Página 3
Nutzung in Ordnung/Usage okay Vorsicht bei der Nutzung/ Proceed with caution during usage Lebensgefahr/Danger to life Nicht anwendbar oder nicht verfügbar/ Not applicable, not present 1.) Normen/Standards EN 795 EN 354 EN 566 2.) Allgemeine Informationen/General information GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 3 25.08.16 10:09...
Página 4
3.) Verbindungsmittel/Lanyards ---> MAT-BA-WU-0144 („Verbindungsmittel / Lanyards“) L+/- L+/- 2,5 m 3.1 a 3.1 b 2,0 m 4.) Als Anschlagpunkt verwenden/Use as anchor loop F max. max. 45° max. 45° GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 4 25.08.16 10:09...
Página 5
Gebrauchsanleitung Nutzung in Ordnung Vorsicht bei der Nutzung Lebensgefahr Nicht anwendbar oder nicht verfügbar 1.) Normen 2.) Allgemeine Informationen Lesen und verstehen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Produktes. Schlingen und Verbindungsmittel aus Schlingen dürfen nicht ohne eine Energieabsorbierung, z.B. mit einem Bandfalldämpfer nach EN 355, als Anschlagpunkte oder Verbindungsmittel zu Auffangzwecken verwendet werden.
Página 6
3.1a+b) Die Einstellung der Länge, Schlaffseil und das Anlegen sollte nicht im absturzgefährdeten Bereich erfolgen. 3.2) Die Gesamtlänge des VBM (einschließlich Dämpfer und Verbindungselementen) darf die Werte von Tabelle 3.2 nicht überschreiten. 3.3) Ein zweisträngiges Verbindungsmittel (mit nur einem Falldämpfer) darf mit beiden Enden auf gleicher Höhe angeschlagen werden.
Página 7
Instruction for use Usage okay Proceed with caution during usage Danger to life Not useable for this/Not available in this version 1.) Standards 2.) General information Read and understand these instructions prior to use of your product. Lanyards made of loops must not be used as attachment points or fastening devices for fall arrest purposes without the use of a Shock absorbing element, e.g.
Página 8
3.2) The total length of the lanyard (including shock absorbing element and connecting elements) must not exceed the values listed in Table 3.2. 3.3) Two-strand lanyards (with only oneshock absorbing element) must only be connected with both ends at the same height. 3.4) Two single-strand lanyards (with one shock absorbing element each) must not be connected with both ends at the same height.
Página 9
Istruzioni d‘uso Utilizzo corretto Attenzione durante l‘utilizzo Pericolo di morte Non utilizzabile in questo modo 1.) Norme 2.) Informazioni generali Leggere e comprendere le presenti istruzioni prima dell‘uso del prodotto. I cordini dissipatori fatti con fettuccia tessile ma sono pensati solo per bloccare la caduta ed assorbire energia secondo EN 355 enon devono essere utilizzati come punti di ancoraggio o sospensione.
3.) Cordino dissipatore Se si utilizzano cordini dissipatori aggiustivi, prestare attenzione alle istruzioni MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Indossare e regolare i DPI prima di in aree a rischio caduta dall´alto. 3.2) La lunghezza complessiva del dispositivo (incluso il dissipatore e gli elementi di collegamento) non deve superare i valori indicati nella tabella 3.2.
Página 11
7.) Informazione individuale 7.1-7.2) Da compilarsi da parte dell‘acquirente 7.1) Data di acquisto 7.2) Primo utilizzo 7.3) Utilizzatore 7.4) Azienda GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 11 25.08.16 10:09...
Instructions d´utilisation Utilisation ok Prudence durant l’utilisation Danger de mort Non applicable de cette manière/Non disponible avec cette version 1.) Normes 2.) Informations générales Avant l’utilisation du produit, lisez et comprenez le présent manuel. L’utilisation des élingues et moyens de liaison composés d’élingues en tant que points d’ancrage ou moyens de liaison à...
3.) Moyens de liaison En cas d’utilisation de moyens de liaison supplémentaires, observez également les informations inhérentes dans le manuel moyens de liaison MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Le réglage de la longueur, une corde détendue et la mise en place ne devraient pas être effectués dans une zone comportant un risque de chute.
Página 14
7.) Informations de l‘individual 7.1 - 7.4) À compléter par l‘acheteur 7.1) Date d‘achat 7.2) Première utilisation 7.3) Utilisateur 7.4) Société GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 14 25.08.16 10:09...
