Euro Shatal RP6514-60 Instrucciones De Funcionamiento Y Lista De Piezas De Recambio página 10

Repuesto para compactadores de placa reversibles
Tabla de contenido

Publicidad

DEUTSCH
TRANSPORT ZUR ARBEITSSTELLE :
Um Verbrennungen und Feuergefahr zu vermeiden, lassen Sie die Maschine abkühlen bevor Sie sie tranportieren oder innerhalb geschlossener Räume lagern.
Drehen Sie den Benzinhahn in die Off – Position und halten Sie die Maschine waagerecht um Kraftstoffausfluss zu vermeiden.
Verspannen Sie die Maschine mit dem Transportfahrzeug um Rutschen oder Umkippen der Maschine zu verhindern.
ANWEISUNGEN ZUM HEBEN DER MASCHINE :
Gehen oder stehen Sie nie unter einer angehobenen Maschine.
Benutzen Sie nur die Hebeöse (1) am Schutzrahmen zum Anheben der Maschine.
Benutzen Sie nur geeignete und geprüfte Hebemittel zum Anheben der Maschine und prüfen Sie vorher ob die Gummilager der Bodenplatte und der Schutzrahmen fest sitzen und
unbeschädigt sind.
BETRIEB :
MOTOR KONTROLLE VOR DEM ANLASSEN
1.
Befüllen Sie den Kraftstofftank falls notwendig.
2. Kontrollieren Sie den Motorölstand und füllen Sie falls nötig zusätzliches nach. Benützen Sie nur vom Motorhersteller zugelassenes Motoröl.
ANLASSEN DES MOTORS - SIEHE FOTOS 1-2, SEITE 14
1.
Öffnen Sie den Arretierungspin des Führungsholms (Siehe Foto 1)
BETRIEB DER MASCHINE - SIEHE FOTOS 3-5, SEITE 14
1.
Führen Sie die Rüttelplatte in geraden Bahnen und lassen Sie sie mit der eingestellten Gewschindigkeit arbeiten.
2.
Für eine optimale Verdichtung sind normalerweise drei bis vier Verdichtungsbahnen notwendig, kann aber in Abhängigkeit vom Untergrund variieren.
3.
Für die optimale Verdichtung sollte der Boden leicht feucht sein.
4.
Der Boden darf nicht zu nass sein. Wenn er zu trocken ist kommt es zu einer starken Staubentwicklung.
5.
Die Maschine darf nicht auf harten Oberflächen oder Beton betrieben werden.
ABSCHALTEN DES MOTORS - SIEHE FOTOS 6-8, SEITE 14 – HATZ 1B50
ERREGERGETRIEBEÖLWECHSEL: SIEHE FOTO 11 SEITE 15
1.
Arretieren Sie den Führungsholm in vertikaler Position.
2.
Positionieren Sie die Rüttelplatte leicht Schräg nach hinten. ( Richtung Führungsholm )
3.
Öffnen Sie die Erreger-Ablaßschraube und lassen Sie das Öl in einen geeigneten Behälter ab.
4.
Stellen Sie die Rüttelplatte wieder waagerecht und füllen Sie den Erreger mit 15W40 Öl auf. Erneuern Sie die Ablaßschraube.
AUSTAUSCH DES ANTRIEBSRIEMENS: SIEHE FOTOS 12-16 SEITE 15
1.
Der Antriebsriemen muss erneuert werden, wenn folgende Verschleißmerkmale erreicht sind: die Breite des Riemens beträgt weniger als 15,5mm oder bei mäßigem Druck mit
dem Daumen auf den Riemen zwischen den beiden Antriebsscheiben hat man eine Auslenkung von mehr als 10-15 mm.
2.
Lösen Sie die Schraube der inneren Querabdeckung.
3.
Lösen Sie die Schrauben der linken Schutzabdeckung und entfernen Sie diese.
4.
Lösen Sie die Schrauben der Keilriemenabdeckung und entfernen Sie diesen.
5.
Entfernen Sie den Keilriemen und montieren Sie einen Neuen, indem Sie ihn zuerst auf die untere Keilriemenscheibe aufziehen und danach auf die obere Kupplungsscheibe.
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES PARA ELEVAR A MÁQUINA
Nunca caminhe ou permaneça sob uma máquina que esteja a ser elevada.
Use apenas o olhal de elevação (1) para elevar a máquina.
Use apenas equipamento de elevação testado e autorizado. Antes de elevar a máquina verifique se o vibrador e o quadro de protecção estão correctamente montados e sem estragos.
TRANSPORTE:
VER FIGURA 9 PAG. 14
Para prevenir queimaduras ou fogos, deixe o motor arrefecer antes de transportar ou armazenar a máquina.
Feche a valvula de combustivel para prevenir o derrame de combustivel.
Amarre a máquina ao veiculo de transporte para evitar que deslize ou caia.
OPERAÇÃO :
VERIFICAR O MOTOR ANTES DE ARRANCAR
.
1
Encha o tanque de combustivel.
2. Verifique o nivel de óleo no carter do motor e ateste se necessário de acordo com as instruções do fabricante.
ARRANQUE O MOTOR - VER FIGURAS 1-2 PAG 14
.
1
Abre o pino de travamento da alça de operação (veja figuara 1)
OPERAÇÃO DA MÁQUINA – VEJA FICGURA 3-5 PAG 14
1.
Deixe o compactador progredir na sua velocidade normal orienteado em linha recta.
2.
Tres ou quatro passagens dependendo do material são normalmente necessárias para alcançar a melhor compactação.
3.
O solo deve estar húmido para a lcançar a melhor compactação.
4.
Não deve estar nem muito húmido nem muito seco pois pode criar poeiras.
5.
Não opere o compactador em supeficies duras ou betão.
PARAR O MOTOR POSIÇÃO DO OPERADOR - FIGURAS 6-8 PAG 14 – HATZ 1B50
SUBSTITUIÇÃO DO ÓLEO NA CAIXA DO EXCITADOR: VER FIGURA 11 PAG. 15
1.
Posicione a pega na vertical.
2.
Posicione a placa no ângulo para baixo
3.
Abra o bujão do excitador e drene todo o óleo para um recipiente.
4.
Posicione o compactador da placa na condição de posição vertical, substitua o óleo excitador com 15W40. Volte a colocar o bujão do excitador de óleo
CORREIA DO EXCITADOR: SUBSTITUIÇÃO: VER FIGURAS 12-16 PAG 15
1.
A correia do excitador deve ser trocada se a largura da correia for inferior a 15,5 mm ou a tensão da correia for inferior a 10-15 mm de deslocamento, por aplicação de
pressão moderada.
2.
Desaperte as cavilhas no conector blindado e remova.
3.
Desaperte as cavilhas na protecção externa esquerda e remova.
4.
Desaperte as cavilhas na placa de protecção e remova.
5.
Remova a correia com uma corda para retirar a correia da polia superior, monte a nova correia a partir da polia inferior e insira a polia superior.
RP6514-60/75
SIEHE FOTO 9 SEITE 14
:
-9-
MAR. 2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rp6514-75

Tabla de contenido