Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Dantherm S.p.A.
Dantherm S.p.A.
Via Gardesana 11, -37010-
Виа Гардесана 11, 37010
Pastrengo (VR), Italy
Пастренго (Верона), Италия
Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
Dantherm LLC
ООО «Дантерм»
ul. Transportnaya 22/2,
Ул. Транспортная, 22/2,
142802, STUPINO, Moscow region, Russia
142802, г. Ступино, Московская обл., РФ
Dantherm China LTD
Dantherm China LTD
Unit 2B, 512 Yunchuan Rd.,
Юньчуань роад, 512, строение 2В,
Shanghai, 201906, China
Шанхай, 201906, Китай
Dantherm SP S.A.
Dantherm SP S.A.
C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108
Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал,
Alcobendas (Madrid) Spain
28108 Алкобендас (Мадрит) Испания
Edition 20 - Rev. 8
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
使用和维护手册
DH 752 P
en
it
de
es
fr
nl
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MCS Master DH 752 P

  • Página 1 Dantherm SP S.A. C/Calabozos, 6 Polígono Industrial, 28108 Ц/Калабозос, 6 Полигоно Индустриал, PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU Alcobendas (Madrid) Spain 28108 Алкобендас (Мадрит) Испания НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ 使用和维护手册 Edition 20 - Rev. 8 DH 752 P...
  • Página 2 * 350 m TECHNICKÉ PARAMETRE - ТЕХНІЧНІ ДАНІ 230 V R407c, 0,37 kg 220 - 240V, ~50Hz 900W/ 4,2A MODEL DH 752 P pere consumption * R407c, 0,37 kg 350 m RT 30ºC R407c, 0,37 kg 230 V moval capacity...
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Página 5: General Cautions

    CONTENTS 1... BEFORE USE 2... CONSTRUCTION 3... OPERATION 4... MAINTENANCE AND SAFETY 5... NOTICES ABOUT UNIT OPERATION 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS PLEASE TAKE TIME TO READ THIS MANUAL ► Never leave a functioning device unsupervised. CAREFULLY BEFORE USE AND SAVE IT FOR ►...
  • Página 6: Product Introduction

    PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED ► please follow the instructions thoroughly PHYSICAL , SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, PRODUCT INTRODUCTION OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE , UN- LESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR IN- Dehumidifiers can reduce air humidity in room and thus STRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE make people live comfortably and goods stored proper- BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
  • Página 7: Continuous Drainage

    ifies continuously, and the humidity display window reads ► FIG. 9 “CO”. When cleaning, shut off and unplug the unit. Otherwise, it might result in an electric shock. SHUT OFF: ► Press “ON/OFF” when the unit is running, the unit ►...
  • Página 8: Water Leakage

    cleaned at least once a month. If there is a great amount be considered as a malfunction. of powder in the air, the filter must be cleaned once a ► Hot air coming from the air outlet is normal. week, or even every day. Pull the front panel out and ►►...
  • Página 9 INDICE 1... PRIMA DI USARE L’IMPIANTO 2... COSTRUZIONE 3... SERVIZIO 4... MANUTENZIONE E SICUREZZA 5... INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL’IMPIANTO 6... ELIMINAZIONE DEI GUASTI PRIMA DI USARE L’IMPIANTO BISOGNA LEG- parecchiatura e i materiali infiammabili, soggetti a riscal- GERE ATTENTEMENTE L’ISTRUZIONE damento.
  • Página 10: Descrizione Del Prodotto

    SOLO IN MODO CONFORME ALLA DESTINAZIONE. più difficile l’individuazione di eventuali perdite. L’USO CON ALTRE FINALITÀ SARÀ TRATTATO COME ► Rispettare le norme e le leggi nazionali relative ai com- UN USO NON CONFORME. IN CASO DI DANNI O LE- bustibili gassosi.
  • Página 11: Spillamento Costante

    8. umidità diminuzione ► In caso di non usare l’impianto per lungo tempo, biso- 9. pulsante ON/OFF gna desinserire la spina dalla presa elettrica di alimenta- zione ►► 3. SERVIZIO DESCRIZIONE DEI PULSANTI: ► SPILLAMENTO COSTANTE: ► ON / OFF Premere il pulsante ON/OFF, l’impianto la- ►...
  • Página 12: Scongelamento Insufficente

