Aquatec OCEAN E-VIP Manual De Instrucciones

Silla de ducha y wc
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

DE
Dusch- und Toilettenrollstuhl
Gebrauchsanweisung
EN
Commode
Operating Instructions
FR
Chaise roulante pour douche/
toilettes
Mode d'emploi
NL
Douche- en toiletrolstoel
Gebruiksaanwijzing
IT
Carrozzina da doccia e da
toilette
Istruzioni per l'uso
ES
Silla de ducha y WC
Manual de instrucciones
SV
Dusch- och toalettstol
Bruksanvisning
FI
Suihku- ja wc-pyörätuoli
Käyttöohje
NO
Dusj- og toalettstol
Bruksanvisning
DA
Bruse- og toiletkørestol
Betjeningsvejledning
OCEAN E-VIP

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aquatec OCEAN E-VIP

  • Página 1 OCEAN E-VIP Dusch- und Toilettenrollstuhl Silla de ducha y WC Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones Commode Dusch- och toalettstol Operating Instructions Bruksanvisning Chaise roulante pour douche/ Suihku- ja wc-pyörätuoli toilettes Käyttöohje Mode d’emploi Dusj- og toalettstol Douche- en toiletrolstoel Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Bruse- og toiletkørestol...
  • Página 2 ¡IMPORTANTE! WICHTIG! Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerk- Por favor lea este manual de instrucciones atentamente sam durch, bevor Sie das Produkt benutzen. Beachten antes de utilizar el producto. Tenga en cuenta todas las Sie alle Hinweise, insbesondere die Sicherheitshinwei- indicaciones, especialmente las relativas a la seguri- se, und handeln Sie danach.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Pflegen und warten ....13 Inhaltsverzeichnis Sitzgestell und Chassis reinigen ..13 Ladegerät und Batteriebox reinigen..13 Grundlegende Hinweise .
  • Página 6: Grundlegende Hinweise

    Toilettentopf (Option) verwenden. nur auf ebenen Flächen und nur im Innenbe- reich ein. Garantie AQUATEC gewährt auf das Produkt eine Garantie von Verwenden Sie beim Transport einer Person 2 Jahren. Ausgenommen hiervon ist der Akku, der in immer den Brustgurt.
  • Página 7: Hinweise Zum Akku Und Zum Ladegerät

    Das Zerlegen erfolgt in umgekehrter Reihenfolge der in Abschnitt 5 beschriebenen Montageschritte. Beschreibung In Betrieb nehmen Lieferumfang Im Lieferumfang des AQUATEC E-VIP sind folgende Wichtig! Teile enthalten (Bild 1): ● Prüfen Sie vor dem Zusammenbauen die Kopfstütze Teile auf Transportschäden.
  • Página 8: Dusch- Und Toilettenrollstuhl Zusammenbauen

    Dusch- und Toilettenrollstuhl zusam- Die Fußstütze (1, Bild 5) mit der Fußplatte (2, Bild 5) nach innen in die Führung (7, Bild 5) am Sitzgestell (6, menbauen Bild 5) schieben, bis die Nut (5, Bild 5) in den Stift des 5.1.1 Sitzgestell montieren Clips (8, Bild 5) eingreift.
  • Página 9: Sitzplatte Montieren

    Den äußeren Teil (2, Bild 7) der Befestigungs- Die Steuerung des Ladegerätes beendet nach ca. schelle auf den Bolzen mit Innengewinde (3, 8 Stunden den Ladevorgang. Die Kontroll-Leuchte am Bild 7) des inneren Teils stecken. Handbedienteil erlischt. Somit wird ein "Überladen" des Akkus vermieden.
  • Página 10: Rückenlehnenbezug Einstellen

    Die Armlehnenhalterung (4, Bild 10) mit der Arm- Position des Brustgurtes einstellen lehne abnehmen und nach oben versetzen. Wichtig! Wichtig! ● Die Position des Brustgurtes ist an den Be- Die kleinere Bohrung dient dazu, die Halte- nutzer anzupassen. schelle zu fixieren. ●...
  • Página 11: Länge Des Fersenbandes Einstellen

    Länge des Fersenbandes einstellen 6.7.1 Armlehnen schwenken Wichtig! VORSICHT! Der Klettverschluss des Fersenbandes zeigt Klemmgefahr durch Klappmechanismus immer nach hinten. ● Greifen Sie beim Herunterklappen der Den Klettverschluss am Fersenband (4, Bild 5) Armlehnen nicht in das Gelenk und ach- öffnen.
  • Página 12: Richtungsfeststeller Einrasten

    Sitzgestell mit Rückenlehne neigen (Kanteln): Not-Absenkung: Falls ein Absenken des Sitzgestells über das Handbe- VORSICHT! dienteil nicht mehr möglich ist, das Sitzgestell über die Klemmgefahr Not-Absenkung absenken. Dazu den Taster (3, Bild 14) auf der rechten Seite des Chassis (1, Bild 14) Fassen Sie beim Kanteln nicht zwischen drücken.
  • Página 13: Batteriebox Abnehmen

