Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
PORTUGUÊS
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a
certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso.
Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual de instruções"
que acompanham este produto, pois que fornecem indicações Importantes
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
Este produto responde às normas reconhecidas da técnica e das disposi-
ções relativas à segurança. Confirmamos que está em conformidade com
as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE (e modificações
sucessivas). RECOMENDAÇÕES! Toda e qualquer intervenção nos
componentes da automatização deve ser efectuada por pessoal qua-
lificado (instalador).
1) GENERALIDADES
O atuador electromecânico ELI 250 BT é a solução ideal para aplicações
embutidas sob as dobradiças. O atuador é fabricado com um único redutor
monobloco completamente vedado. A posição sob as dobradiças mantém
a estética do portão e torna a automatização praticamente invisível.
Uma vez instalada a caixa portante, o portão está em condições de opera-
ção mesmo sem montar o atuador que pode ser inserido sucessivamente.
Em caso de manutenção, este tipo de caixa consente tirar o atuador sem
desmontar a folha do portão. O atuador ELI 250 BT é aplicável a qualquer
tipo de portão de batentes que atenda aos valores indicados na tabela dos
Dados técnicos. A força de empuxo é regulada na central de comando (ver
manual específico). O funcionamento no final do percurso é regulado por
sensores magnéticos de fim-de-curso e por bloqueios mecânicos situados
no interior da caixa de fundação.
ATENÇÃO! O accionador mod. ELI 250 BT não está dotado de regulação
mecânica de binário. É obrigatório utilizar um quadro de comando do
mesmo fabricante, conforme aos requisitos essenciais de segurança
das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE e dotado de adequada
regulação eléctrica do binário.
2) SEGURANÇA GENERAL
ATENÇÃO! Uma instalação errada ou um uso impróprio do produto,
podem provocar danos a pessoas, animais ou coisas.
•
Leia atentamente o fascículo "Advertências" e o "Manual instruções"
que acompanham este produto, pois que fornecem indicações importantes
respeitantes a segurança, a instalação, o uso e a manutenção.
•
Elimine os materiais de embalagem (plástico, cartão, polistireno, etc.) de
acordo com quanto previsto pelas normas vigentes. Não deixe sacos de
nylon e polistireno ao alcance das crianças.
•
Conserve as instruções para anexálas ao fascículo técnico e para poder
consultálas no futuro.
•
Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso in-
dicado nesta documentação. Usos não indicados nesta documentação,
poderiam constituir fonte de danos para produto e fonte de perigo.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade derivante do uso impróprio
ou diverso daquele para o qual é destinado e indicado nesta documen-
tação.
•
Não instale o produto em atmosfera explosiva.
•
Os elementos de construção da máquina devem estar de acordo com as
seguintes Directivas Europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e
modificações sucessivas. Para todos os Países fora da CEE, para além
das normas nacionais vigentes, para um bom nível de segurança também
é oportuno respeitar as normas supracitadas.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade pela inobservância da Boa
Técnica na construção dos fechos (portas, portões, etc.), assim como
pelas deformações que poderiam verificarse durante o uso.
•
A instalação deve estar de acordo com quanto previsto pelas Directivas Eu-
ropeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e modificações sucessivas.
•
Interrompa a alimentação eléctrica, antes de qualquer intervenção na
instalação. Desligue também eventuais baterias compensadoras, se
presentes.
•
Instale na rede de alimentação da automatização, um interruptor ou um
magnetotérmico omnipolar com distância de abertura dos contactos igual
ou superior a 3,5 mm.
•
Verifique que a montante da rede de alimentação, haja um interruptor
diferencial com limite de 0.03A.
•
Verifique se a instalação de terra foi realizada correctamente: ligue todas
as partes metálicas de fecho (portas, portões, etc.) e todos os compo-
nentes da instalação providos de terminal de terra.
•
Instale todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis,
etc.) necessários para proteger a área de perigos de esmagamento,
arrastamento, tesourada, segundo e em conformidade com as directivas
e normas técnicas aplicáveis.
