Página 3
Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Jøtul Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo PF500 Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique/ Energie- efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética...
Página 4
Estufas de pellet Tipo de produto Fogão da pelota Merk Marke Jøtul Marca Marca Model Modell PF500 Modelo Modelo Het object van de bovengenoemde verklaring is on overeenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: vorhergehend erläuterte Produkt Konformitätserklärung entspricht einschlägigen...
Página 5
Prefacio Estimado cliente, le damos las gracias por la preferencia que nos ha otorgado al elegir una de nuestras estufas. Le invitamos a leer con atención este manual antes de proceder con la instalación y el uso, con el fin de poder aprovechar lo mejor posible y en total seguridad, todas las características.
Página 6
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 6 Prefacio ......................................145 IDENTIFICACIÓN ............................147 Identificación de la estufa .................................147 Identificación del fabricante ..............................147 Normas de referencia ................................147 GARANTÍA ..............................148 Certificado de garantía ................................148 Condiciones de la garantía ...............................148 Información y problemas ................................148 INFORMACIONES GENERALES ........................149...
Tel. +39 030 7402939 Fax +39 030 7301758 contact@jotul.fr Normas de referencia Las estufas PF500, objeto de este manual, son conformes con el reglamento: 305/2011 REGLAMENTO DE PRODUCTOS DE CONSTRUCCIÓN Y respetan la siguiente norma armonizada: EN 14785; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-102; EN 62233; EN 50581; ETSI EN 300220-1 Deben respetarse todos los reglamentos locales, incluidos los referidos a las normativas nacionales y europeas, en la instalación...
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 8 GARANTÍA Certificado de garantía Jøtul le agradece la confianza otorgada al comprar uno de sus productos y le invita a: • leer las instrucciones de instalación, uso y mantenimiento del producto.
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 9 INFORMACIONES GENERALES Suministro y conservación El manual se suministra en formato de papel. Conserve este manual junto con la estufa, para que el usuario pueda consultarlo con facilidad. El manual es parte integrante para determinar la seguridad, por tanto: •...
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 10 No utilice un combustible diferente de pellet para combustión. Está prohibido terminantemente el uso de combustibles líquidos. Está prohibido poner en funcionamiento la estufa con la puerta o el cajón de cenizas abiertos o con el vidrio roto.
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 11 que se trate de un riesgo válido para toda la estufa). Además, se proporcionan informaciones de procedimiento para evitar el riesgo y sobre el uso correcto de los equipos de protección individual previstos y dispuestos por el Fabricante.
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 12 • uso de la estufa con combustibles líquidos; • uso de la estufa con la puerta abierta y el cajón de cenizas extraído. Cualquier otro uso del equipo respecto al previsto, debe ser previamente autorizado por escrito por el Fabricante.
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 13 • utilizar la estufa con la puerta abierta y/o el vidrio estropeado o roto; • cerrar en ningún caso las aperturas de entrada de aire comburente y la salida de humos;...
Página 14
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 14 ¡Los gases producidos por estos combustibles son peligrosos para el medio ambiente y para vuestra salud! El uso de combustible de manera no conforme a lo especificado anteriormente, anula la garantía.
Página 15
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 15 Componentes principales pos. elemento Rejilla para paso de aire Puerta Tapa pellet Tapa de inspecciòn Cámara de combustión Brasero TRANSPORTE E INSTALACIÓN Advertencias de seguridad para el transporte y la instalación ! IMPORTANTE La instalación de la estufa debe efectuarse por un técnico cualificado, que deberá...
Página 16
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 16 ! IMPORTANTE Los reglamentos administrativos locales, las disposiciones especiales de las autoridades relativas a la instalación de aparatos de combustión, la toma de aire y el sistema de evacuación de humos, pueden variar en función de la región o del país. Compruebe en las autoridades locales si existen disposiciones de ley más restrictivas de lo que se indica...
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 17 El tubo de humos debe dimensionarse de manera que garantice el tiro declarado por el Fabricante. No conecte la estufa a un tubo de humos colectivo. Al realizar el tubo de humos deberán aplicarse las disposiciones siguientes: •...
Página 18
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 18 ¡ATENCIÓN! Los ventiladores de extracción (ejemplo: campanas de aspiración), cuando se utilizan en la misma habitación o espacio de la estufa, pueden causar problemas en el funcionamiento de la estufa.
Página 19
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 19 Ejemplos de instalación Protección contra la lluvia Este tipo de instalación (Vea Fig.1) necesita un tubo de humos aislado aunque todo el conducto se instale dentro del local. Además, la estructura debe colocarse en un canal ventilado de manera adecuada.
