Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Deutsch Verwendung Der als Zubehör erhältliche Endoskopieadapter, bestehend aus Sicherungsring non-vented und Winkel inklusive wiederverschließbare Öffnung, ermöglicht dem Arzt die Durchführung einer Endoskopie (Bronchoskopie) unter dauerhafter Beatmung. Sicherheit Verletzungsgefahr bei falsch durchgeführter Endoskopie! Endoskope können im Bereich der Atemwege Verletzungen verursachen.
Página 5
Beschreibung Beschreibung Bezeichnung Beschreibung Verschlusskappe Verschließt die Öffnung im Endoskopieadapter. Verschlussstopfen Verschließt die Öffnung in der Verschlusskappe. Lasche Sichert die Verschlusskappe. Endoskopieadapter Ermöglicht, ein Endoskop nasal oder oral einzuführen. Sicherungshaken Ermöglicht, die Lasche zu befestigen. Sicherungsring non- Verbindet den Endoskopieadapter mit der vented Maske.
Vorbereitung und Bedienung Vorbereitung und Bedienung 4.1 Endoskopieadapter montieren 1. Größe der Verschlusskappe wählen. 2. Lasche 3 der Verschlusskappe 1 am Sicherungshaken 5 befestigen. 3. Verschlusskappe 1 auf die Öffnung des Endoskopieadapters 4 montieren. Endoskopieadapter non-vented...
Hygienische Aufbereitung 4.3 Endoskopieadapter auf Maske 1. Sicherungsring 6 auf 11 Uhr in den Maskenkörper einsetzen und mit dem Uhrzeigersinn auf 12 Uhr drehen, bis er hörbar einrastet. Hygienische Aufbereitung Dieses Produkt ist ein Einmalartikel Einmalartikel sind nur für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie diese daher nur einmal und bereiten Sie sie nicht wieder auf.
Ø 3,5 mm bis 5 mm Größe 2: 4,8 mm Ø 5 mm bis 6,5 mm Angewandte Normen EN ISO 17510-2 7.1.2 Werkstoffe Artikel Werkstoff Verschluss Endoskopieadapter Silikon Sicherungsring non-vented TPE, Polypropylen Endoskopieadapter Polycarbonat 7.2 Lieferumfang Teil Artikelnummer Endoskopieadapter non-vented WM 15889 Endoskopieadapter non-vented...
Usage according to intended purpose Usage according to intended English purpose The endoscopy adapter, which is available as an accessory and consists of a non-vented retaining ring and an elbow with a reclosable opening, allows the physician to perform endoscopy (bronchoscopy) with continuous ventilation.
Página 11
Description Description Designation Description Sealing cap Seals the opening in the endoscopy adapter. Sealing plug Seals the opening in the cap. Saddle Secures the cap in place. Endoscopy adapter Allows an endoscope to be introduced nasally or orally. Retaining hook Allows the saddle to be fixed in place.
Preparation and operation Preparation and operation 4.1 Fit endoscopy adapter 1. Select cap size. 2. Attach saddle 3 of cap 1 to retaining hook 5. 3. Fit cap 1 onto opening of endoscopy adapter 4. Endoscopy adapter non-vented...
Hygiene treatment 4.3 Endoscopy adapter on mask 1. Insert the retaining ring 6 in the mask body at the 11 o'clock position and turn clockwise to 12 o'clock until it locks into place. Hygiene treatment This product is a disposable item Disposable items are intended to be used only once.
Ø 5 mm to 6.5 mm Standards applied EN ISO 17510-2 7.1.2 Materials Article Material Endoscopy adapter seal Silicone Retaining ring non-vented TPE, polypropylene Endoscopy adapter Polycarbonate 7.2 Scope of supply Part Item number Endoscopy adapter non-vented WM 15889 Endoscopy adapter non-vented...
Utilisation conforme Utilisation conforme Français L'adaptateur d'endoscopie, disponible comme accessoire et composé d'un circlips non-vented et d'un coude avec ouverture refermable, permet au médecin de réaliser une endoscopie (bronchoscopie) sous ventilation permanente. Sécurité Risque de blessure si l'endoscopie est mal réalisée ! L'endoscope peut causer des blessures au niveau des voies respiratoires.