Instrucciones de uso Uso correcto Precauciones antes de utilizar Peligro de muerte No utilizar asi en esta versión 1.) Normas 2.) Informaciones generales Leer y comprender este manual antes de usar el producto. Los puntos de anclasemovil hechos por lazadas no deben usarse sin la absorción de energía, p.ej.
3.2) La longitud total del VBM (incluyendo amortiguador y elementos de conexión) no debe exceder los valores indicados en la tabla 3.2. 3.3) Un elemento de conexión de dos uniones (con sólo un absorbedor de caídas) sólo debe ser colocado con los dos finales a la misma altura.
Instruções de serviço Utilização OK Cuidado durante a utilização Perigo de morte Não pode ser utilizado assim/Não disponível nesta versão 1.) Normas 2.) Informações gerais Antes de usar o produto, ler e compreender as presentes instruções. Os anéis e dispositivos de ligação constituídos por anéis não podem ser usados sem equipamento de absorção de energia, por ex.
3.) Dispositivos de ligação Se forem utilizados meios de ligação adicionais, ter também em atenção as instruções dispositivos de ligação MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Não ajustar o comprimento, afrouxar a corda, nem colocar o equipamento na área com perigo de queda. 3.2) O comprimento total do dispositivo de ligação (incluindo amortecedores e elementos de ligação) não pode exceder os valores indicados (na tabela 3.2).
Página 19
7.) Informação Pessoal 7.1–7.4) A preencher pelo comprador 7.1) Data de compra 7.2) Primeira utilização 7.3) Utilizador 7.4) Empresa GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 19 25.08.16 10:09...
Página 20
Gebruiksaanwijzing Gebruik ok Voorzichtig bij gebruik Levensgevaar Zo niet toepasbaar/In deze uitvoering niet verkrijgbaar 1.) Normen 2.) Algemene informatie Voordat u het product gaat gebruiken, dient u deze gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen te hebben. Stroppen en verbindingsmiddelen uit stroppen mogen niet zonder eigen energieabsorptie, bijv.
3.) Verbindingsmiddelen Bij gebruik van aanvullende verbindingsmiddelen tevens de handleiding verbindingsmiddelen MAT-BA-WU-0144 in acht nemen. 3.1a+b) De aanpassing van de lengte, slappe lijn en het aanbrengen mag niet in gebieden plaatsvinden waar valgevaar dreigt. 3.2) De totale lengte van het VBM (inclusief valdempers en verbindingselementen) mag de waarden van tabel 3.2 niet overschrijden.
Página 22
7.) Persoonsinformatie 7.1–7.4) Gelieve door de koper in te vullen 7.1) Aankoopdatum 7.2) Eerste gebruik 7.3) Gebruiker 7.4) Bedrijf GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 22 25.08.16 10:09...
Página 23
Brugervejledning Brug ok Vær forsigtig ved brugen Livsfare Må ikke anvendes således/fås ikke i denne version 1.) Standarder 2.) Generelle oplysninger Læs og forstå denne brugsanvisning inden produktet tages i brug. Stropper og forbindelseselementer, som består af sltropper, må ikke anvendes uden en energiabsorber, f.eks.
Página 24
MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Længdeindstilling, tovslæk og påtagning bør ikke ske i nedstyrtningsfarligt område. 3.2) Hele forbindelseselementets længde (inklusive falddæmper og forbindelseselementer) må ikke overskride værdierne i tabel 3.2. 3.3) Et tostrenget forbindelseselement (med kun en falddæmper) må med begge ender fastgøres på samme niveau. 3.4) To enstrengede forbindelseselementer (med en falddæmper i hvert) må...
Página 25
Bruksanvisning Bruk ok Vær forsiktig ved bruk Livsfare Kan ikke brukes slik/er ikke tilgjengelig i denne versjonen 1.) Standarder 2.) Generell informasjon Les og forstå denne veiledningen før produktet tas i bruk. Stropper og forbindelsesmidler for stropper må ikke brukes uten energiabsorbering, f.eks.
Página 26
3.3) Et to-strengers forbindelsesmiddel (med bare en falldemper) kan festes med begge ender i samme høyde. 3.4) To en-strengede forbindelsesmidler (hver med en falldemper) kan ikke festes i samme høyde. 3.5) Ved to-strengede forbindelsemidler (med bare en falldemper) må ikke den løse strengen festes på beltet, dette for å unngå kortslutning av strengene.
