Hayward H-Power Manual Del Usuario página 4

Tabla de contenido

Publicidad

(FR) AVERTISSEMENTS / (EN)CONTENT/ (ES)CONTENIDO / (PT)ADVERTÊNCIAS /(DE)
WARNUNG / (NL)WAARSCHUWING/ / (IT)AVVERTENZE / (RU)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
FRANÇAIS ( FR )
2.1 SYMBOLES DE SECURITE DANS LE MANUEL D´INSTRUCTIONS. Les instructions qui ont trait aux risques pour les personnes sont représentées
au moyen des deux symboles suivants: Précaution pour danger en général
Norme DIN 4844-W8. D´autres instructions en rapport avec le fonctionnemente de l´equipement et dont le manque d´accomplissement peut l´abîmer
physiquement, sont détachées avec l´inscription:
indiqué sur la plaque de caractéristiques ou d´autres instructions que le fabricant place sur l´unité doit être strictement suivi.. Le contenu de ces plaques,
normalement, sera compris dans ce manuel (Chapitre 1.2.). 2.3 RESPONSABILITE. Le manque d´accomplissement des instructions indiquées par
le fabricant dans ce Manuel, pour l´élection, utilisation, installation, mise en marche et entretien de l´unité, exonère le fabricant ou le distributeur de
responsabilités par accidents possibles sur les personnes ou dommages sur le reste des installations, et entraînera, d´autre part, la perte de garantie. 2.4
NORMES.
(*)voir tableau
3. INSTRUCTIONS GENERALES CONCERNANT LA SECURITE DE L´UTILISATEUR. 3.1
de la machine fournie ne pourra être assurée que si son utilisation répond à ce qui est di indiqué sur les figures de la page 45 "ILLUSTRATIONS". Les
conditions et les limites de travail indiqués dans ce manuel ne devront jamais être dépassés (Chapitre 1.2 - Caractéristiques Techniques). Il est obligé de
respecter les Normes de Securité en vigueur en chaque pays. 3.2
il sera destiné et que sont état, installation, mise en marche et son ultérieur utilisation sont corrects. Voir chapitre 1.2 (Caractéristiques Techniques).
3.3
Les opérations d´installation, réparation et entretien seront toujours réalisées avec l´équipement débranché du réseau d´alimentation électrique.
3.4
Lors du fonctionnement de l´équipement il ne peut pas être déplacé ni sa position être corrigée. Ces opérations seront toujours réalisées avec la
machine arrêtée. 3.5
L´actionnement des éléments électriques de connexion-déconnexion ou sécurité ne peut pas avoir lieu en présence d´humidité,
tout en faisant une spéciale attention à celle qui peut exister dans le mains de l´ouvrier, ses chaussures ou les surfaces de contact. 3.6
de l´équipement qui lors de leur fonctionnement sont en mouvement ou puissent atteindre des températures dangereuses seront protégés au moyen
de petites grilles ou armatures qui empêchent le contact accidentel avec eux. 3.7
tension, auront un isolement approprié. D´autres parties métalliques de l´équipement seront solidairement reccordées à terre. 3.8
rechange seront les originaires du faricant ou les préconisées par celuici. L´utilisation d´autres pièces ou de pièces originales rectifiées par des tiers n´est
pas admise et exempte le fabricant ou le distributeur de leurs responsabilités.
ENGLISH ( EN )
2.1 SAFETY SIGNS USED IN THE HANDBOOK. All instructions referring to possible risks to persons are highlighted by the following symbols: Danger
ingeneral .
Standard DIN4844-W9. Danger of electrocution
equipment with which non-compliance could cause physical damages are highlighted with the warning:
89/392 P.1.7.4.A). The information given on the nameplate or other instructions affixed by the manufacturer to the unit, must be strictly complied
with. The content of these plates can usually be found in this Handbook (Chapter 1.2.). 2.3 LIABILITY. Failure to comply with the instructions given by
the manufacturer in this Handbook, in relation to the choice, handling, installation, starting and maintenance of the unit, shall release the manufacturer
or distributor from all liability in respect of accidents suffered by persons or damages caused to other installations and, in addition, shall entail forfait
of the warranty. 2.4 STANDARDS.
of the machinery supplied can only be guaranteed if it is used in accordance with the diagrams shown on page 45 "ILLUSTRATIONS". It must