    6.11 Batteriebox abnehmen Störung mögliche Abhilfe Ursache Die Fußstützen nach oben aus den Führungen herausziehen und beiseite legen. Sitzgestell fährt Lastgrenze über- Belastung max. nicht nach oben schritten 150 kg Den Sicherungsbügel (2, Bild 9) nach vorn klap- pen und den Stecker (3, Bild 9) des Verbindungs- Kabel nicht richtig Kabel richtig ein- eingesteckt...
  • Página 14 Störung mögliche Abhilfe Störung mögliche Abhilfe Ursache Ursache Sitzgestell fährt Kabel nicht richtig Kabel richtig ein- Kabel des Hand- Kabel ganz einste- nicht nach unten eingesteckt stecken bedienteils nicht cken richtig eingesteckt Steckerleiste Steckerleiste auf- (Kamm) nicht auf- stecken (rastet Handbedienteil Reset durchfüh- ●...
  • Página 15: Pflegen Und Warten

    Ziehen Sie vor dem Reinigen des Lade- der Desinfektionsmittel die AQUATEC-Pfle- geräts immer den Netzstecker aus der gerichtlinien beachten. Diese werden auf Steckdose. Anfrage von AQUATEC zur Verfügung ge- stellt. ● Stecken Sie keine leitenden Gegenstän- de (z. B. Stricknadel, Metallstift) in die ●...
  • Página 16 Care and maintenance....23 Contents Cleaning the seat frame and main frame ....23 General instructions .
  • Página 17: General Instructions

    (optional) sanitary pan. Warranty Always use the chest belt when transporting AQUATEC provides the product with a 2 year warran- a person. ty. The rechargeable battery in the battery box is not included in the warranty.
  • Página 18: Instructions On The Battery And Charger

    (section 3.1) for transport. Description To disassemble the device, follow the assembly steps described in section 5 in reverse order. Scope of delivery The AQUATEC E-VIP is supplied with the following Setting up parts (fig. 1): Head support Operating instructions...
  • Página 19: Assembling The Commode

    Assembling the commode 5.1.3 Fitting the headrest 5.1.1 Mounting the seat frame Important! ● To adapt it to the user, the grab handle (3, CAUTION! fig. 6) can be fitted with the curve facing the Risk of injury due to pins that slide out front or the back.
  • Página 20: Mounting The Seat Plate

    5.1.5 Mounting the seat plate The charger control ends charging after approx. eight hours. The indicator lamp on the hand control CAUTION! goes out. This is to avoid "overloading" the battery. Risk of catching Pull the charger out of the power socket. Do not reach between the seat surface and Disconnect the charger plug from the battery box the seat frame when pressing down the...
  • Página 21: Adjusting The Backrest Cover

    Insert the screws into the armrest holder and On the backrest cover, open the belt lock of the guide into the holes in the backrest frame. belt at the height where the chest belt is to be at- tached. Replace the nuts in the fastening clamp if neces- sary.
  • Página 22: Use

    Driving position: When using the commode, observe the following safe- CAUTION! ty rules: Loose footrests can be dangerous CAUTION! Fix the footrests in the driving position. ● Seat surface may slip if loose Check whether the seat surface is firmly Turn the footrests inwards.
  • Página 23: Locking The Position Locking Device

    Lifting: Detaching and attaching the seat plate Important! Detaching: When the seat frame is tilted forward, the seat Pull up the seat plate on both sides. height can be set at a maximum of 600 mm. Attaching: Press the UP button (8, fig. 12) on the hand control (1, fig.
  • Página 24: Troubleshooting

    6.12 Troubleshooting Problem Possible Remedy Important! causes ● The following table provides information on Seat frame does Cable inserted in- Insert cable prop- faults and their probable cause. If you can- not move down correctly erly not rectify a fault using the table, please Connection plug Attach the con- contact your authorised dealer directly.
  • Página 25: Care And Maintenance

    AQUA- board not at- nection plug board TEC care guidelines. These are available tached (clicks in) on request from AQUATEC. Button is faulty Carry out a reset ● Regularly check that the screws are firmly (see below) fitted.
  • Página 26: Cleaning The Charger And Battery Box

    Cleaning the charger and battery box CAUTION! There is a risk of injury from electric shock. ● Before cleaning the charger, always pull the plug out of the power socket. ● Never plug objects made of conducting material (e.g. knitting needles, metal pins) into the battery box sockets.
  • Página 27 6.11 Démontage du compartiment Sommaire à batterie ......33 6.12 Réparation des pannes ....33 Remarques de base .
  • Página 28: Remarques De Base

    Remarques générales Bloquez les freins de stationnement en posi- Garantie tion d'arrêt. La société AQUATEC accorde une garantie de 2 ans sur ce produit. Excepté l'accumulateur qui est situé dans le compartiment à batterie. N'utilisez la chaise roulante pour douche/toi- lettes que sur des surfaces planes et à...
  • Página 29: Remarques Concernant L'accumulateur Et Le Chargeur

    Quand un arbre est endommagé ou défectueux, veuillez contacter immédiate- Volume de livraison ment votre revendeur spécialisé. Le volume de livraison de l'AQUATEC E-VIP com- prend les pièces suivantes (image 1) : Veuillez respecter les indications figurant sur la plaque d’identification. Ne soumettez pas Appuie-tête...
  • Página 30: Transport

    Fixez le câble de l'entraînement avec l'attache-câ- Transport ble ci-joint (3, image 3) dans cette position. Important ! Pour transporter la chaise roulante pour douche/toilet- Les accoudoirs déployés sont orientés vers tes, vous pouvez facilement démonter les pièces que l'avant. vous avez reçues démontées à...
  • Página 31: Montage De La Ceinture Ventrale

    Chargement de l’accumulateur Important ! La plaque doit, avec l'insertion du logement, ATTENTION ! reposer pleinement de par sa face bombée sur Danger dû au courant électrique la poignée du dossier. Rechargez l’accumulateur dans des locaux Enfoncez la barre de maintien (3, image 6) par le secs uniquement (pas dans la salle de haut dans les fraisures de l'étrier.
  • Página 32: Réglage De La Hauteur Des Accoudoirs

    Poussez le repose-pieds vers le bas, jusqu'à ce Le réglages des accoudoirs à la position basse se fait que la rainure (5, image 5) s'engage dans la bro- de la même façon. che du clip (8, image 5). Important ! Réglez le deuxième repose-pieds à...
  • Página 33: Régler La Longueur De La Ceinture Ventrale

    Dévissez la vis à poignée étoile (1, image 7). Utilisation L'utilisation de la chaise roulante pour douche/toilettes Démontez la ceinture ventrale (5, image 7). s'accompagne de règles de sécurité à respecter : Démontez les deux parties de la bride de fixation (2 et 4, image 7) et décallez-les à...
  • Página 34: Pivotement Des Repose-Pieds

    6.7.2 Pivotement des repose-pieds Inclinaison du bâti du siège avec le dossier (incliner) : Position des repose-pieds pour s'asseoir/Position des repose-pieds pour se lever: ATTENTION ! Poussez un peu les repose-pieds vers le haut Risque de pincement dans le guide, jusqu'à ce que la broche du clip (8, Pendant l'inclinaison, ne mettez pas les image 5) se soit désengagée de la rainure (5, doigts entre le bâti du siège et le cadre tu-...
  • Página 35: Enclenchement Du Blocage Directionnel

    Descente de secours : Le montage de la bande d'arrêt pour les talons se fait en procédant dans l’ordre inverse. Si la descente du bâti du siège n'est plus possible Important ! avec la commande manuelle, descendez le bâti du siège avec la descente de secours.
  • Página 36 Panne Cause possible Remède Panne Cause possible Remède Le voyant de con- Commande dé- Remise à l'état ini- Le bâti du siège Câble mal enfon- Enfoncez bien le ● trôle "SERVICE" fectueuse tial (voir ci-des- ne descend pas cé câble (6, image 12) sur sous) Erreur de logi-...
  • Página 37 Panne Cause possible Remède Panne Cause possible Remède Le bâti du siège Câble mal enfon- Enfoncez bien le Position inclinée Les moteurs sont Appuyez sur la ne s'incline pas cé câble du bâti du siège montés de façon touche DESCEN- très différente DRE (2, image 12) Réglette à...
  • Página 38: Maintenance Et Entretien

    ATTENTION ! ● Le produit peut être désinfecté. Respectez Danger dû au courant électrique les directives d'entretien d'AQUATEC pour ● Débranchez toujours la fiche de la prise le choix du désinfectant. Vous pouvez vous de courant avant de nettoyer le char- procurer ces directives sur demande en geur.
  • Página 39 Verzorgen en onderhouden ..46 Inhoudsopgave Zitframe en chassis reinigen ..47 Laadtoestel en accubox reinigen ..47 Fundamentele instructies .
  • Página 40: Fundamentele Instructies

    Gebruik bij het transport van een persoon al- Garantie tijd de borstriem. AQUATEC geeft op het product een garantie van 2 jaar. Uitgezonderd hiervan is de accu, die in de accu- box zit. Gebruik de douche- en toiletrolstoel niet als De leveringsdatum op het AQUATEC-afleveringsbe- opstapje.
  • Página 41: Instructies Bij De Accu En Bij Het Laadtoestel

    Beschrijving (paragraaf 3.1). Het uit elkaar halen gebeurt in omgekeerde volgorde Omvang van de levering van de in paragraaf 5 beschreven montagestappen. De levering van de AQUATEC E-VIP omvat de volgen- de onderdelen (afb. 1): In gebruik nemen Hoofdsteun Gebruiksaanwijzing...
  • Página 42: Douche- En Toiletrolstoel In Elkaar Zetten

    Douche- en toiletrolstoel in elkaar zet- 5.1.3 Hoofdsteun monteren Belangrijk! 5.1.1 Zitframe monteren ● De steunstang (3, afb. 6) kan voor de aan- passing aan de gebruiker met de kromming VOORZICHTIG! naar voren of naar achteren worden ge- Gevaar door eruitglijdende bouten monteerd.
  • Página 43: Zitplaat Monteren

    De borstriem (5, afb. 7) met de schroef met ster- Trek de stekker van het laadtoestel uit de bus op vormige handgreep (1, afb. 7) op de borgklem de accubox. schroeven. De bus met de afsluitdop sluiten. 5.1.5 Zitplaat monteren Bedienen VOORZICHTIG! Beknellingsgevaar...
  • Página 44: Rugleuningbekleding Afstellen

    Evt. de moeren weer in de borgklem inbrengen. Op de rugleuningbekleding de riemsluiting van de riem openen die ter hoogte van de bevestiging De borgklem zodanig op het rugleuningframe van de borstriem binnen langs het frame van de plaatsen dat de fixatie aan de borgklem in de klei- rugleuning is geleid.
  • Página 45: Gebruiken

    Gebruiken Rijstand: Bij het gebruik van de douche- en toiletrolstoel dienen VOORZICHTIG! de volgende veiligheidsinstructies in acht te worden Gevaar door losse voetsteunen genomen: Fixeer de voetsteunen in de rijstand. VOORZICHTIG! ● Afglijden door los zitvlak De voetsteun naar binnen draaien. Controleer voor het gebruik, of het zit- De voetsteun naar beneden drukken, tot de gleuf vlak veilig aan het zitframe is bevestigd.
  • Página 46: Richtingsvergrendeling Vergrendelen