Página 27
Käyttöohjeet Käyttö OK Varovaisuus käytössä Hengenvaara Ei voi käyttää näin/Ei saatavana tässä versiossa 1.) Normit 2.) Yleiset tiedot Lue ja ymmärrä tämä ohje ennen tuotteen käyttöä. Silmukoita ja silmukoista koostuvia liitosvälineitä ei saa käyttää käyttämättä energianvaimennusta, esim. standardin EN 355 mukaisella hihnavaimennuksella varustettuna, kiinnityspisteinä...
Página 28
3.1a+b) Pituuden säätöä, köyden löysäystä ja päälle pukemista ei tulisi tapahtua putoamisvaarallisella alueella. 3.2) Vaimentavan liitosvälineen VBM kokonaispituus (mukaan lukien vaimennin ja liitoselementit) ei saa ylittää taulukossa 3.2 ilmoitettuja arvoja. 3.3) Kaksisäikeisen liitosvälineen (vain yhdellä putoamisvaimennuksella) saa kiinnittää molemmista päistä samalle korkeudelle.
Página 29
Bruksanvisning Användning ok Laktta försiktighet vid användning Livsfara Kan inte användas på detta sätt 1.) Normer 2.) Allmän information Läs och förstå den här bruksanvisningen innan produkten används. Slingor och kopplingslinor av slingor får inte användas utan energiupptagning, t.ex. med en falldämpare enligt SS-EN 355, som infästningspunkt eller kopplingslina för uppfångningssyfte.
Página 30
3.3) En tvåsträngad kopplingslina (med endast en falldämpare) får fästas med båda ändarna på samma höjd. 3.4) Två ensträngade kopplingslinor (med vardera en falldämpare) får inte fästas på samma höjd. 3.5) För tvåsträngade kopplingslinor (med endast en falldämpare) ska den lösa strängen inte fästas i selen för att förhindra kortslutning av strängarna.
Οδηγίες χρήσης Χρήση okay Προσοχή κατά τη χρήση Θανάσιμος κίνδυνος Δεν εφαρμόζεται έτσι/δεν διατίθεται σε αυτήν την έκδοση 1.) Πρότυπα 2.) Γενικές πληροφορίες Διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες πριν από τη χρήση του προϊόντος. Οι θηλιές και τα μέσα σύνδεσης από θηλιές δεν επιτρέπεται...
Página 32
3.) Μέσο σύνδεσης Κατά τη χρήση πρόσθετων μέσων σύνδεσης λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες mέσο σύνδεσης MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Η ρύθμιση του μήκους, η χαλάρωση του σχοινιού και η εφαρμογή δεν πρέπει να πραγματοποιηθούν σε περιοχή με πίνακα 3.2. 3.3) Ένα διπλό μέσο σύνδεσης (μόνο με έναν αποσβεστήρα πτώσης) πρέπει...
Página 33
7.) Πληροφορίες Ατόμου 7.1 - 7.4) Να συμπληρωθεί από τον αγοραστή 7.1) Ημερομηνία αγοράς. 7.2) Πρώτη χρήση. 7.3) Χρήστης. 7.4) Εταιρεία GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 33 25.08.16 10:09...
Página 34
Talimatlar Kullanılabilir Kullanırken dikkat Hayati tehlike Bu şekilde kullanılamaz/bu modelde mevcut değildir 1.) Standartlar 2.) Genel bilgiler Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve anladığınızdan emin olun. Sapan ve sapandan oluşan bağlantı malzemesi, enerji emişi olmadan, örn. EN 355 uyarınca bir bant düşme sönümleyici ile yakalama amacıyla bağlantı...
Página 35
3.2) VBM’nin toplam uzunluğu (sönümleyici ve bağlantı elemanları dahil) tablo 3.2’de gösterilen değerleri aşmamalıdır. 3.3) Çift halatlı bağlantı malzemesi (yalnızca bir adet düşme sönümleyici ile), iki ucu ile aynı yüksekliğe asılabilir. 3.4) İki tane tek halatlı bağlantı elemanı (her biri bir düşme sönümleyici ile) aynı...
Instrukcja użytkowania Prawidłowe zastosowanie Ostrożność podczas użytkowania Zagrożenie dla życia Nieprawidłowe zastosowanie/w tej wersji niedostępne 1.) Normy 2.) Informacje ogólne Przed przystąpieniem do użytkowania tego produktu należy przeczytać ze zrozumieniem treść niniejszej instrukcji użytkowania. Pętle i elementy łączące wykonane z pętli nie mogą być stosowane do celów zabezpieczenia przed upadkiem z wysokości jako punkty kotwiczenia lub łączniki do systemu zatrzymującego upadek bez odpowiedniego absorbera energii, np.