    ► FIG. 14 ► Soluzione Non usare l’impianto in prossimità dell’acqua. L’impianto 1. Mancanza dell’alimentazione bagnato Puó causare i danneggiamenti, i quali possono 2. Accendere l’impianto condurre in conseguenza alla scossa elettrica. 3. Inserire la spina 4. Cambiare il fusibile ►...
  • Página 13: Allgemeine Sicherheitsregeln

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1... VOR INBETRIEBNAHME 2... AUFBAU 3... BEDIENUNG 4... WARTUNG UND SICHERHEIT 5... INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB DER ANLAGE 6... BEHEBUNG VON STÖRUNGEN VOR DER ANWENDUNG DIESES GERÄTES ► Zwischen den Geräteseiten und brennbaren, erwär- SOLL MAN SICH AUSFÜHRLICH MIT DER menden Materialien mindestens 50 cm Freiraum lassen.
  • Página 14 VERWENDET WERDEN. DIE VERWENDUNG ZU EI- oder Gerätereinigung verwenden. NEN ANDEREN ZWECK GILT ALS NICHT BESTIM- ► Das Gerät in einem Raum ohne feste Zündquellen MUNGSGEMÄSS. JEGLICHE SCHÄDEN ODER VER- (z.B. offene Flamme, laufendes Gasgerät oder laufender LETZUNGEN, DIE SICH AUS EINEM SOLCHEN VER- Elektroerhitzer) lagern.
  • Página 15 5. Behälterdeckel wieder auf. 6. Filtergitter ► Bei der Trocknung müssen der Ventilatorantrieb und 7. Der Zähler der Kompressor mindestens 3 Minuten nach dem Star- Air inlet - Lufteinlass ten des Kompressors funktionieren. Es ist verboten, den Air outlet – Luftaustritt Kompressor innerhalb von 3 Minuten nach Abschalten er- neut zu starten.
  • Página 16 Wasser aus und verursacht Schäden. Solche Schäden können Stromverletzung zur Folge haben. ► Solution ► FIG. 13 1. Stromversorgung anschließen Absicherung des Filters. und verursacht Schäden. Solche 2. Anlage einschalten Schäden können Stromverletzung zur Folge haben. 3. Stecker einstecken ► FIG. 14 4.
  • Página 17: Antes De Utilizar El Aparato

    INDICE 1... ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 2... CONSTRUCCIÓN 3... CÓMO MANEJAR 4... MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 5... INFORMACIÓN ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 6... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE ► Proteja el dispositivo contra salpicaduras. LEER DETENIDAMENTE EL MANUAL DE IN- ►...
  • Página 18: Reglas De Seguridad Para El Refri- Gerante R290

    pecificación indicada en la placa nominal de la parte tra- ción del sistema de refrigeración debe tener un certifica- sera del aparato. do válido emitido por la institución técnica pertinente que ► Si el cable o la clavija están dañados hay que sustituir- certifique la competencia de esa persona en el manejo los por una persona autorizada del servicio técnico (una seguro de refrigerantes de acuerdo con las normas y reg-...
  • Página 19: Comentarios

    nución de la humedad en un 1%. Mantener el botón pul- do del depósito, conectar con el tubo, volver a instalar el sado provocará el salto de cada 5 puntos de porcentaje depósito y pasar el tubo por el fondo del aparato. por segundo.
  • Página 20: Información Acerca Del Funcio- Namiento Del Aparato

    ► FIG. 15 3.Enchufar la clavija El aparato es apto para la tensión de alimentación de 4.Cambiar el fusil 220-240V/~50Hz. Utilizar otro tipo de fuente de alimen- 5.Vaciar el depósito de agua y volver a colocarlo tación puede provocar un incendio o una descarga eléc- LA DESHUMIDIFICACIÓN INSUFICIENTE trica.
  • Página 21: Avant De Commancer A Utiliser