    De TERUG-toets (7, afb. 12) of de VOORUIT-toets (3, Zitplaat afnemen/plaatsen afb. 12) op de handbedieningseenheid (1, afb. 12) in- Afnemen: drukken. De zitplaat aan beide zijden naar boven trekken. Het zitframe buigt naar achteren of naar voren (1, Plaatsen: afb.
  • Página 47: Storingen Verhelpen

    6.12 Storingen verhelpen Storing Mogelijke oor- Oplossing Belangrijk! zaak ● De volgende tabel geeft u instructies over Kabel van hand- Kabel er helemaal storingen en de mogelijke oorzaken hier- bedieningseen- insteken van. Als u de storing aan de hand van de heid er niet juist genoemde oplossingen niet kunt verhelpen, ingestoken...
  • Página 48: Verzorgen En Onderhouden

    Kabel er helemaal AQUATEC-onderhoudsrichtlijnen in acht ingestoken insteken nemen. Deze worden op aanvraag door Connector (kam) Connector erop AQUATEC ter beschikking gesteld. niet erop gezet zetten (sluit ineen) ● Controleer regelmatig of de schroeven ste- Taster defect Reset doorvoeren (zie beneden) vig vastzitten.
  • Página 49: Zitframe En Chassis Reinigen

    Zitframe en chassis reinigen Vermogensbehoud van de accubox Als het apparaat voor langere tijd niet wordt gebruikt, VOORZICHTIG! de accu in de accubox volledig opladen (ca. 5-6 uur Gevaar door elektrische stroom laadtijd) en vervolgens het zitframe 3 keer zonder be- lasting omhoog en omlaag laten gaan.
  • Página 50 6.10 Rimuovere/applicare il Indice cinturino fermatallone....56 6.11 Togliere il box della batteria ... 56 Indicazioni di base .
  • Página 51: Indicazioni Di Base

    Impiegare la carrozzina da doccia e da toilet- te soltanto su superfici piane e in interni. Garanzia La ditta AQUATEC concede per il prodotto una garan- zia di 2 anni. Fa eccezione la batteria che è collocata Per trasportare una persona utilizzare sem- nel box della batteria.
  • Página 52: Indicazioni Relative Alla Batteria E Al Caricabatteria

    (paragrafo 3.1). La scomposizione avviene in sequenza inversa rispet- Descrizione to alle operazioni di montaggio descritte al paragrafo 5. Fornitura La fornitura di AQUATEC E-VIP comprende i seguenti pezzi (fig. 1): Poggiatesta Istruzioni per l'uso Cinghia del busto Piastra che funge da sedile...
  • Página 53: Messa In Funzione

    10. Ribaltare il telaio del sedile, finché le forature nel Messa in funzione supporto (5, fig. 4) sul telaio del sedile e nella for- cella (1, fig. 4) sull'azionamento del basculamento (4, fig. 4) coincidono. Importante! ● 11. Inserire i bulloni con la lunghezza di 23 mm (2, Prima del montaggio verificare se durante il trasporto gli elementi sono stati danneggia- fig.
  • Página 54: Montare La Cinghia Del Busto

    5.1.4 Montare la cinghia del busto Sfilare il coperchio a vite (5, fig. 9) dalla presa sul box della batteria (1, fig. 9). Importante! Inserire il connettore (6, fig. 9) del caricabatteria ● Montare entrambe le fascette di serraggio (7, fig. 9) completamente nella presa (4, fig. 9) sul alla stessa altezza.
  • Página 55: Regolazione Del Rivestimento Dello Schienale

    Aprire la fibbia della cintura del rivestimento dello Tensione: schienale la quale appoggia sopra il bracciolo Stringere più forte la cintura (1, fig. 11) del rivestimento (1, fig. 10). dello schienale. Far passare questa cinta all'interno del telaio dello Allentamento: schienale e richiuderla.
  • Página 56: Regolare La Lunghezza Della Cinghia Del Busto

    Regolare la lunghezza della cinghia del Utilizzo busto Per utilizzare la carrozzina da doccia e da toilette è ne- cessario rispettare le seguenti norme di sicurezza: Importante! Adattare la lunghezza della cinghia del busto ATTENZIONE! all'utente. ● Scivolamento a causa di superficie del La lunghezza della cinghia del busto viene adeguata sedile fissata male mediante la fibbia della cintura sulla cinghia del busto.
  • Página 57: Comando

    Posizione di guida: Il telaio del sedile può essere piegato di circa 35° in- dietro e circa 5° in avanti. ATTENZIONE! Importante! Pericolo dovuto a poggiapiedi non fissato ● Se il telaio del sedile è piegato in avanti, re- golare l'altezza del sedile al massimo a Fissare i poggiapiedi nella posizione di gui- 600 mm.
  • Página 58: Inserimento Del Dispositivo Di Bloccaggio Direzionale

    Inserimento del dispositivo di bloccag- 6.11 Togliere il box della batteria gio direzionale Sfilare i poggiapiedi dalle guide verso l'alto e col- locarli di lato. Importante! Il dispositivo di bloccagio direzionale viene in- Ribaltare in avanti l'arco di sicurezza (2, fig. 9) e serito fino allo scatto solo se la ruota si trova in sfilare dal box della batteria il connettore (3, fig.
  • Página 59 Disturbo Possibile Rimedio Disturbo Possibile Rimedio causa causa Telaio sedile non Limite di carico su- Max. portata Batteria vuota Caricare la batte- va in alto perato 150 kg ria (vedi paragra- fo 5.2) o utilizzare Cavo non corretta- Inserire il cavo la batteria sostitu- mente inserito correttamente...
  • Página 60: Cura E Manutenzione