Página 37
2.5) Nie związywać elementów łączących 3.) Elementy łączące W przypadku korzystania z dodatkowych elementów łączących należy uwzględnić również instrukcję elementy łączące MAT-BA- WU-0144. 3.1a+b) Regulacja długości, luzu liny oraz zakładanie sprzętu nie powinno być przeprowadzane w strefie zagrożonej upadkiem z wysokości.
Página 38
6.) Karta kontrolna 6.1–6.4) Wypełnnić przy rewizji sprzętu 6.1) Badający sprzęt 6.2) Powód 6.3) Spostrzeżenie 6.4) Następne badanie 7.) Informacje o osobie 7.1–7.4) Do wypełnienia przez kupującego 7.1) Data sprzedaży 7.2) Pierwsze użycie 7.3) Użytkownik 7.4) Firma GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 38 25.08.16 10:09...
Página 39
Használati utasítás Használat rendben Vigyázat a használat során Életveszély Ily módon nem alkalmazható/Nem érhető el ebben a változatban 1.) Szabványok 2.) Általános információk A termék használata előtt olvasssa ezt a használati útmutatót és legyen tisztában a tartalmával. A hurkokat és a hurkokból álló rögzítőeszközöket tilos energia-elnyelő...
3.) Rögzítőeszközök További rögzítőeszközök használata esetén vegye figyelembe a rögzítőeszközök MAT-BA-WU-0144 jelölésű útmutatót is. 3.1a+b) A kötél ne legyen laza, a hossz beállítása és a felhelyezés ne történjen lezuhanás veszélyével fenyegető helyen. 3.2) A rögzítőeszköz teljes hossza (beleértve a csillapítót és rögzítőelemeket) a 3.2 táblázatban feltüntetett értékeket nem haladhatja meg.
Página 41
7.) Személyes adatok 7.1–7.4) A vásárló tölti ki 7.1) Vásárlás dátuma 7.2) Első használat dátuma 7.3) Felhasználó 7.4) Vállalat GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 41 25.08.16 10:09...
Página 42
Instrukce Používání v pořádku Pozor při používání Ohrožení života Takto nelze používat/V této verzi nedostupné 1.) Normy 2.) Obecné informace Před používáním výrobku si přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu rozumíte. Smyčky a spojovací prostředky ze smyček nesmí být používány bez absorpce energie, např.
3.2) Celková délka VBM (včetně tlumičů a spojovacích prvků) nesmí překročit hodnoty v tabulce 3.2. 3.3) Jeden spojovací prostředek se dvěma prameny (pouze s jedním tlumičem pádu) se smí přivázat oběma konci do stejné výšky. 3.4) Dva spojovací prostředky se dvěma prameny (každý vždy s jedním tlumičem pádu) se nesmí...
Página 44
Inštrukcie Používanie je v poriadku Pozor pri používaní Nebezpečenstvo ohrozenia života akto nie je možné používať/V tejto verzii nie je dostupné 1.) Normy 2.) Všeobecné informácie Pred použitím tohto výrobku si musíte prečítať tento návod a porozumieť mu. Slučky a spojovacie prostriedky zo slučiek nesmú byť používané...
3.2) Celá dĺžka spojovacích prostriedkov (vrátane tlmičov a spojovacích prvkov) nesmie prekročiť hodnoty z tabuľky 3.2. 3.3) Jeden dvojlanový spojovací prostriedok (s len jedným tlmičom pádu) smie byť obidvomi koncami ukotvený v rovnakej výške. 3.4) Dva jednolanové spojovacie prostriedky (každý s jedným tlmičom pádu) nesmú...
Instrucțiuni de folosire Utilizare ok Atenţie la utilizare Pericol de moarte Nu se poate utiliza aşa/nu este disponibil în această versiune 1.) Standarde 2.) Informaţii generale Citiţi şi înţelegeţi aceste instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Buclele şi mijloacele de legătură pentru poziţionarea în timpul lucrului, formate din bucle nu se pot utiliza fără...