Página 17
Description Description N° Désignation Description Capuchon de Ferme l'ouverture dans l'adaptateur fermeture d'endoscopie. Bouchon de fermeture Ferme l'ouverture dans le capuchon de fermeture. Attache Bloque le capuchon de fermeture. Adaptateur Permet d'introduire un endoscope par voie d'endoscopie nasale ou orale. Crochet de sécurité...
Préparation et utilisation Préparation et utilisation 4.1 Montage de l'adaptateur d'endoscopie 1. Sélectionner la taille du capuchon de fermeture. 2. Fixer l'attache 3 du capuchon de fermeture 1 sur le crochet de sécurité 5. Adaptateur d'endoscopie non-vented...
Página 19
Préparation et utilisation 3. Monter le capuchon de fermeture 1 sur l'ouverture de l'adaptateur d'endoscopie 4. 4.2 Introduction de l'endoscope 1. Retirer le bouchon de fermeture 2 du capuchon de fermeture 1. 2. Introduire l'endoscope. Adaptateur d'endoscopie non-vented...
Página 20
Décontamination 4.3 Adaptateur d'endoscopie sur le masque 1. Insérer le circlips 6 sur la position 11 heures dans le corps du masque et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position 12 heures jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Élimination Élimination Vous pouvez éliminer toutes les pièces avec les déchets domestiques normaux. Annexe 7.1 Caractéristiques techniques 7.1.1 Caractéristiques techniques de l'appareil Spécifications Appareil Dimensions (L x H x P) avec le circlips non-vented JOYCE et le capuchon de fermeture 50 mm x 60 mm x 45 mm Raccord du tuyau : cône selon EN ISO 5356-1 non-vented...
Uso conforme a lo dispuesto Uso conforme a lo dispuesto Español El adaptador para endoscopia que se adquiere como accesorio, compuesto de anillo de seguridad non-vented y ángulo con abertura recerrable, permite al médico realizar una endoscopia (broncoscopia) con ventilación continua. Seguridad Riesgo de lesiones en caso de realizar la endoscopia de manera incorrecta.
Descripción Descripción N.º Denominación Descripción Tapa de cierre Cierra la abertura del adaptador para endoscopia. Tapón de cierre Cierra la abertura de la tapa de cierre. Lengüeta Asegura la tapa de cierre. Adaptador para Permite introducir el endoscopio por vía oral endoscopia o nasal.
Preparación y manejo Preparación y manejo 4.1 Montar el adaptador para endoscopia 1. Seleccionar el tamaño de la tapa de cierre. 2. Fijar la lengüeta 3 de la tapa de cierre 1 en el gancho de seguridad 5. Adaptador para endoscopia non-vented...
Preparación y manejo 3. Montar la tapa de cierre 1 en la abertura del adaptador para endoscopia 4. 4.2 Introducir el endoscopio 1. Quitar el tapón de cierre 2 de la tapa de cierre 1. 2. Introducir el endoscopio. Adaptador para endoscopia non-vented...
Acondicionamiento higiénico 4.3 El adaptador para endoscopia en la máscara 1. Introduzca el anillo de seguridad 6 en el cuerpo de la máscara en la posición de las 11 h y hágalo girar a las 12 h en sentido horario hasta que quede encajado de forma audible. Acondicionamiento higiénico Este producto es un artículo de un solo uso Estos artículos están destinados exclusivamente a un único uso.
EN ISO 17510-2 7.1.2 Materiales Artículo Material Cierre del adaptador para endoscopia Silicona Anillo de seguridad non-vented TPE, polipropileno Adaptador para endoscopia Policarbonato 7.2 Volumen de suministro Pieza Número de artículo Adaptador para endoscopia non-vented WM 15889 Adaptador para endoscopia non-vented...
Página 32
Weinmann Geräte für Medizin GmbH + Co. KG P.O. Box 540268 D-22502 Hamburg Kronsaalsweg 40 D-22525 Hamburg T: +49-(0)40-5 47 02-0 F: +49-(0)40-5 47 02-461 E: info@weinmann.de www.weinmann.de Center for Production, Logistics, Service Weinmann medical technology Geräte für Medizin GmbH + Co. KG Siebenstücken 14...