    TABLE DES MATIÈRES 1... AVANT DE COMMANCER A UTILISER 2... CONSTRUCTION 3... EXPLOITATION 4... MAINTENANCE ET SECURITE 5... INFORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT de l’appareil et des matériaux inflammables qui s’échauf- LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AINSI fent.
  • Página 22: Règles De Sécurité Relatives Aux Fluides Frigorigènes R290

    CUNE RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE SAURA une pièce ayant une superficie au sol supérieure à 4m ENGAGÉE POUR TOUT DOMMAGE AUX PERSONNES ► Les réfrigérants peuvent être inodores donc une fuite ET AUX BIENS CAUSÉ PAR L’UTILISATION IMPROPRE est souvent difficile à détecter ET INCORRECTE DE L’APAPREIL.
  • Página 23 2. indicateur du travail de décongélation. Lors de la décongélation s’allume l’in- 3. indicateur de la décongélation dicateur de décongélation, le compresseur travaille, mais 4. indicateur du réservoir plein le ventilateur s’arrête automatiquement. 5. indicateur de la mémoire ► Après avoir appuyer sur le bouton de mémoire, le 6.
  • Página 24: Déshumidification Insuffisante

    ► FIG. 13 4. Le fusible a sauté Protection du filtre. En débranchant l’appareil pour un 5. Le réservoir est plein temps plus long, mettez le filtre dans un sac en plastique. ► Solution ► FIG. 14 1. Mettre en marche l’alimentation Il est interdit d’utiliser l’appareil en proximité...
  • Página 25 INHOUDSOPGAV 1... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 2... CONFIGURATIE 3... BEDIENING 4... ONDERHOUD EN VEILIGHEID 5... INFORMATIE BETREFFENDE GEBRUIK 6... VERHELPEN VAN STORINGEN ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN, tussen de zijkanten van het apparaat en de brandbare DIENT DE HANDLEIDING AANDACHTIG TE voorwerpen die warm kunnen worden.
  • Página 26: Omschrijving Van Het Product

    TIFICEERDE SERVICEMONTEUR WORDEN GEDE- ► Dit apparaat dient te worden opgeslagen in een ruimte MONTEERD OF GEWIJZIGD. waar zich geen bronnen van ontsteking bevinden, zoals ► HET APPARAAT DIENT ALLEEN VOOR HET open vuur, werkende gasapparaten of werkend elektrisch TOEGESTANE DOELEINDE TE WORDEN GEBRUIKT. verwarmingselement.
  • Página 27: Het Apparaat Uitschakelen

    6. Filterrooster weer gaan werken. 7. De urenteller ► Gedurende het ontvochtigingsproces moeten de venti- Air inlet - Luchtinlaat latormotor en de compressor minstens 3 minuten werken Air outlet - Luchtuitlaat na het starten. De luchtontvochtiger mag niet eerder dan na drie minuten na het uitschakelen weer wordt aangezet.
  • Página 28 ► FIG. 11 ► ►► 6. VERHELPEN VAN STORINGEN Voer eventuele reparaties nooit zelfstandig uit. Dit kan lei- HET APPARAAT WERKT NIET den tot brandgevaar of een elektrische schok. ► FIG. 12 ► Mogelijke oorzaken Zorg ervoor dat de luchtontvochtiger stabiel staat. Indien 1.
  • Página 29: Generelle Sikkerhedsregler

    INDHOLD 1... FØR BRUG 2... OPBYGNING 3... BETJENING 4... VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED 5... OPLYSNINGER OM ENHEDENS ARBEJDE 6... FJERNELSE AF FEJL INDEN DE BRUGER DETTE APPARAT SKAL rede apparat, må holdes under opsyn. DE LÆSE OMHYGGELIGT INSTRUKTIONEN ► LAD BØRNENE IKKE LEGE MED APPARATET. OG HOLDE DEN TIL SENERE BRUG.
  • Página 30 de kvalifikationer) for at undgå fare. kølemidler. ► Hvis apparatet skal tændes eller slukkes, brug aldrig stikket. Brug altid knappen på kontrolpanelet. BEMÆRK: DET ANBEFALES, AT ALLE REPA- ► Inden apparatet flyttes, skal det først deaktiveres og RATIONER BLIVER UDFØRT AF KVALIFICE- derefter vandbeholderen skal tømmes.
  • Página 31: Vedligeholdelse Og Sikkerhed

    ► Tryk på „TÆND / SLUK“ arbejdsviseren vil tænde og luftfugtighedsviser vil også lyse. Første indstilling er på ► FIG. 6 60% og efter 3 sekunder fugtighedsviseren vil vise det I tilfældet af eventuelle problemer (f.eks emission af lugte aktuelle niveau af fugtigheden. eller forbrænding), skal enheden være slukket og koblet ►...
  • Página 32 ►► 5. OPLYSNINGER OM ENHEDENS AR- ► ► Løsning BEJDE 1. Placer enheden lige på overfladen 2. Træk betjeningspanelet og rens drænet ► Når du flytter enheden, må den ikke bøjes mere end MÆRKELIGE LYDE 45°C, for at undgå skader på kompressoren ►...
  • Página 33: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 2... BUDOWA 3... OBSŁUGA 4... KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO 5... INFORMACJE O PRACY URZĄDZENIA 6... USUWANIE USTEREK PRZED UŻYCIEM NINIEJSZEGO URZĄDZE- ani nie zakrywać wlotu i wylotu powietrza. NIA NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z ►...
  • Página 34: Opis Produktu

    PRODUCENT URZĄDZENIA. podłogi większej niż 4m ► Urządzenie musi zawsze znajdować się w pozycji pi- ► Czynnik chłodniczy może być bezwonny, co utrudnia onowej. wykrycie nieszczelności. ► Wszelkie ciała obce należy trzymać z dala od otworów ► Przestrzegać krajowych norm i przepisów dla paliw wlotowych i wylotowych ptowietrza.
  • Página 35 5. wskaźnik pełnego zbiornika lania. Urządzenie będzie pracowało w poprzednim trybie 6. pamięć po przywróceniu zasilania. 7. wilgotność zwiększenie ► Wyświetlacz wilgotności pokazuje wilgotność w zakre- 8. wilgotność zmniejszenie sie od 30% do 90%. 9. przycisk WŁ/WYŁ ► W przypadku nie użytkowania urządzenia przez dłuż- szy czas, należy wyjąć...
  • Página 36: Kody Usterek

    ► FIG. 13 3. Wyciągnięta wtyczka Zabezpieczenie filtra. Wyłączając urządzenie na dłuższy 4. Spalony bezpiecznik czas schowaj filtr do foliowej torebki. 5. Pełny zbiornik ► FIG. 14 ► Rozwiązanie Nie wolno użytkować urządzenia w pobliżu wody. Zala- 1. Włączyć zasilanie nie urządzenia może spowodować...
  • Página 37: Общие Правила Техники Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ 1... ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ 2... СТРОЕНИЕ 3... ОБСЛУЖИВАНИЕ 4... УХОД И БЕЗОПАСНОСТЬ 5... ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ УСТРОЙСТВА 6... ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК Перед применением данного оборудования следует ► Не помещать на устройстве никаких предметов и внимательно изучить данную инструкцию и сохранить не закрывать входа и выхода воздуха. ее...
  • Página 38 ЦЕНТРА. ► Устройство хранить в помещении, где отсутствуют ► УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ постоянные источники возгорания (например ТОЛЬКО ПО НАЗНАЧЕНИЮ. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЕГО открытый огонь, работающее газовое устройство либо С ДРУГОЙ ЦЕЛЬЮ СЧИТАЕТСЯ НЕПРАВИЛЬНЫМ работающий электрический нагреватель). ПРИМЕНЕНИЕМ. ЗА ВСЯЧЕСКИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ ► Не пробивать и не отапливать элементы системы ЛИБО...
  • Página 39 5. Панель резервуара работы компрессора. Запрещается повторно вклю- 6. Решетка фильтра чать компрессор в течение 3 минут с момента его вы- 7. Счeтчик часов ключения. Air inlet - Вход воздуха ► Во время работы в низких температурах устрой- Air outlet - Выход воздуха ство...
  • Página 40 нием электричеством. 1. Нет электричества ► FIG. 12 2. Устройство выключено Устройство должно быть стабильным. В случае паде- 3. Вынута вилка ния устройства вода выльется, что повредит устрой- 4. Сгорел предохранитель ство. Эти повреждения могут стать причиной пораже- 5. Заполнен резервуар ния...
  • Página 41: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1... POKYNY PŘED UŽITÍM 2... KONSTRUKCE 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOST 5... INFORMACE O PRÁCE ZAŘÍZENÍ 6... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ JE NUT- funkčního zařízení neponechávejte bez dozoru. NÉ DŮKLADNĚ SE SEZNÁMIT S NÁVODEM A ►...
  • Página 42: Popis Výrobku