Página 20
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 20 Este tipo de instalación (Vea Fig.4) necesita un tubo de humos Protección contra aislado ya que todo el conducto de humos se ha instalado en el la lluvia exterior del local.
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 21 Conexiones ! IMPORTANTE Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado y/o autorizado por el Fabricante. Si el cable de alimentación estuviera dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su ! IMPORTANTE servicio de asistencia técnica o en todo caso por una persona con una cualificación similar,...
Página 22
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 22 Termostato de rearme de seguridad Ponga interruptor, protegido capucha de rosca, del termostato de rearme de seguridad ubicado en la parte trasera de la estufa.
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 23 PANEL DE MANDOS Antes de leer este manual, consultar la descripción de la estufa en el manual adjunto. DESCRIPCIÓN El panel de mando se compone de: una parte superior con los led de estado y los iconos con iluminación posterior que identifican cada...
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 24 Descripción de los menús ICONO FUNCIÓN DESCRIPCIÓN VALORES Potencia Programación de la potencia de funcionamiento 1..5 Ventilación Regulación de la velocidad del ventilador del aire ambiente. OFF*,1..5; Auto; Hi *(donde esté previsto) Muestra la temperatura leída en la estancia y permite programar la...
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 25 Parámetros de funcionamiento El funcionamiento de la estufa depende de los parámetros de Potencia, Ventilación y Temperatura programados por el usuario. MODIFICACIÓN DE LA POTENCIA La potencia define la cantidad de calor producida por la estufa y por lo tanto incide directamente también en los con- sumos.
Página 26
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 26 OPERACIONES PRELIMINARES Carga de los pellets La primera operación a realizar antes de encender el producto es llenar el depósito de combustible (pellet). No cargar directamente de la bolsa para evitar de descargar aserrín u otros elementos extraños que pueden afectar el buen funciona-...
Página 27
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 27 Programación luminosidad visor Se puede programar el grado de atenuación de la luminosidad del visor cuando está en el modo standby. a) Usando los botones ir al menú setup y pulsar el botón b) Seleccionar la contraseña “7”...
Página 28
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 28 USO DE LA ESTUFA ENCENDIDO Antes de cada puesta en marcha, asegúrese de que el brasero esté completamente vacío y colocado correctamente en su asiento.Para encender la estufa mantener presionado el botón durante algunos segundos.
Página 29
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 29 FUNCIONES DISPONIBLES FUNCIÓN TEMPORIZADOR Con esta función se pueden programar, habilitar y asignar a los diferentes días de la semana, los programas persona- lizados para el encendido y/o el apagado automático de la estufa.
Página 30
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 30 Función ahorro “eco mode” Habilitando esta función cuando la estufa alcanza la temperatura deseada en el ambiente, se apaga. Si dicha función no es habilitada, la estufa modula su funcionamiento para mantener la temperatura deseada consumiendo lo menos posible.
Página 31
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 31 GESTIÓN DE LAS ALARMAS Si se produce una anomalía en el funcionamiento, se activa el siguiente procedimiento: 1. Alarma acústica (beep) 2. Se ilumina uno de los siguientes led de sistema: 3.
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 32 MANTENIMIENTO Advertencias de seguridad para el mantenimiento El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos una vez al año, y se debe programar con anticipación con el servicio de asistencia técnica.
Página 33
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 33 Limpieza del brasero que debe realizarse antes de cada encendido Hay que controlar que el brasero donde se realiza la combustión esté bien limpio, y que las escorias o residuos no obstruyan los orificios.
Página 34
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 34 Extracción corta-llama: Para eliminar los depósitos de ceniza en la zona alta de la cámara de combustión, hay que quitar el corta-llama. Para quitar el corta-llama elévelo de su alojamiento y gírelo.
Página 35
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 35 EMPAQUETADURA TAPA DE INSPECCIÓN Para limpiar la cámara de combustión, proceda como se describe a continuación: Quite el tope de la vermiculita.
Página 36
Rev.0 18/07/2019 Manual de uso y mantenimiento PF500 Pág. 36 Quite la vermiculita. ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Puesta en reposo (fin de la estación) Al final de cada estación, se recomienda aspirar los residuos de ceniza y polvo que pueda haber eu interior.
Página 37
ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
Página 38
ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
Página 40
Aico S.p.A. Via Kupfer, 31 - 25036 Palazzolo sull’Oglio / BS - ITALY Tel. +39.030.7402939 Fax. +39.030.7301758 contact@jotul.fr E-mail: La sociedad Jøtul no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos.