mm des. MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne...
  • Página 32 Tips til opnåelse af maksimal akku-levetid Montering og afmontering af skruebit eller top (Fig. 4, 5 og 6) Oplad altid akkuen, inden den er helt afladet. Anvend kun de skruebits eller toppe, der er vist i figuren. Stop altid maskinen og oplad akkuen, hvis det Anvend aldrig andre typer af skruebits eller toppe.
  • Página 33 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- Maskinens betegnelse: LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Akku slagskruetrækker udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Model nr./Type: 6990D original Makita udskiftningsdele. er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: TILBEHØR...
  • Página 34: Tekniska Data

    12 Skruvmejsel TEKNISKA DATA VARNING: LÅT INTE bekvämlighet eller vana vid produkten (från upprepad användning) ersätta strikt iaktta- Modell 6990D gande av den berörda produktens säkerhetsföre- Maskinskruv 4 mm – 8 mm skrifter. OVARSAM hantering eller användning som inte följer Standardbult 5 mm –...
  • Página 35 Tips för att upprätthålla batteriets maximala SAMMANSÄTTNING livslängd FÖRSIKTIGHET! Ladda upp batterikassetten innan den är full- • Kontrollera alltid att maskinen är avstängd och att bat- ständigt urladdad. terikassetten är urtagen innan du utför något arbete på Stanna alltid maskinen och ladda batterikasset- maskinen.
  • Página 36 • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för • Vid iskruvning av skruvar av storlek M8 eller mindre bör användning med den Makita-maskin som anges i den du vara försiktig när du trycker in strömbrytaren så att här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser skruven inte skadas.
  • Página 37 ENH101-15 Endast för Europa Försäkran om överensstämmelse (CE) Makita Corporation försäkrar i egenskap av ansvarig tillverkare att följande Makita-maskiner: Maskinbeteckning: Sladdlös slagskruvdragare Model nr./Type: 6990D Här serietillverkade och Uppfyller följande EU-direktiv: 2006/42/EC Och är tillverkad i enlighet med följande normer eller...
  • Página 38 12 Skrutrekker ADVARSEL: TEKNISKE DAT IKKE LA hensynet til hva som er “behagelig” eller Modell 6990D det faktum at du kjenner produktet godt (etter mange gangers bruk) gjøre deg mindre oppmerksom på sik- Maskinskrue 4 mm – 8 mm kerhetsreglene for bruken av det aktuelle produktet.
  • Página 39 Tips for å opprettholde maksimal batterilevetid Installere eller fjerne skruebitt eller muffebitt (Fig. 4, 5 og 6) Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. Bruk kun skruebitt eller muffebitt som vist på figuren. Hold alltid opp å bruke verktøyet når du merker Ikke bruk noen annen type skruebitt eller muffebitt.
  • Página 40 Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England Kontakt nærmeste Makita-serviceverksted dersom du trenger videre opplysninger angående tilbehøret. 30.1.2009 • Phillips-bit • Muffebitt • Bittstykke • Ulike typer originale batterier og ladere fra Makita Tomoyasu Kato • Skulderrem Direktor Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN...
  • Página 41: Tekniset Tiedot

    Suunnanvaihtokytkin Vakiopultti 12 Ruuvitaltta TEKNISET TIEDOT VAROITUS: ÄLÄ anna (koneen jatkuvasta käytöstä saadun) mukavuuden tai tutunomaisuuden häiritä kyseisen Malli 6990D tuotteen turvallisuussääntöjen tiukkaa noudatta- Koneruuvi 4 mm – 8 mm mista. VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittujen Suorituskyky Vakiopultti 5 mm – 12 mm turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheut-...
  • Página 42 TOIMINTOKUVAUS Työkalu, jossa on matala kärjen reikä VARO: Käytä vain tämän tyyppisiä teriä. Nou- A = 12 mm • Varmista aine ennen koneelle tehtäviä säätöjä ja tarkis- data kohdan (1) ohjeita. B = 9 mm tuksia, että kone on sammutettu ja akku irrotettu. (Huomaa) Teräkappaletta ei tarvita.
  • Página 43 Vain Euroopan maat Irrota harjanpitimen kannet ruuvitaltalla. Irrota kuluneet EC-yhdenmukaisuusjulistus harjahiilet, aseta uudet paikalleen ja kiinnitä harjanpiti- men kannet. Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan Koneen TURVALLISUUDEN ja KÄYTTÖVARMUUDEN ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- vuoksi korjaukset ja muut kunnossapitotyöt ja säädöt saa kone/-koneet: suorittaa ainoastaan Makitan valtuuttama huolto käyttäen...
  • Página 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Πάντοτε βεβαιώνεστε τι έχετε σταθερή βάση. Βεβαιώνεστε τι κανείς δεν είναι απ κάτω ταν χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε υψηλά μέρη. Μοντέλο 6990D Κρατάτε το μηχάνημα σταθερά. Μηχανική βίδα 4 χιλ – 8 χιλ Φοράτε ωτασπίδες. ΦΥΛΑΞΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
  • Página 45 Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήχτε την μπαταρίας σε τοποθεσίες που η θερμοκρασία σκανδάλη διακ πτη. Η ταχύτητα του εργαλείου μπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C. αυξάνει αυξάνοντας την πίεση στην σκανδάλη Μη...
  • Página 46 Για να τοποθετήσετε την αιχμή, τραβήχτε το Μπουλ νι μανίκι προς την διεύθυνση του βέλους και • Ακ μη και αν ο συντελεστής ροπής και η βάλτε το τεμάχιο αιχμής και την αιχμή μέσα στο κατηγορία μπουλονιού είναι τα ίδια, η...
  • Página 47 μας στην Ευρώπη, • Η δηλωμένη τιμή εκπομπής κραδασμών έχει δηλαδή τη: μετρηθεί σύμφωνα με την πρ τυπη μέθοδο Makita International Europe Ltd. δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη Michigan Drive, Tongwell, σύγκριση εν ς εργαλείου με άλλο. Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England •...
  • Página 48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884337F998...

Tabla de contenido