Declaration of conformity INTEGRA Biosciences AG – 7205 Zizers, Switzerland declares on its own responsibility that the devices Description Models VACUSIP 159000, 159010 comply with: EU Directives (DoW: Date of Withdrawal) Before DoW After DoW Low Voltage Equipment 2006/95/EC 20.04.2016...
T +1 603 578 5800 F +41 81 286 95 33 F +1 603 577 5529 info@integra-biosciences.com www.integra-biosciences.com Servicio al cliente Póngase en contacto con el representante local de INTEGRA Biosciences, consulte www.integra-biosciences.com o escriba a la dirección info@integra-biosciences.com. www.integra-biosciences.com...
1) No realice ninguna conversión ni modificación en el dispositivo. 2) Las piezas defectuosas deberán ser reemplazadas únicamente por piezas de repuesto originales de INTEGRA Biosciences conforme a las instrucciones de mantenimiento o funcionamiento de INTEGRA Biosciences. 3) No utilice ni cargue el sistema VACUSIP en una atmósfera con peligro de explosión.
Página 5
VACUSIP - Manual de instrucciones V03 Introducción 1.1.2 Batería (modelo 159 000) 1) Utilice sólo el cargador proporcionado por INTEGRA Biosciences para cargar el dispositivo VACUSIP. 2) Las baterías viejas de Li-ion pueden provocar un riesgo de seguridad. Recomendamos reemplazar las baterías después de 3 años de uso. Igualmente reemplazarlas si los intervalos de carga son inusualmente cortos o si la carga tarda mucho más tiempo que lo habitual (6 horas o más).
• Unidad base VACUSIP sin batería (modelo 159 010) o con batería (modelo 159 000) • Adaptador de corriente • Depósito de vidrio INTEGRA con 500 ml de capacidad con tapa GL 45 estándar • Tapa GL 45 con conectores para tubos •...
Inserte el cable del adaptador de corriente en la toma de alimentación eléctrica del dispositivo VACUSIP (13) y enchúfelo a la fuente de alimentación. DVERTENCIA Utilice sólo adaptadores de corriente originales de INTEGRA Biosciences (consulte «6.1 Especificaciones» en la página 12 para obtener información sobre los requisitos de corriente).
Phillips Nr. 1 y retire la tapa inferior. Desconecte la batería vieja y reemplácela con una batería recargable original de INTEGRA Biosciences - ver «7 Accesorios» en la página 14. Asegúrese de haberla introducido con la polaridad correcta (+/-).
Encendido en rojo Error de la batería. Pulse el botón de encendido para seguir utilizando el dispositivo con alimenta- ción eléctrica. Parpadeo rojo y verde Error en la calibración del sensor de vacío. Pón- gase en contacto con el proveedor. www.integra-biosciences.com...
• Se añade el desinfectante al depósito vacío para que el líquido aspirado se esterilice a medida que se vaya acumulando en el depósito. Se deben emplear desinfectantes que no contengan cloro ni ningún otro agente corrosivo, en especial en el caso de que se generen y aspiren vapores corrosivos. www.integra-biosciences.com...
Se recomienda probar el grado de compatibilidad de los componentes correspondientes con cada producto químico concreto antes de usarlo con normalidad. INTEGRA Biosciences AG no garantiza que la información incluida en la tabla sea correcta ni completa, ni que los materiales sean adecuados para cualquier finalidad.
Página 13
VACUSIP – Manual de instrucciones V03 Datos técnicos Fenol DMSO Ácido nítrico (20 %) Acetato de amonio Acetona Cloroformo HCl (20 %) Acetato de sodio (3M, pH 5.2) Hidróxido de sodio NaCl Alcohol isopropílico EtOH Ácido acético LEJÍA (p. e., NaCIO) www.integra-biosciences.com...
1,2 m, tubo de silicona de 0,22 m, sitivo VACUSIP 1 filtro (no estériles, 0,45 µm) Depósito Depósito de borosilicato INTEGRA de 500 ml de capaci- 159 031 dad con tapa GL 45 azul Depósito de polipropileno (PP) de un solo uso de 500 ml...