3.) Mijloacele de legătură La utilizarea mijloacelor suplimentare de legătură pentru poziţionarea în timpul lucrului respectaţi şi instrucţiunile mijloacele de legătură MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Reglarea lungimii, lăsarea corzii lejere şi pregătirile nu trebuie să se efectueze în zonele cu risc de cădere. 3.2) Lungimea totală...
Página 48
7.) Informații individuale 7.1–7.4) Se completează de către cumpărător 7.1) Data achiziţiei 7.2) Prima utilizare 7.3) Utilizator 7.4) Compania GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 48 25.08.16 10:09...
Página 49
Navodila Primerna uporaba Previdno pri uporabi Smrtna nevarnost Tako se ne uporablja/v tej različici ni na voljo 1.) Standardi 2.) Splošne informacije Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti ta navodila. Zank in spojnih elementov iz zank ni dovoljeno uporabljati brez absorpcije energije, npr.
3.2) Skupna dolžina spojnega elementa (vključno z blažilnikom in veznimi elementi) ne sme biti večja od vrednosti, navedene v tabeli 3.2. 3.3) Dvodelni spojni element (s samo enim blažilnikom padca) je dovoljeno pritrditi z obema koncema na isti višini. 3.4) Dva enodelna spojna elementa (s po enim blažilnikom padca) ni dovoljeno pritrditi na isti višini.
Página 51
инструкции Правилна употреба Внимание при употреба Животозастрашаваща опасност Невъзможност за употреба/Не се предлага в този вариант 1.) Норми 2.) Обща информация Прочетете и разберете това ръководство преди употребата на продукта. Примки и съединители от примки не трябва да се използват с цел улавяне без поглъщане на енергия, напр. с лентов...
Página 52
3.) Съединители При използване на допълнителни съединители вземете под внимание също и ръководството съединители MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Регулирането на дължината, провисването на въжето и поставянето не трябва да се извършват в зоната с потенциална опасност от падане. 3.2) Общата дължина на съединителите (включително амортизатори...
Página 53
7.) Индивидуална Информация 7.1–7.4) Попълва се от купувача 7.1) Дата на закупуване 7.2) Първа употреба 7.3) Потребител 7.4) Предприятие GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 53 25.08.16 10:09...
Página 54
Juhised Kasutamine OK Ettevaatust kasutamisel Eluohtlik Nii mitte kasutada/Pole selles versioonis saadaval 1.) Normid 2.) Üldine teave Lugege kasutusjuhend enne toote kasutamist läbi ja veenduge, et saate kõigest aru. Silmuseid ja nendest valmistatud ühendusvahendeid ei tohi kasutada ilma energianeeldurita, näiteks standardi EN 355 kohase rihmkukkumispidurita, mida kasutatakse kinnituspunktidena või püüdmisotstarbeliste ühendusvahenditena.
Página 55
3.2) VBM-i kogupikkus (koos piduri ja ühenduselementidega) ei tohi ületada tabelis 3.2 toodud väärtusi. 3.3) Kahekordse ühendusvahendi (ainult ühe kukkumispiduriga) võib kinnitada mõlema otsaga samale kõrgusele. 3.4) Kaht ühekordset ühendusvahendit (kummalgi üks kukkumispidur) ei tohi kinnitada samale kõrgusele. 3.5) Kahekordsetel ühendusvahenditel (ainult üks kukkumispidur) ei tohi lahtist põimet kinnitada rihmale, muidu võib tekkida põimete lühis.
Página 56
Instrukcijas Tinkamas naudojimas Būkite atsargūs naudodami Pavojus gyvybei Taip nenaudojamas/nėra šioje versijoje 1.) Normos 2.) Bendroji informacija Perskaitykite šią naudojimo instrukciją dar prieš pradėdami naudoti gaminį ir įsitikinkite, kad ją supratote. Kilpų ir jungimo iš kilpų priemonių negalima naudoti be energijos absorbavimo priemonių, pvz., naudoti su amortizatoriumi pagal EN 355, kaip atsimušimo taškų...
Página 57
3.2 Bendras saugos virvės ilgis (su amortizatoriais ir saugos virve) negali viršyti 3.2 lentelėje nurodytų verčių. 3.3. Dviejų linijų saugos virvę (tik su vienu kritimo amortizatoriumi) abiem galais galima pritvirtinti tik tame pačiame aukštyje. 3.4. Dvi vienos linijos saugos virvės (turi po vieną kritimo amortizatorių) negali būti pritvirtintos tame pačiame aukštyje.