    Striscia di prese a Inserire la striscia scelta del disinfettante attenersi alle diretti- spina (pettine) non di prese a spina ve per la manutenzione di AQUATEC. È inserita (si inserisce fino possibile ricevere queste direttive rivolgen- allo scatto) dosi alla ditta AQUATEC.
  • Página 61: Pulire Il Caricabatteria Ed Il Box Della Batteria

    ATTENZIONE! Pericolo di ustioni Lasciar raffreddare la carrozzina da doccia e da toilette prima di toccarla. Nelle strutture ospedaliere, oltre alla pulizia come de- scritta sopra, detergere la carrozzina da doccia e da toilette a intevalli regolari a 85 °C per 3 minuti nell'au- toclave.
  • Página 62 Cuidado y mantenimiento ... 70 Indice Limpieza del armazón del asiento y del chasis ..... . . 70 Indicaciones básicas .
  • Página 63: Indicaciones Básicas

    Al transportar una persona utilice siempre el La fecha que aparece en el justificante de entrega de cinturón de pecho. AQUATEC corresponde a la fecha de inicio de la ga- rantía. Reutilización/Preparación No utilice la silla de ducha y WC como ele- mento auxiliar de ascenso.
  • Página 64: Indicaciones Relativas A La Batería Y Al Cargador

    (apartado 3.1). Volumen de entrega El desmontaje se realiza procediendo en orden inver- En el volumen de entrega de la AQUATEC E-VIP se so a los pasos de montaje descritos en el apartado 5. incluyen los siguientes componentes (fig. 1):...
  • Página 65: Puesta En Servicio

    miento del movimiento de inclinación (4, fig. 4) es- Puesta en servicio tén alineados entre si. 11. Introduzca el perno de 23 mm de longitud (2, ¡Importante! fig. 4) desde el exterior en los agujeros y encaje el ● clip de retención (3, fig. 4) en el interior. Antes de llevar a cabo el montaje comprue- be si las piezas han sufrido daños durante 5.1.2...
  • Página 66: Montaje Del Cinturón De Pecho

    5.1.4 Montaje del cinturón de pecho Retire el capuchón (5, fig. 9) de la hembrilla de la caja portabatería (1, fig. 9). ¡Importante! Introduzca la clavija (6, fig. 9) del cargador (7, ● Monte las dos abrazaderas de sujeción a la fig.
  • Página 67: Ajuste De La Funda Del Respaldo

    En la funda del respaldo, abra el cierre de la co- Ajuste de la funda del respaldo rrea que se encuentra colocada encima del repo- ¡Importante! sabrazos (1, fig. 10). ● Para el montaje de accesorios o del cintu- Haga pasar esta correa por el lado interior del ar- rón de pecho se puede abrir el segundo mazón del respaldo, y vuélvala a cerrar.
  • Página 68: Ajuste De La Longitud Del Cinturón De Pecho

    Coloque la parte interior de la abrazadera de suje- Utilización ción (4, fig. 7) alrededor del armazón del respal- Durante el uso de la silla de ducha y WC se deben ob- servar las siguientes indicaciones de seguridad: Encaje la parte exterior de la abrazadera de suje- ¡CUIDADO! ción (2, fig.
  • Página 69: Giro De Los Reposapiés

    6.7.2 Giro de los reposapiés Inclinar el armazón del asiento con el respaldo (movimiento de inclinación): Posición de subida/posición de bajada: Desplace el reposapiés por la guía un poco hacia ¡CUIDADO! arriba hasta que la ranura (5, fig. 5) se desencaje Peligro de pillarse la mano del pasador del clip (8, fig.
  • Página 70: Engatillamiento Del Fijador De Dirección

    Descenso de emergencia: Retire la cinta de sujeción de los talones de dicho manguito. En caso de que ya no fuera posible el descenso del ar- mazón del asiento a través del dispositivo de mando Para el montaje de la cinta de sujeción de los talones manual, bajar el armazón del asiento por medio del efectúe los mismos pasos en orden inverso.
  • Página 71 Fallo Posible causa Solución Fallo Posible causa Solución La lámpara piloto Control defec- Ejecutar restable- El armazón del Cable no está co- Enchufar el cable ● "SERVICE" (6, tuoso cimiento (véase asiento no marcha nectado correcta- correctamente fig. 12) del dispo- más abajo) hacia abajo mente...
  • Página 72: Cuidado Y Mantenimiento

    Cable no está en- Enchufar el cable ● El producto se puede desinfectar. Observe chufado completa- completamente las directivas para el cuidado AQUATEC al mente seleccionar los productos de desinfección. Barra de co- Encajar la barra Puede solicitar estas normas a AQUATEC.
  • Página 73: Limpieza Del Cargador Y De La Caja Portabatería

    Lave los componentes individuales con productos Cambio de ruedas de limpieza comerciales (p. ej. un detergente uni- ¡CUIDADO! versal) utilizando un paño o un cepillo. El cambio de las ruedas sólo lo puede reali- Duche los componentes con agua caliente. zar un distribuidor especializado.
  • Página 74 Skötsel och underhåll ....81 Innehållsförteckning Rengöring av stolsram och chassi ..81 Rengöring av laddaren och batterilådan . 81 Grundläggande anvisningar ..73 Bevara batterilådans prestanda .
  • Página 75: Grundläggande Anvisningar

