Aquatec® Dot Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 1.2 Symbols in this user manual 1.4 Scope of delivery In this user manual, warnings are marked with symbols. The title next The following components are included in the scope of delivery (Fig.
Invacare® is continuously working towards ensuring that the WARNING! company’s impact on the environment, locally and globally, is reduced Risk of falling! to a minimum. It is Invacare‘s goal to ensure that we, at the widest – Make sure that all legs are adjusted to the same height. possible range, use REACH compliant materials and components.
Aquatec® Dot von Medizinprodukten – Teil 1: Beurteilung und Prüfungen im Rahmen PA6 GF eines Risikomanagementprozesses). TPE-O Invacare® arbeitet kontinuierlich daran, zu gewährleisten, dass der Einfluss des Unternehmens auf die Umwelt lokal und global auf ein All product components are corrosion free and latex free.
Die Sicherheitsclips durch die entsprechenden Löcher im Bein Produktgewicht 1,65 kg und dem Einstellrohr einsetzen. Höchstgewicht des 135 kg Das Verfahren für die anderen drei Beine wiederholen. Benutzers WARNUNG! Sturzgefahr! 5.2 Materialien (Fig. 6) – Stellen Sie sicher, dass bei allen Beinen die gleiche Höhe eingestellt wurde.
Aquatec® Dot Le présent produit porte le label CE, en conformité avec la Directive AVERTISSEMENT ! relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE Classe 1. Risque de blessure – Veillez à ce que les quatre pieds soient complètement Le produit répond aux exigences des normes DIN EN 12182 insérés dans les supports.
Placa del asiento 5 Caractéristiques techniques Patas regulables en altura (4x) compuestas de dos tubos regulables, clips y conteras de goma 5.1 Dimensions et poids (Fig. 5) Manual del usuario 343 mm 1.4 Garantía 213 mm Ofrecemos la garantía del fabricante del producto conforme a 295 mm nuestras Condiciones generales y Condiciones comerciales en los distintos países.
Aquatec® Dot 4.3 Reutilización La etiqueta de identificación está fijada en la parte inferior de la placa del asiento. El producto se puede reutilizar. El número de veces que se puede reutilizar dependerá de la frecuencia y modo con que se haya utilizado el producto.
Temperatura di esercizio: 10 – 40 °C Nota (rispettare i documenti in dotazione) Designazione del prodotto 1.3 Contenuto della fornitura I seguenti componenti sono compresi nella fornitura (Fig. 1): L'etichetta modello è attaccata sul lato inferiore della piastra del sedile. Piastra del sedile Gambe regolabili in altezza (4) comprendenti due tubi 3 Messa in servizio...
Aquatec® Dot Il prodotto può essere pulito e disinfettato con prodotti Este produto está em conformidade com a directiva disponibili in commercio. 93/42/CEE sobre produtos médicos. A data de lançamento deste produto está especificada na Disinfettare il prodotto strofinando tutte le superfici generalmente declaração de conformidade da CE.
4.2 Limpeza e desinfecção ADVERTÊNCIA! Perigo de lesões! IMPORTANTE! – Não o utilize se apresentar defeitos. Todos os produtos de limpeza e desinfectantes utilizados – Não faça quaisquer modificações ou alterações não devem ser eficazes, compatíveis entre si e passíveis autorizadas ao produto.
Página 12
Aquatec® Dot WAARSCHUWING Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot 2 Veiligheid ernstige verwondingen of zelfs tot de dood als deze waarschuwing wordt genegeerd. 2.1 Veiligheidsinformatie LET OP Geeft een gevaarlijke situatie aan die kan leiden tot lichte WAARSCHUWING! verwondingen als deze waarschuwing wordt genegeerd.
WAARSCHUWING! ISVI – Vóór het eerste gebruik moet het product grondig 1 Generellt worden gereinigd. – Controleer het product vóór elk gebruik op schade en controleer of het stevig is gemonteerd. 1.1 Symboler som används i den här bruksanvisningen 4.2 Reiniging en desinfectie I den här bruksanvisningen är alla varningar markerade med symboler.
Aquatec® Dot 1.5 Produktlivslängd VARNING! – Innan produkten används första gången ska den Produktens förväntade livslängd är tre år om den används i enlighet rengöras noggrant. med de säkerhetsinstruktioner och den avsedda användning som – Före varje användningstillfälle ska du kontrollera anges i den här bruksanvisningen.
ADVARSEL Angir en potensielt farlig situasjon som, hvis man ikke 2 Sikkerhet unngår den, kan føre til død eller alvorlig personskade. FORSIKTIG 2.1 Sikkerhetsinformasjon Angir en farlig situasjon som, hvis man ikke unngår den, kan føre til lettere personskade. ADVARSEL! Fare for å...
Aquatec® Dot ADVARSEL ADVARSEL! – Rengjør produktet grundig før det brukes første gang. Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald – Før hver gangs bruk: Kontroller at produktet er uten eller alvorlig kvæstelse, hvis den ikke forhindres. skader, og at alle deler er festet slik de skal.
Página 17
4.2 Rengøring og desinfektion 2 Sikkerhed VIGTIGT! De anvendte rengørings- og desinfektionsmidler skal 2.1 Sikkerhedsoplysninger være effektive og kunne anvendes sammen, og de må ikke angribe de materialer, der rengøres. Læs mere ADVARSEL! om forurening i sundhedsmiljøer i retningslinjerne om Risiko for at vælte! infektionskontrol fra "The National Institute for Clinical –...
Página 18
Aquatec® Dot TÄRKEÄÄ Osoittaa vaarallista tilannetta, joka saattaa aiheuttaa 2 Turvallisuus vahinkoja, jos sitä ei vältetä. Hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia ja tietoa tehokkaan ja 2.1 Turvallisuustiedot ongelmattoman käytön varmistamiseen. VAROITUS! Tämä tuote täyttää lääkintälaitteita koskevan Putoamisvaara! direktiivin 93/42/ETY vaatimukset. Tämän – Älä seiso tämän tuotteen päällä.
VAROITUS! – Tuote on puhdistettava perusteellisesti ennen ensimmäistä käyttöä. – Tarkista tuote ennen jokaista käyttöä vaurioiden varalta ja varmista, että se on koottu turvallisesti. 4.2 Puhdistaminen ja desinfiointi TÄRKEÄÄ! Kaikkien käytettyjen puhdistusaineiden ja desinfiointiaineiden täytyy olla tehokkaita, yhteensopivia toistensa kanssa ja niiden täytyy suojata materiaaleja, joita niillä...