Página 58
Instrukcijas Pareiza izmantošana Pievērsiet uzmanību lietošanas laikā Dzīvībai bīstami Šādi netiek izmantots/nav pieejams šajā modelī 1.) Normas 2.) Vispārīga informācija Pirms produkta lietošanas izlasiet un iegaumējiet šo lietošanas instrukciju. Karabīnes un cilpveida savienošanas līdzekļus nedrīkst lietot bez krišanas absorbēšanas, piem., bez drošības troses atbilstoši EN 355 standartam, kā...
3.2) Kopējais VBM (gan absorbētāja, gan savienošanas elementu) garums nedrīkst pārsniegt 3.2. tabulā norādītās vērtības. 3.3) Dubulto savienošanas elementu (tikai ar vienu krišanas absorbētāju) drīkst uzstādīt ar abiem galiem tādā pašā augstumā. 3.4) Divus vienkāršos savienošanas elementus (katru ar vienu krišanas absorbētāju) nedrīkst uzstādīt vienādā...
Página 60
Инструкция по эксплуатации Допущенное использование Проявлять осторожность при использовании Опасно для жизни Такое использование/невозможно/отсутствует в данном исполнении 1.) Стандарты 2.) Общая информация Перед использованием продукта следует прочитать и понять эту инструкцию. Петли и средства соединения петель не должны использоваться в качестве точек закрепления или средств соединения...
Página 61
3.) Средства соединения При применении дополнительных средств соединения учитывайте также рекомендации инструкции cредства соединения MAT-BA-WU-0144. 3.1a+b) Регулировку длины, провисание троса и закрепление не следует осуществлять в зоне, где существует опасность падения. 3.2) Суммарная длина демпфирующего средства соединения (включая амортизатор и соединительные элементы) не должна превышать...
Página 62
6.) Контрольная карта 6.1–6.4) Заполняется при ревизии 6.1) Проверяющий 6.2) Причина 6.3) Примечание 6.4) Дата следующего испытания 7.) Персональные сведения 7.1–7.4) Заполняется покупателем 7.1) Дата покупки 7.2) Дата первого использования 7.3) Пользователь 7.4) Предприятие GBA_LOOPS_MAT-BA-WU-0166_20160823.indd 62 25.08.16 10:09...
Página 63
инструкције Normalno korišćenje Opreznost pri korišćenju Opasno po život Nije upotrebljivo na ovaj način/U ovoj verziji nije dostupno 1.) Standardi 2.) Opšte informacije Pre korišćenja proizvoda morate pročitati i razumeti ovo uputstvo. Sidrene omče i njihovi apsorberi energije ne smeju da se koristite kao sidrišta ili apsorberi energije za ublažavanje udara bez apsorpcije energije (npr.
Página 64
3.1a+b) Podešavanje dužine užeta za usidrenje i njegovo postavljanje ne sme da se vrši u području gde postoji opasnost od pada. 3.2) Ukupna dužina apsorbera energije (uključujući amortizer i elemente za vezivanje) ne sme da pređe vrednosti iz tabele 3.2. 3.3) Apsorber energije sa dvostrukim užetom (sa samo jednim amortizerom pada) sme da se pričvrsti na istu visinu na oba kraja.
Página 65
Instrukcije Primjena je u redu Budite oprezni prilikom primjene Opasnost po život Nije primjenjivo/u ovoj verziji nije dostupno 1.) Norme 2.) Općenite informacije Prije upotrebe proizvoda s razumijevanjem pročitajte ove upute. Petlje i vezivna sredstva iz petlji ne smiju se upotrebljavati bez apsorbiranja energije, npr.
Página 66
3.3) Dvolinijsko vezno sredstvo (sa samo jednim ublaživačem pada) smije se s oba kraja pričvrstiti na istoj visini. 3.4) Dva jednolinijska vezna sredstva (svako sa samo jednim ublaživačem pada) ne smiju se pričvrstiti na istoj visini. 3.5) Kod dvolinijskih veznih sredstava (sa samo jednim ublaživačem pada) labavo se uže ne smije pričvrstiti na remen kako bi se izbjegao kratki spoj užadi.
Página 67
5.) Identifizierungs- und Gewährleistungszertifikat/ Identification and warranty certificate 5.1) Art. Bezeichnung LOOP 26 kN LOOP 30 kN 5.2) Bruchlast 26 kN 30 kN 5.3) max. 5.4) Material EN 354: 2010 5.5 - 5.7) EN 795/B:2012 EN 566:2006 P5 10 07 P5 10 07 5.8)