    (tillval). Använd alltid bröstbältet vid transport av en person. Garanti AQUATEC lämnar 2 års produktgaranti. Ett undantag är batteriet som sitter i batterilådan. Den mobila dusch- och toalettstolen får inte Garantin gäller fr.o.m. leveransdatumet på AQUATEC- användas som uppresningshjälpmedel.
  • Página 76: Anvisningar Till Batteriet Och Laddaren

    Den mobila dusch- och toalettstolen kan enkelt tas isär för transport (de olika delarna, se avsnitt 3.1). Beskrivning Demonteringen sker i omvänd ordning gentemot mon- teringen, som beskrivs i avsnitt 5. Leveransomfattning Till AQUATEC E-VIP medlevereras följande delar Förberedelser (bild 1): Huvudstöd Bruksanvisning Observera! Bröstbälte...
  • Página 77: Montering Av Den Mobila Dusch- Och Toalettstolen

    Montering av den mobila dusch- och to- 5.1.3 Montera huvudstödet alettstolen Observera! 5.1.1 Montera stolsramen ● Fäststången (3, bild 6) kan monteras med bågen framåt eller bakåt och på så sätt an- VARNING! passas till användaren. Fara genom utglidande bultar ●...
  • Página 78: Ladda Batteriet

    Sätt sittplattan (1, bild 8) på stolsramen (2, bild 8) Ställa in armstödens höjd med urtaget framåt. Observera! Skjut sittplattan bakåt så långt det går. ● Armstödens höjd ska anpassas till använ- daren. Tryck ned sittplattan med handflatan: först på si- dorna och sedan fram- och baktill.
  • Página 79: Justera Ryggstödets Överdrag

    Justera ryggstödets överdrag Ställa in bröstbältets längd Observera! Observera! ● För montering av tillbehör eller bröstbältet Bröstbältets längd ska anpassas till använda- kan det andra bälteslåset uppifrån öppnas, ren. och här dras ryggstödets överdrag förbi Bröstbältets längd anpassas med hjälp av bälteslåset. ryggstödets ram på...
  • Página 80: Fälla Upp/Ned Armstöden

    6.7.1 Fälla upp/ned armstöden Luta stolsramen med ryggstödet (inställning av sä- tets lutning): VARNING! VARNING! Fällmekanism – risk för klämskador Risk för klämskador ● Stick inte in fingrarna under armstödet när det fälls ned, se till att inga delar Grip inte in mellan stolsramen och chassins kommer i kläm.
  • Página 81: Haka Fast Riktningshållare

    Nödsänkning: Fäll säkringsbygeln framåt (2, bild 9) och dra ut kontaktdonet på förbindelsekabeln (3, bild 9) mel- Om det inte är möjligt att sänka stolsramen via hand- lan kontrollboxen och batterilådan (1, bild 9). kontrollen, sänks stolsramen ned med hjälp av nödsänkningen.
  • Página 82 Möjlig orsak Åtgärd Möjlig orsak Åtgärd Styrning defekt Genomför en re- Styrning defekt Genomför en re- set (se nedan) set (se nedan) Batteri tomt Ladda batteriet Batteri tomt Ladda batteriet (se avsnitt 5.2) el- (se avsnitt 5.2) el- ler använd ett re- ler använd ett re- servbatteri servbatteri...
  • Página 83: Skötsel Och Underhåll

    TEC-riktlinjerna för hygien när du väljer Fara genom elektrisk ström desinfektionsmedel. De erhålls på förfrågan ● Dra alltid ut nätkontakten ur vägguttaget från AQUATEC. innan laddaren rengörs. ● Kontrollera regelbundet att skruvarna sitter ● Stick inte in ledande föremål (t. ex.
  • Página 84 Hoito ja huolto ....91 Sisällysluettelo Istuinrungon ja alustan puhdistaminen . . 91 Latauslaitteen ja akkulaatikon Perustavanlaatuisia ohjeita ..83 puhdistaminen .
  • Página 85: Perustavanlaatuisia Ohjeita

    WC-istuimen päällä tai itsenäisesti saisille alustoille ja vain sisätiloihin. WC-astian (optio) kanssa. Takuu Kuljetettavalla henkilöllä on aina oltava rinta- AQUATEC takaa tuotteelle 2 vuoden takuun. Poikke- vyö. uksena tästä akku, joka on asennettu akkulaatikkoon. Takuu alkaa AQUATEC-toimitustodistukseen merki- tystä toimituspäivämäärästä.
  • Página 86: Ohjeet Akun Ja Latauslaitteen Käsittelyyn

    Purkaminen tapahtuu käänteisessä järjestyksessä kappaleessa 5 kuvattuihin asennusvaiheisiin. Kuvaus Käyttöönotto Toimituskokonaisuus Tärkeää! AQUATEC E-VIP-toimituskokonaisuuteen sisältyy ● Tarkastakaa kaikki osat kuljetusvaurioiden seuraavat osat (kuva 1): varalta ennen tuolin kokoamista. Pään tuki ● Tässä kappaleessa kuvataan kokoaminen.
  • Página 87: Jalkatukien Asentaminen

    Lukitkaa kaikki rullat punaisilla jalkavivuilla. Paina- Asettakaa sanka, jossa on ruuvi, takaa selkänojan kaa tätä varten rullien punaiset jalkavivut alas. kahvaan (5, kuva 6) siten, että ruuvi lukittuu sel- känojan kahvassa olevaan reikään. Irrottakaa kallistusmoottori (10, kuva 1) alustasta (7, kuva 1). Katkaiskaa sitä varten kaapelikiinnitin. Asettakaa levy (4, kuva 6) edestä...
  • Página 88: Akun Lataaminen

    Akun lataaminen Käsinojien korkeuden säätäminen Tärkeää! VAROITUS! ● Käsinojien korkeus sovitetaan käyttäjäkoh- Sähkövirran aiheuttama vaara taisesti. Ladatkaa akku vain kuivissa tiloissa (ei kyl- ● Käsinojien korkeutta täytyy muuttaa mo- pyhuoneessa). lemmilta puolilta saman verran. ● Vasen ja oikea käsinoja säädetään samalla Tärkeää! tavalla.
  • Página 89: Selkänojapäällisen Säätäminen

    Selkänojapäällisen säätäminen Rintavyön pituuden säätäminen Tärkeää! Tärkeää! ● Lisävarusteiden tai rintavyön kiinnittämistä Rintavyön pituus sovitetaan käyttäjäkohtaises- varten voi toisen vyösoljen avata ylhäältä ja selkänojan päällisen voi ohjata tältä kohdal- Rintavyön pituus sovitetaan rintavyön vyösoljen avulla. ta selkänojan rungon (3, kuva 11) kautta Jos vyösoljen säätöalue ei ole riittävä, säätäkää...
  • Página 90: Käsinojien Kääntäminen

    6.7.1 Käsinojien kääntäminen Istuin rungon ja selkänojan taivuttaminen (kallista- minen): VAROITUS! VAROITUS! Linkkumekanismista aiheutuva rusentuma- vaara Rusentumavaara ● Älkää työntäkö käsiänne käsinojan nive- Kallistaessanne älkää tarttuko istuinrungon leen kääntäessänne käsinojaa alas. ja rungon etummaisen putkikehyksen väliin. Huolehtikaa siitä, että väliin ei jää mitään Istuinrunkoa voi taivuttaa n.
  • Página 91: Suunnanmäärittäjän Lukitus

    Hätälaskeminen: 6.11 Akkulaatikon irrottaminen Vetäkää jalkatuet ylös ohjauskiskoista ja laittakaa Jos istuinrungon laskeminen ei ole enää mahdollista ne syrjään. käsiohjaimella, hätälaskekaa istuinrunko. Painakaa sitä varten alustan (1, kuva 14) oikealla puolella olevaa Taittakaa turvasanka (2, kuva 9) eteenpäin ja ve- näppäintä...
  • Página 92 Häiriö Mahdollinen Aputoimi Häiriö Mahdollinen Aputoimi Yhdyskaapeli (3, Korvatkaa kaapeli Kaapeli kiinnitetty Kallistusmoottori kuva 9) repeytynyt uudella ohjaukseen väärin aina kanava 3 Yhdyskaapeli ei Kiinnittäkää kaa- Yhdyskaapeli (3, Korvatkaa kaapeli ole kunnolla kiinni- peli kunnolla ja kuva 9) repeytynyt uudella tetty sulkekaa turva- Yhdyskaapeli ei...
  • Página 93: Hoito Ja Huolto

    Vetäkää aina ennen latauslaitteen puh- ● Tuotteen voi desinfioida. Ottakaa desinfi- distamista verkkopistoke pistorasiasta. ointiaineen valinnassa huomioon AQUA- ● Älkää työntäkö johtavia esineitä (esim. TEC-hoito-ohjeet. Nämä saa AQUATEC:il- sukkapuikkoa, metallinastaa) akkulaati- ta kyselyä vastaan. kon koskettimiin. ● Tarkastakaa ruuvien kireys säännöllisesti. ●...
  • Página 94: Moottorien Vaihtaminen

    Moottorien vaihtaminen VAROITUS! Vain ammattikauppias saa vaihtaa mootto- reita.
  • Página 95 Stell og vedlikehold ....102 Innholdsfortegnelse Rengjøre seteramme og chassis ..102 Rengjøre lader og batteriboks ..102 Grunnleggende henvisninger .
  • Página 96: Grunnleggende Henvisninger

    Sett dusj- og toalettstolen kun på jevne un- lettpotte (tilbehør). derlag og kun innendørs. Garanti AQUATEC gir en garanti på produktet i 2 år. Unntatt Bruk alltid brystremmen ved transport av per- fra dette er batteriet som er plassert i batteriboksen. soner.
  • Página 97: Råd Ang. Batteriet Og Laderen

    Ta i bruk Beskrivelse Viktig! Leveringsomfang ● Før sammenmontering må sjekke om noen Leveransen av AQUATEC E-VIP inkluderer følgende deler er blitt ødelagt under transporten. deler (bilde 1): ● Monteringen er beskrevet i dette avsnittet. Hodestøtte Demonteringen gjøres i omvendt rekkeføl-...
  • Página 98: Montere Fotstøttene

    Demontere drivenheten for vinkeljusteringen (10, Deretter stikker man bøylen med skruen på hånd- bilde 1) fra chassiset (7, bilde 1). Kutt av kabel- taket til ryggstøet (5, bilde 6) bakfra, slik at den båndet. går i inngrep med hullet på grepet til ryggstøet. Gaffelen (2, bilde 2) på...
  • Página 99: Lad Opp Batteriet

    Lad opp batteriet Justere høyden på armlenene Viktig! FORSIKTIG! ● Høyden på armlenene må tilpasses bruke- Fare grunnet elektrisk strøm ren. Batteriet må kun lades i tørre rom (ikke på ● Høyden på armlenene må endres like mye badet). på begge sider. ●...
  • Página 100: Justere Ryggstøtrekket

