Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración
o accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los
reclamos contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es
de la exclusiva responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente
puede ser contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).
Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby
Trend
. Garantia válida sólo en América del Norte.
®
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
. Warranty only valid in North America.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Instruction Manual
Manual de Instrucciones • Manuel d'instruction
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage ou
L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TM
HC05xxxN_3L_061820

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND nexgen

  • Página 1 CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage ou Baby Trend, Inc. 1-800-328-7363 L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 13048 Valley Blvd. (8:00am ~ 4:30pm PST) POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Fontana CA 92335 www.babytrend.com HC05xxxN_3L_061820...
  • Página 2 PARTS WARNING WARNING: Check that you have all the parts for this model before assembly. Failure to follow these warnings and the instructions could result in serious injury or death. FALL HAZARD: Children have suffered severe head injuries including skull fractures when falling from high chairs.
  • Página 3 ASSEMBLY ASSEMBLY IMPORTANT! • Intersect the seat base with the seat back at the joint (Fig 2a). Press the latch To ensure safe operation of your product, please down to insert the hinge rod through the seat back and seat base (Fig. 2b). follow these instructions carefully.
  • Página 4 ASSEMBLY ASSEMBLY • Slide the left and right sides’ Height Bracket onto the Seat Base (Fig. 3a). • Squeeze the Release Handles on both Lock the brackets in place (Fig. 3b). sides simultaneously and push the tube Release Handle through the Height Adjusters until it locks •...
  • Página 5 OPERATION ASSEMBLY • Loop the flap on the back of the pad over the top of the Seat Back. Connect TO ATTACH AND OPERATE TRAY the Seat Pad to the Seat Back with the two Elastic Loops. These fit over the Attachment Tabs located near the top harness slots (Fig.
  • Página 6 OPERATION OPERATION TO ATTACH INSERT TRAY •The shoulder straps of the 5-point harness have 2 attachment positions. Select the position that places the shoulder strap • The dishwasher safe food Tray Insert level with, or below, the top of the child’s snaps onto the High Chair Tray and is shoulders (Fig.
  • Página 7 OPERATION OPERATION TO ADJUST SEAT HEIGHT TO FOLD HIGH CHAIR The High Chair may be folded with the seat in WARNING: any of the height positions. Do not Release Handle adjust seat height with child in • Place seat in the desired height position. seat.
  • Página 8 OPERATION OPERATION TO REATTACH SEAT PAD TO REMOVE SEAT PAD Reverse the previous steps. NOTE: Certain High Chair models are packaged with the High Chair Seat Pad and Seat Insert already attached to the optional Seat Insert Seat Back. • Set Seat Insert onto Seat Pad. See step •...
  • Página 9: Care And Maintenance

    MAINTENANCE PIEZAS CARE AND MAINTENANCE Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar. WARNING: Harness Straps and Basket are NOT washable. Dishwasher Safe Tray Insert: The Tray Insert is dishwasher safe to 160º F (71º C). Do not use scouring pads on the Tray Insert as they will damage the surface and the Tray Insert will become more difficult to clean.
  • Página 10: Montaje

    ADVERTENCIA MONTAJE IMPORTANTE! ADVERTENCIA: Para garantizar la operación segura del La inobservancia de las producto,siga estas instrucciones cuidadosamente. Conserve estas advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves o la muerte. instrucciones para consultarlas en el futuro. RIESGO DE CAÍDAS: IMPORTANTE! Hay niños que han Antes del armado y de cada uso, examine el sufrido lesiones de cabeza graves, incluidas fracturas de...
  • Página 11 MONTAJE MONTAJE • Interseque la base del asiento con el respaldo del asiento en la articulación • Deslice las palomillas para soporte de altura de los lados izquierdo y (Fig. 2a). Presione el pestillo hacia abajo para insertar la barra de bisagra a derecho en la base del asiento (Fig.
  • Página 12 MONTAJE MONTAJE • Apriete izquierda y derecha las Manijas • Sujete con un lazo la aleta de la parte posterior de la almohadilla a la parte de liberación simultáneamente y empuje superior del respaldo del asiento. Sujete la almohadilla del asiento al respaldo Manija de liberació...
  • Página 13: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA SUJETAR Y UTILIZAR PARA SUJETAR LA BANDEJA LA BANDEJA DE ACCESORIO • El accesorio de la bandeja de alimentos ADVERTENCIA: apta para lavavajillas se encaja en la bandeja de la silla alta y se sostiene en su Controle siempre que la lugar mediante lengüetas en los costados silla alta esté...
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA AJUSTAR LA ALTURA La bandeja no está diseñada para contener al niño en la silla. Manténgase CERCA y vigile al DEL ASIENTO niño durante su uso. NUNCA deje al nino solo. Manija de liberación ADVERTENCIA: • Las correas del hombro del arnés de 5 puntos tienen 2 posiciones de sujeción.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA PLEGAR LA SILLA ALTA VUELVA A COLOCAR LOS ALMOHADILLA DEL ASIENTO La silla alta puede plegarse con el asiento colocado en cualquiera de las posiciones de NOTA: Algunos modelos de silla alta incluyen altura. la almohadilla del asiento para sillas altas y el accesorio del asiento ya unidos al respaldo del •...
  • Página 16: Cuidado Y Mantenimiento