    kvalifikací. dují přítomnost kvalifikovaného servisního personálu, je ► Pro zapnutí a vypnutí zařízení se v žádném případě nutné provádět pod dohledem osoby, která k tomu má nemá používat zástrčka. odpovídající kompetence v oblasti používání vysoce ► Vždy je třeba používat spínač na ovládacím panelu. hořlavých chladících médií.
  • Página 43 ZAPÍNÁNÍ: ► Zapojte zástrčku do sítě, ozve se charakteristický ► FIG. 6 zvuk. V případě jakékoliv pohybnosti (např. emise vůně nebo ► Zmáčkněte tlačítko „ZAP/VYP“, rozsvítí se ukazatel spalování) vypnete zařízení o odpojte od zdroje napáje- práce zařízení a displej s nastavenou hodnotou vlhkosti. ní.
  • Página 44 ►► 5. INFORMACE O PRÁCE ZAŘÍZENÍ ► NENORMÁLNÍ HLUK ► Při přenášení zařízení nenaklonujte ho o víc něž 45 ► Příčina aby se nepoškodil kompresor. 1. Zařízení nestojí stabilně ► Zařízení lze používat v teplotě 5 až 35 2. Zacpaný filtr ►...
  • Página 45: Használat Előtt

    TARTALOMJEGYZÉK 1... HASZNÁLAT ELŐTT 2... SZERKEZET 3... HASZNÁLAT 4... KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG 5... INFORMÁCIÓK A BERENDEZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL 6... MEGHIBÁSODÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA AZ ALÁBBI BERENDEZÉS HASZNÁLATBA ► Védje a berendezést a lefröccsenéstől. VÉTELE ELŐTT ALAPOSAN ISMERKEDJEN ► Ügyeljen a gyermekekre és a háziállatokra a működés- MEG AZ ÚTMUTATÓVAL ÉS AZT ŐRIZZE ben lévő...
  • Página 46 lennie. helyiségben kell felszerelni, üzemeltetni és tárolni. ► Minden idegen tárgyat távol kell tartani a levegő be- és ► A hűtőközeg szagtalan lehet, ami megnehezíti a kivezetésétől. szivárgások felismerését. ► Az áramellátásnak meg kell egyeznie a berendezés ► Vegye figyelembe a gáznemű tüzelőanyagokra vonat- hátulján lévő...
  • Página 47 6. memória ► A páratartalom kijelző 30% és 90% közötti tartomány- 7. páratartalom növelés ban jelzi ki a páratartalmat. 8. páratartalom csökkentés ► Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, ak- 9. KI/BE kapcsoló kor csatlakoztassa ki az áramforrásból. ►► 3.
  • Página 48 ► FIG. 14 ► Megoldás Tilos a berendezést víz közelében üzemeltetni. A beren- dezés elázása meghibásodásokhoz vezethet, melyek 1. Csatlakoztassa a hálózathoz áramütést okozhatnak. 2. Kapcsolja be a berendezést 3. Csatlakoztassa a dugót ► FIG. 15 4. Cserélje ki a biztosítékot A berendezés 220-240V/~50Hz hálózati feszültségre ter- 5.
  • Página 49: Bendrosios Saugos Taisyklės

    TURINYS 1... PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI 2... KONSTRUKCIJA 3... APTARNAVIMAS 4... KONSERVAVIMAS IR SAUGA 5... INFORMACIJOS APIE ĮRENGIMO DARBĄ 6... USUWANIE USTEREK PRIEŠ ŠIO PRIETAISO NAUDOJIMĄ ATIDŽI- ► Vaikai negali valyti ar prižiūrėti prietaiso be suaugu- AI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ IR JOS siųjų...
  • Página 50: Gaminio Aprašymas

    ► Nenaudokite aerozolių nuo vabzdžių ir kitų degių valy- GAMINIO APRAŠYMAS mo priemonių. Džiovintuvas gali sumažinti oro drėgmę patalpose, tuo ► Jokių būdu negalima prietaiso aplieti ar aptaškyti van- deniu. pačiu pagerindamas žmonių šiluminio komforto bei prekių ► ŠIUO PRIETAISU NEGALI NAUDOTIS ASMENYS sandėliavimo sąlygas.
  • Página 51 įrengimas pradės veikti; jeigu nustatytas drėgmės lygis ► FIG. 7 yra 3% aukštesnis nuo aktualaus, įrengimas nustos veikti. Nepaleisti įrengimo vietose, kur yra cheminių medžiagų ► Jeigu nustatytas drėgmės lygis yra žemesnis negu poveikio pavojus. Tai gresia įrengimo sužalojimu ir ištekė- 30%, įrengimas dirba nenutrūkstamo darbo režime, o jimais.
  • Página 52 ► Džiovinimo metu, dėl dirbančio kompresoriaus emitu- ► Solution ojamos šilumos, temperatūra patalpoje padidės 1°~3°C. 1. Pastatyti įrengimą stabilioje pozicijoje Tai normalus reiškinys. 2. Išvalyti filtrą ► Jeigu temperatūra patalpoje yra žemesnė negu 10°C, tai dėl gan žemos tomis sąlygomis absoliučios drėgmės ►...
  • Página 53 SATURS 1... PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS 2... UZBŪVE 3... APKALPOŠANA 4... UZTURĒŠANA UN DROŠĪBA 5... INFORMĀCIJA PAR IERĪCES FUNKCIONĒŠANU. 6... USUWANIE USTEREK Pirms ierīces lietošanas precīzi iepazīstieties ar instruk- ► Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla, kad ciju un saglabājiet to turpmākajai izmantošanai. nav lietota.
  • Página 54: Produkta Apraksts

    ► Nelietojiet aerosolus pret tārpiem un citus viegli uzlies- PRODUKTA APRAKSTS mojošus tīrīšanas līdzekļus. Sausinātajs samazina gaisa mitrumu telpās, uzlabo sil- ► Nekāda gadījumā ierīci nedrīkst apliet vai apsmidzināt ar ūdeni. tuma komforta sajūtu un preču uzglabāšanas apstākļus. ► ŠĪ IERĪCE NAV PAREDZĒTA PERSONĀM (IESKAI- Pateicoties elegantajam izskatam, kompaktai uzbūvei, TOT BĒRNUS) AR IEROBEŽOTĀM FIZISKAJĀM, augstajai kvalitātei un ērtai apkalpošanai, sausinātājs tiek...
  • Página 55 ► Ja uzstādītais mitruma līmenis ir zemāks par 30%, ierīce darbosies nepārtrauktā režīmā, bet indikātors iz- ► FIG. 9 gaismos simbolu “CO”. Pirms tīrīšanas vai kopšanas darbiem, ierīce ir jāizslēdz un jāatslēdz no elektropadeves. Neizslēgšana var izraisīt IZSLĒGŠANA: elektrošoku. ► Piespied pogu “Iesl/Izsl” ierīces darbības laikā. Ierīce izbeigs darbību un indikatori nodzisīs.
  • Página 56 ► Tā kā, filtra tīrības pakāpe ievērojami ietekmē sau- (neattiecas uz filtra tīrīšanu). sināsanas efektivitāti un var būt par iemeslu ierīces ne- ► Izslēgšanas un ieslēgšanas laikā ierīce izdod skaņas, pareizai funkcionēšanai, filtrs ir jātīra vismaz vienu reizi kuras rodas dzesēšanas vielas cirkulēšanas rezultātā. Šī mēnesī.
  • Página 57: Principii Generale De Siguranţa

    CUPRINS 1... ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII 2... CONSTRUCŢIA 3... UTILIZAREA 4... CONSERVAREA ŞI SIGURANŢA 5... INFORMAŢII DESPRE FUNCŢIONAREA ECHIPAMENTULUI 6... DETECTAREA DEFECTELOR ÎNAINTE DE A SE UTILIZA ACEST APARAT, ► Copii nu pot să cureţe sau să întreţină dispozitivul fără VA RUGAM SA CITITI CU ATENTIE ACEASTA supravegherea adulţilor.
  • Página 58: Descrierea Produsului

    ► Nu este permis ca copii să se urce, să stea jos sau să ► nu trebuie să folosiτi aerosoli ĭmpotriva viermilor sau stea în picioare pe echipamentul electric. alte produse de curăτare care sunt inflamabile; ► Înainte de a începe operaţiunile de conservare sau ►...
  • Página 59 ţionează în modul „PORNIT-OPRIT-PORNIT” de alimentare cu energie electrică. ► Creşterea şi Scăderea Umidităţii: apăsând o singură EVACUAREA CONTINUĂ: dată butonul „Creşterea şi Scăderea Umidităţi” veţi cauza creşterea sau descreşterea umidităţii cu 1%. Dacă menţi- ► Scoateţi rezervorul, deschideţi buşonul de evacuare neţi apăsat butonul, procentul se va schimba cu 5 unităţi de la fundul rezervorului, branşaţi-l la un furtun, apoi mon- pentru fiecare secundă...
  • Página 60 ► FIG. 16 1. Filtrul este blocat Protejaţi cablul electric împotriva deteriorării acestuia. Nu 2. Orificiile de intrare sau evacuare a aerului sunt blocate amplasaţi obiecte grele pe cablu, de asemenea este in- 3. Ferestrele sau uşile sunt deschise terzisă încălzirea sau tragerea cablului. Există riscul de 4.
  • Página 61 ЗМІСТ 1... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2... БУДОВА ПРИЛАДУ 3... СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ 4... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ I БЕЗПЕКА 5... ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ ПРИСТРОЮ 6... УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ закривати входу і виходу повітря. ПРИСТРОЮ, БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ► Захищати пристрій від бризок. ПРОЧИТАЙТЕ...
  • Página 62 АБО ТРАВМИ, ОТРИМАНІ ВНАСЛІДОК ТАКИХ ДІЙ ► Не пробивати і не обігрівати елементи системи ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ НЕСЕ КОРИСТУВАЧ, А НЕ охолодження пристрою. Не направляти світло ВИРОБНИК ПРИСТРОЮ. безпосередньо на пристрій. ► пристрій завжди повинен знаходитися у ► Пристрій складувати таким чином, щоб він не був вертикальному...
  • Página 63 ► Панель управління FIG. 2 но вимкається. 1. індикатор вологості ► Після натиснення кнопки пам’яті, контролер буде 2. індикатор роботи реєструвати поточну вологість навіть після відключен- 3. індикатор розморожування ня живлення. Пристрій буде працювати у попередньо- 4. індикатор пам’яті му режимі після відновлення живлення. 5.
  • Página 64 ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ FIG. 13 ► Аналіз Захист фільтра. Вимикаючи пристрій на тривалий час, 1. Немає живлення сховайте фільтр до поліетиленового пакету. ► FIG. 14 2. Пристрій вимкнений Пристрій заборонено експлуатувати поблизу води. 3. Штепсель витягнутий Обливання пристрою може призвести до його пошко- 4.
  • Página 65 目录 1... 使用前须知 2... 除湿机结构 3... 除湿机的使用 4... 维护和安全 5... 运行中注意事项 6... 故障解决 在使用前,请花时间仔细阅读此说明书并妥善保存 ► 请避免过度无序弯曲缠绕拉拽电源线,永远不要 以备将来不时之需。 使用尼龙或铁丝困扎电源线 ►►►►1. 使用前须知 ► 请确保插头插座处于可见状态下,易于插拔。 注意! ► 请不要使用延长电源线。 ► 万一设备坠入水中,请不要尝试取回设备。应立 即切断电源。在设备完全检查后再使用。 ► 设备安装需符合国家电源规定。 ► 为保持效率请不要在超过建议的空间面积内使 用。 ► 在设备使用时请关闭门窗。 ► 在过热的天气下使用设备,请拉下窗帘或格栅。 ► 保持滤网清洁。 ► 当发现设备电源线有损坏,请不要开启设备。如 这些标识在你的设备上的意思是:...
  • Página 66 ► 除了生产商建议的,请不要使用其他方法来清洁 2. 控制面板 或除霜。 3. 轮子 ► 设备应置于没有其他持续点火源的空间内(例 4. 冷凝水箱 如:含明火的设备,一台正在工作的燃气设备或电 5. 水箱面板 取暖器设备) 6. 过滤网罩 ► 请不要在制冷配件上打孔或者焊接,不要再设备 7. 计时器 内使用明火。 ► 控制面板 图.2: ► 设备应存放于避免被损坏的空间内。 1. 湿度显示器 ► 设备在存放或使用时应放置在超过4平方米的空间 2. 运行指示灯 内。 3. 除霜指示灯 ► 请注意,制冷剂是没有气味的。你不应该闻到任 4. 记忆指示灯 何泄露。...
  • Página 67 度,并进行除霜。在除霜时,除霜指示灯亮起,压 ► 图 16 缩机会持续工作,但风机停止运行。 禁止损坏电源线。禁止在电源线上放置重物,热源 ► 当您按下记忆键时,即使电源被切断,控制器 或者拉扯电源线。否则可能导致火灾或触电。 也会自动记录当前设定的湿度,并在电源供应恢复 ► 图 17 时,以之前的模式继续运行。 及时定期清扫并紧固电源插头。如果插头不能和插 ► 湿度显示器能够显示的湿度范围为30%到90%。 座固定,可能导致火灾或触电. ► 如果除湿机将被长期闲置,请务必拔出电源插 ► 图 18 头。 禁止把电源插头当做除湿机的开关使用。否则可能 导致火灾或触电。 持续排水 ► 取出水箱,打开水箱底部的排水口,将排水用水 ►►►►5. 运行中的注意事项 管连接到排水口,将水箱准确装回除湿机,将水管 ► 禁止在移动除湿机时,使设备发生45°以上的倾 从机器底部抽出。 斜,以免损坏压缩机。 ► 除湿机的工作环境温度为5°到32° ►►►►4. 维护和安全 ►...
  • Página 68 ► 解决方案 1. 清理过滤网罩 2. 移除障碍物 3. 关闭门窗,并且避免太阳光直射 4. 联系生产销售商 漏水 ► 分析 1. 设备倾斜 2. 排水口堵塞 ► 解决方案 1. 调整设备位置,并使之保持水平垂直 2. 打开面板,移除阻塞 异响 ► 分析 1. 除湿机摆放不稳 2. 过滤网罩阻塞 ► 解决方案 1. 将除湿机放置在平稳垂直的位置 2. 清理过滤网罩 ► 当上述故障发生且无法被解决时,请联系生产或 销售商,禁止擅自拆卸机器。 ► 当机器启动或停止运行时,会因为冷却循环而发 出一定的声响,这不是设备发生故障的现象。...
  • Página 69 - Изделие: - Výrobek: - Termék: - Izdelek: - Ürün: - Proizvod: - Gaminys: - Ierīce: - Toode: - Produsul: - Výrobok: - Продукт: - Виріб: - Proizvod: - Προϊόν: - 产品: DH 752 P We declare that it is compliant with: - Si dichiara che è conforme a: - Es wird als konform mit den folgenden Normen erklärt: - Se declara que está...
  • Página 70 NOTE:________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________ _______________________________________________________________________...
  • Página 71 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Página 72 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Página 73 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Página 74 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2012/19/UE.
  • Página 75 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Tabla de contenido