-
24
ELI 250 BT - Ver. 03
Téléchargé sur www.confort-electrique.fr
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
•
Instale pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (lampejante)
numa posição visível, fixe à estrutura um cartaz de Atenção.
•
A Empresa declina qualquer responsabilidade relativa à segurança e ao
bom funcionamento da automatização, se forem utilizados componentes
de outros produtores.
•
Use exclusivamente peças originais para qualquer manutenção ou
reparação.
•
Não efectue nenhuma modificação nos componentes da automatização,
se não for expressamente autorizada pela Empresa.
•
Instrua o utilizador da instalação, no que diz respeito os sistemas de
comando instalados e a realização da abertura manual no caso de
emergência.
•
Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção
da automatização.
•
Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de
crianças, para evitar accionamentos involuntários da automatização.
•
O utilizador deve evitar qualquer tentativa de intervenção ou reparação
da automatização e valer-se unicamente de pessoal qualificado.
•
Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções, não
é consentido.
•
A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e
comandos conformes à EN 12978.
3) PARTES PRINCIPAIS DA AUTOMATIZAÇÃO
Atuador mecânico vedado (fig.1) constituído de:
a) Motor de magnetos permanentes 24V D.C.
b) redutor de dupla rosca sem fim com engrenagem de saída em liga
especial de alumínio.
c) Alavanca de saída, sensores de fim-de-curso e bloqueios mecânicos.
d) caixa de fundação portante (predispõe à automatização).
e) série de alavancas para a movimentação do portão.
f) conjunto de desbloqueio com chave.
ATENÇÃO! O atuador pode ser montado tanto esquerdo quanto direito,e
por convenção observa-se o portão pelo lado interno (lado abertura).
4) DADOS TÉCNICOS
Alimentação:............................................................................... 24V DC (*)
Rotações motor: .................................................................................. 2100
Rotação eixo de saída:................................................................ 1,45 min
Potência consumida: .......................................................................... 175W
Corrente absorvida:................................................................... 10.1 A max
Velocidade de rotação da folha: ...........................de 8°/seg. (15 seg./120°)
................................................................................a 4°/seg. (30 seg./120°)
Torque máx.:....................................................................................350 Nm
Comprimento/peso máx. Folha do portão: ........... 2.5 m / 4000N (~400 Kg)
Abertura máx. folha do portão: ............................................................. 120°
Manutenção bloqueio:.....................Motoredutor irreversível;fechadura eléc-
trica obrigatória para folhas de portão superiores a 2.5m di compri-mento.
Reação a choques:............. Fricção electrônica (com quadro de comando)
Manobra manual:......................................................Chave de desbloqueio
Número máx de manobras em 24 horas: .............................................. 100
Condições do ambiente:.................................................. de -20°C a +50°C
Lubrificação: .................................................................. Graxa permanente
Grau de proteção:...........................................................................IP67 AM
Peso atuador: .........................................................................100N (~10kg)
Dimensões gerais:.......................................................................... Ver fig.3
(*) Tensões de alimentação especiais sob encomenda.
5) INSTALAÇÃO DO ATUADOR
5.1) Verificações preliminares
Verificar:
• Que a dobradiça superior esteja em bom estado e possivelmente seja de
tipo ajustável.
• Que seja possível executar a escavação para embutir a caixa sob a dobradiça.
• Que sejam instaladas os batentes de parada das folhas do portão
"FA"(fig.8).
• Consertar ou substituir as partes defeituosas ou gastas das estruturas a
serem movimentadas.
Na fig.1, está indicada uma vista explodida da instalação.
A confiabilidade e a segurança da automatização é diretamente in-
fluenciada pelo estado da estrutura do portão.
5.2) Os componentes principais para uma automatização são (Fig.2):
I)
Retrouvez tous les produits du fabricant BFT sur notre site internet www.confort-electrique.fr
Interruptor omnipolar homologado de capacidade apropriada com
-1
3.5m/2500N (~250 Kg)