    MANTENIMIENTO FUNCIONAMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Asegúrese de que la ranura del gancho de anclaje se desliza por debajo la división lateral (Fig. 21c). ADVERTENCIA: PARA QUITAR LA ALMOHADILLA Las correas del arnés y la DEL ASIENTO cesta NO son lavables. Invierta los pasos mencionados anteriormente.
  • Página 17 PIÈCES AVERTISSEMENT Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour MISE EN GARDE : Ne pas suivre ces avertissements ce modèle avant de monter et instructions pourrait entraîner de blessures graves ou la mort. RISQUES DE CHUTE : Des enfants ont subi d'importantes blessures à...
  • Página 18 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT! • Entrecoupez la base du siège avec le dossier du siège à l'articulation Pour vous assurer que votre produit fonctionne (Fig 2a). Appuyez sur le loquet vers le bas pour insérer la tige de charnière à de façon sécuritaire, suivez ces instructions attentivement. Conservez travers le dossier du siège et la base du siège (fig.
  • Página 19 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE • Faire glisser les crochets d’ajustage en hauteur du siège gauche et droite sur • Appuyer simultanément sur les poignées la base du siège (Fig. 3a). Attacher les crochets (Fig. 3b). et pousser le tube dans le crochet Levier de repliage d’ajustement en hauteur jusqu’à...
  • Página 20 ASSEMBLAGE UTILISATION ATTACHER ET UTILISER • Passer le rabat sur le dos du coussin par-dessus le haut du dossier du siège. Attacher le coussin à la partie supérieure du dossier avec les deux boucles LA TABLETTE élastiques. Ceux-ci s‘accrochent par dessus les attaches situées au dessus des fentes supérieures pour le harnais (Fig.
  • Página 21 UTILISATION UTILISATION ATTACHER LE PLATEAU Le plateau n’est pas conçu pour retenir l’enfant dans la chaise. Demeurez À PROXIMITÉ de POUR LA TABLETTE l'enfant et surveillez-le lorsqu'il est dans la chaise. NE JAMAIS laisser un enfant sans • Le plateau pour aliments (va au lave- surveillance.
  • Página 22 UTILISATION UTILISATION AJUSTER LA HAUTEUR DU SIÈGE • Regler le siège à la position désirée. Placer le dossier du siège dans la position la plus verticale (Fig. 15). AVERTISSEMENT: Levier de repliage Ne pas régler la hauteur du • Pincer la poignée de la tablette et la siège avec un enfant assis dans faire glisser (Fig.
  • Página 23 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE POUR ENLEVER LE COUSSIN DU SIÈGE POUR ATTACHER LE COUSSIN DU SIÈGE Inverser les étapes ci-dessus. REMARQUE: Certains modèles de chaise AJUSTEUR POUR SIÈGE FACULTATIF haute sont livres avec le coussin pour siège et l’ajusteur pour siège déjà joint au dossier. •...
  • Página 24 D’ENTRETIEN SOINS D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les sangles du harnais et le panier de rangement ne sont PAS lavables. Le plateau pour la tablette: Le plateau peut aller au lave-vaisselle à 160º F (71º C). ® N’utilisez pas d’éponges abrasives sur le plateau car ils endommageront la surface BABY TREND CUSTOMER SERVICE et le plateau deviendra difficile à...

Este manual también es adecuado para:

Hc05