BABYTREND HC04 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HC04:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
HC04
Trend High Chair
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
HC01_HC04_3L_051616

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND HC04

  • Página 1 Le service client peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant HC04 de retourner le produit à Baby Trend .
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembling the high chair. Parts Warning Assembly Seat Back Operation Hinge Rod Maintenance Espanol Piezas Advertencia Seat Back Seat Base Seat Pad Seat Insert Montaje...
  • Página 3: Warning

    WARNING ASSEMBLY IMPORTANT! WARNING: To ensure safe operation of your Failure to follow these warnings and the product, please follow these instructions carefully. Please instructions could result in serious injury or death. keep these instructions for future reference. WARNING: Prevent serious injury or death from falls IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect or sliding out.
  • Página 4: Assembly

    ASSEMBLY ASSEMBLY • Slide the left and right sides’ Height • Squeeze the Release Handles on both Bracket onto the Seat Base (Fig. 3a). sides simultaneously and push the tube Release Handle Lock the brackets in place (Fig. 3b). through the Height Adjusters until it locks in the highest position (Fig.
  • Página 5: Operation

    ASSEMBLY OPERATION • Attach each of the Casters to the high TO ATTACH TRAY INSERT chair leg (Fig. 9). Snap casters into Bottom of the leg. Check that all four • The dishwasher safe food Tray Insert Casters are securely fastened to the snaps onto the High Chair Tray and is High Chair.
  • Página 6 OPERATION OPERATION • The shoulder straps of the 5-point TO ADJUST SEAT HEIGHT harness have 2 attachment positions. Select the position that places the WARNING: Release Handle Do not adjust shoulder strap level with, or below, the seat height with child in seat. top of the child’s shoulder (Fig.
  • Página 7 OPERATION OPERATION TO REATTACH SEAT PAD TO FOLD HIGH CHAIR • Thread non-buckle end of Harness The High Chair may be folded with the seat in Straps called Harness Attachment any of the height positions. Tabs through the provided slots in the Seat Fabric, Seat Insert, Seat •...
  • Página 8: Maintenance

    MAINTENANCE PIEZAS CARE AND MAINTENANCE Verifique que tenga todas las piezas e este modelo antes de armar la silla alta. WARNING: Harness Straps and Basket are NOT washable. Varilla de bisagra Dishwasher Safe Tray Insert: The Tray Insert is dishwasher safe to 160º F (71º C). del respaldo del asiento Do not use scouring pads on the Tray Insert as they will damage the surface and...
  • Página 9: Advertencia

    ADVERTENCIA MONTAJE IMPORTANTE! ADVERTENCIA: Para garantizar la operación segura del La inobservancia de las producto,siga estas instrucciones cuidadosamente. Conserve advertencias e instrucciones podría causar lesiones graves estas o la muerte. instrucciones para consultarlas en el futuro. ADVERTENCIA: Evite una lesión grave o la IMPORTANTE! Antes del armado y de cada uso, muerte por caídas o resbalones.
  • Página 10 MONTAJE MONTAJE • Deslice las palomillas para soporte de • Apriete izquierda y derecha las Manijas altura de los lados izquierdo y derecho de liberación simultáneamente y empuje Manija de liberació en la base del asiento (Fig. 3a). Coloque el tubo por los hasta que Ajustador Altura a presión las palomillas para soporte en...
  • Página 11: Para Sujetar Y Utilizar La Bandeja

    MONTAJE MONTAJE • Una cada ruedita a las patas de la silla • Bandeja tiene 3 posiciones de ajuste. alta como (Fig. 9). Coloque a presión las Para ajustar la posición, presione la rueditas en la parte inferior de las patas. manija de liberación de la bandeja Controle que las cuatro rueditas estén ubicada debajo de la bandeja y coloque...
  • Página 12: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA USAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA AFLOJAR EL CINTURÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: • Presione el botón en la presilla central Se recomienda que sólo los niños que pueden sentarse para destrabar las dos hebillas del arnés en posición erguida sin supervisión usen la silla alta en la (Fig.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO PARA PLEGAR LA SILLA ALTA • Apriete izquierda y derecha las Manijas de liberación simultáneamente y empuje el tubo por los Ajustador Altura Manija de La silla alta puede plegarse con el asiento liberación (Fig. 15a) y coloque en la posición que colocado en cualquiera de las posiciones de desee (Fig.
  • Página 14: Mantenimento

    FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO VUELVA A COLOCAR LOS ALMOHADILLA DEL ASIENTO ADVERTENCIA : Las correas del arnés y la cesta • Pase el extremo sin hebilla de las correas del arnés denominadas lengüetas de NO son lavables. sujeción del arnés por las ranuras en la tela del asiento, el accesorio, el respaldo y Accesorio de la bandeja apta para lavavajillas: El accesorio de la bandeja es la base del asiento (Fig.
  • Página 15: Pièces

    AVERTISSEMENT PIÈCES AVERTISSEMENT : Vérifiez que vous avez toutes les pièces pour ce Ne pas suivre ces modèle avant le assembler de la chaise haute. avertissements et instructions pourrait entraîner de blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT : Prévenez les blessures Barre de charnière graves ou un décès dus à...
  • Página 16: Assemblage

    ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE IMPORTANT! Pour vous assurer que votre produit • Faire glisser les crochets d’ajustage en fonctionne de façon sécuritaire, suivez ces instructions hauteur du siège gauche et droite sur attentivement. Conservez ces instructions pour référence la base du siège (Fig. 3a). Attacher les ultérieure.
  • Página 17 ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE • Appuyer simultanément sur les poignées • Insérer chacune des roulettes dans les et pousser le tube dans le crochet jambes de la chaise haute comme le Levier de repliage d’ajustement en hauteur jusqu’à ce qu’il montre la (Fig. 9). Attacher les roulettes s’enclenche dans la position la plus au bas des pieds.
  • Página 18: Utilisation

    ASSEMBLAGE UTILISATION • La tablette peut être réglée dans 3 POUR UTILISER LE HARNAIS DE SÉCURITÉ positions. Pour régler la position, pincer la poignée de la tablette et ajuster la AVERTISSEMENT : tablette à la position souhaitée (Fig. 10b). Relâcher la poignée de la tablette. Il est recommandé...
  • Página 19: Libérer La Ceinture De Sécurité

    UTILISATION UTILISATION AVERTISSEMENT : LIBÉRER LA CEINTURE DE SÉCURITÉ Toujours vérifier que le réglage de la hauteur du support est • Appuyer sur le bouton au centre pareil du coté droit et du coté des boucles, les deux sangles se gauche et que les deux côtés détacheront (Fig.
  • Página 20 UTILISATION UTILISATION FREIN • Tirez vers le haut sur les leviers situées sur les côtés du châssis et pousser les jambes arrières vers les jambes avant • Pour engager les freins, appliquer une jusqu’à ce qu’elles soient repliées. (Fig. pression à la baisse sur les languettes 20) La chaise est maintenant prête à...
  • Página 21: D'entretien

    UTILISATION D’ENTRETIEN SOINS D’ENTRETIEN • Attacher le bas du coussin au bas du siège avec les deux boucles élastiques situées a l’arrière du coussin. Ceux-ci AVERTISSEMENT : passent par dessus les attaches situes Les sangles du harnais et le sur la base du siège, là ou le siège panier de rangement ne sont PAS lavables.
  • Página 22 PARTS UTILISATION Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Tabla de contenido