never exceed the working conditions and limits given in this Handbook (Chapter 1.2 - Technical Characteristics). Compliance with the provisions
of Safety Standards in force in each country is mandatory. 3.2
it is intended and that its condition, installation, starting and subsequent use are correct. See chapter 1 (Technical Characteristics). 3.3
Installation, repair and maintenance operations will be carried out in all cases with the equipment disconnected from the mains. 3.4
equipment is functioning, it cannot be moved or repositioned. These operations will be carried out at all times with the machine disconnected. 3.5
Pressing of the electrical on/off or safety elements will not be performed where there is damp, and special care must be taken for user´s hands
to be dry, and also with footwear and surfaces with which the user is in contact. 3.6
are in movement or which could reach dangerous temperatures, will be protected with cages or casing which will prevent accidental contact
with the same. 3.7 Electricity conductors, or parts which could carry current, will be suitably insulated. Other metal parts of the equipment will be
correctly earthed. 3.8
Spare parts that may be necessary will be originals from the manufacturer or those recommended by the manufacturer.
The use of others, or originals rectified by others, are not permitted and release the manufactured of distributor from all liability.
ESPAÑOL ( ES )
2.1 SIGNOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. Aquellas instrucciones que se refieren a los riesgos para las personas, se
destacan con los dos símbolos siguientes: . Precaución porpeligro engeneral
DIN 4844-W9 .Otras instrucciones que estén relacionadas con el funcionamiento del equipo y cuya falta de cumplimiento pueda dañarlo
fisicamente, se destacan con la inscripción:
placa de características u otras instrucciones que el fabricante coloque sobre la unidad, se observarán en este Manual (Capítulo 1.2.). 2.3
RESPONSABILIDAD. El no cumplimiento de las instrucciones dadas por el fabricante en este Manual, para la elección, manejo, instalación,
puesta en marcha y mantenimiento de la unidad, libera al fabricante o distribuidor de responsabilidades por accidentes posibles a las personas o
daños causados al resto de las instalaciones, ocasionando, además, la pérdida de la garantía. 2.4 NORMAS.
GENERALES RELATIVAS A SEGURIDAD DEL USUARIO. 3.1
si su uso corresponde a lo indicado en los esquemas de la página 2 "ILUSTRACIONES". Nunca se deberán sobrepasar las condiciones y límites
de trabajo indicados en este manual (capítulo 1.2 - Características Técnicas), asi como las propias de la tarjeta de características eléctricas
indicadas en la bomba. Es obligatorio cumplir con lo legislado por las Normas de Seguridad vigentes en cada país. 3.2
equipo se ha seleccionado adecuadamente a la aplicación a la que va destinado y que su estado, instalación, puesta en marcha y posterior
uso sean correctos. Ver capítulo 1 (Características Técnicas). 3.3
siempre con el equipo desconectado de la red de alimentación eléctrica. 3.4
Pág. 2
ATTENTION
2.2 PLAQUES DE CARACTERISTIQUES (de la CEE 89/392 p.1.7.4.a).Tout ce qui soit
(*) look
table. 3. GENERAL INSTRUCTIONS IN RELATION TO USER SAFETY. 3.1
ATTENTION
2.2 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS (de CEE 89/392 p.1.7.4.a). Lo que se indique en la
Norme DIN 4844-W9. Précaution pour danger de décharge électrique
Vérifier que l´équimement a été correctement sélectionné pour l´application à laquelle
Les conducteurs électriques, ou les parties qui peuvent être sous
Standard DIN4844-W8 Other instructions in relation to the functioning of the
Please ensure that the equipment selected is adequate for the use for which
Those elements of the equipment wich, when functioning,
Norma DIN4844-W8Norma. Precaución porpeligro descargaeléctrica
Sólo se podrá garantizar la seguridad del servicio de la máquina suministrada
Las operaciones de instalación, reparación y mantenimiento se harán
Mientras el equipo esté en funcionamiento no puede ser
La sécurité du fonctionnement
Les pièces de
ATTENTION
2.2 NAMEPLATE RATINGS (EEC
Safety during operation
(*) mirar
tabla. 3. INSTRUCCIONES
Asegurarse que el
Les éléments
While the
Pág. 2

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido