Fine adjustment (accessory) / Réglage fin (accessoire) / Feineinstellung (Zubehör) / Regolazione fine (acces-
sorio) / Ajuste fino (accesorio)
Can be mounted on either side of the body. Screw in and tighten the screw (23). If the operation is not correct, loosen the
screw (20) and remove the handwheel slightly to have a correct drive in the depressed position of the fine adjustment.
Peut se monter d'un coté ou de l'autre du corps. Visser et serrer la vis (23). Si le fonctionnement n'est pas correct, des-
serrer la vis (20) et retirer légèrement le volant pour avoir un entrainement correct en position enfoncée du réglage fin.
Kann auf beiden Seiten des Gehäuses montiert werden. Die Schraube (23) einschrauben und festziehen. Wenn der
Betrieb nicht korrekt ist, Schraube (20) lösen und das Handrad leicht entfernen, um den korrekten Antrieb in der versenk-
ten Position der Feineinstellung zu gewährleisten.
Può essere montato su entrambi i lati del corpo. Avvitare e serrare la vite (23). Se il funzionamento non è corretto, allen-
tare la vite (20) e rimuovere leggermente il volantino per garantire un azionamento corretto nella posizione incassata della
regolazione fine.
Se puede montar a ambos lados del cuerpo. Enrosca y aprieta el tornillo (23). Si el funcionamiento no es correcto, afloje
el tornillo (20) y retire ligeramente el volante para asegurar el accionamiento correcto en la posición de empotramiento del
ajuste fino.