    Justere ryggstøtrekket Stille inn brystremmens lengde Viktig! Viktig! ● For å montere på tilbehør eller brystrem Lengden på brystremmen må tilpasses bruke- kan man åpne den andre beltelåsen oven- ren. fra og føre ryggstøtrekket forbi ryggstøstati- Lengden på brystremmen tilpasses ved hjelp av belt- vet på...
  • Página 101: Svinge Armlenene

    6.7.1 Svinge armlenene Vinkle (vippe) seteramme med ryggstø: FORSIKTIG! FORSIKTIG! Klemfare på grunn av klappmekanisme Klemfare ● Når man slår ned armlenene må man Ved vinkeljustering må man hold hendene ikke ta i hengslet og pass på at ingen de- unna mellomrommet mellom seteramme og ler blir klemt.
  • Página 102: Klipse På Plass Retningsrullesperren

    Nødsenking: Klapp sikringsbøylen (2, bilde 9) forover og trekk ut pluggen (3, bilde 9) til forbindelseskabelen mel- Dersom senking av seterammen via den manuelle be- lom kontrollboksen og batteriboksen (1, bilde 9) ut tjeningsenheten ikke lenger er mulig, skal seterammen av batteriboksen.
  • Página 103 Feil Mulig årsak Tips Feil Mulig årsak Tips Forbindelseska- Sett kabelen helt Forbindelseska- Monter ny kabel bel ikke satt helt inn og lås sikrings- bel (3, bilde 9) av- bøylen revet Styringen er de- Utfør reset (se Forbindelseska- Sett kabelen helt fekt nedenfor) bel ikke satt helt...
  • Página 104: Stell Og Vedlikehold

    AQUATEC-vedlikeholdsanvisninger ● Ikke stikk ledende gjenstander (f. eks. for valg av desinfeksjonsmiddel. Disse kan strikkepinner, metallstifter) inn i kontak- om ønskelig fåes fra AQUATEC. ten på batteriboksen. ● Kontroller regelmessig at skruene sitter ● Rengjør laderen bare med en tørr klut.
  • Página 105 Vedligeholdelse ....112 Indholdsfortegnelse Rengøring af siddestel og hus ..112 Rengøring af ladeaggregat og Grundliggende henvisninger ..104 batteriboks .
  • Página 106: Grundliggende Henvisninger

    Anvend kun bruse- og toiletkørestolen på potte (option). plane flader og indendørs. Garanti AQUATEC giver 2 års garanti på produktet. Undtagen Brug altid en brystrem ved transport af en herfra er batteriet, som sidder i batteriboksen. person. Leveringsdatoen på AQUATEC-følgesedlen gælder som begyndelse af garantiperioden.
  • Página 107: Henvisninger Om Batteri Og Ladeaggregat

    Beskrivelse gen (afsnit 3.1). Adskillelsen foretages i omvendt rækkefølge af de Indeholdt i leveringen monteringstrin, der er beskrevet i afsnit 5. Følgende dele er indeholdt i leveringen af AQUATEC E-VIP (ill. 1): Ibrugtagning Hovedstøtte Betjeningsvejledning Brystrem Vigtigt! Sædeplade...
  • Página 108: Montering Af Bruse- Og Toiletkørestolen

    Montering af bruse- og toiletkørestolen 5.1.3 Montering af hovedstøtten 5.1.1 Montering af siddestellet Vigtigt! ● Holdestangen (3, ill. 6) kan af hensyn til til- FORSIGTIG! pasningen til brugeren monteres med krum- Fare pga. udskridende bolte ningen fremad eller bagud. Sørg for, at sikringsclipsene går hørbart i ●...
  • Página 109: Montering Af Sædeplade

    5.1.5 Montering af sædeplade Anvendelse FORSIGTIG! Fare for at komme i klemme Indstilling af fodstøttehøjden Grib ikke ind mellem sædeflade og sæde- Træk fodstøtten (1, ill. 5) et stykke op. stel, når sædepladen trykkes på. Træk klemmen (8, ill. 5) ud, og sæt den i igen i den ønskede position.
  • Página 110: Indstilling Af Ryglænsbetræk

    11. Før den sele til ryglænsbetrækket, der sadig er Sæt spændebåndets ydre del (2, ill. 7) på den in- åben, forbi ryglænsstellet udvendigt, luk den, og dre dels bolt med indvendigt gevind (3, ill. 7). spænd alle selerne. Påskru brystremmen ved spændebåndet med Armlænene indstilles på...
  • Página 111: Brug

    Brug 6.7.2 Drejning af fodstøtterne Position, når personen sætter sig/rejser sig: Ved brugen af bruse- og toiletkørestolen skal følgende sikkerhedsregler overholdes: Træk fodstøtten lidt opad i føringen, indtil rillen (5, ill. 5) ikke mere går i indgreb med klemmens stift FORSIGTIG! (8, ill.
  • Página 112: Aktivering Af Retningslåsen

    Siddestellet kan hældes ca. 35° bagud og ca. 5° frem- Aktivering af retningslåsen Vigtigt! Vigtigt! Retningslåsen går kun i indgreb, når hjulet står ● Når siddestellet er vippet fremad, kan sid- i ligeudstilling. dehøjden højst indstilles til 600 mm. Bloker låsen på hjulet med den blå fodpedal. Hjulet er fastgjort i ligeudstilling.
  • Página 113: Aftagning Af Batteriboks

    6.11 Aftagning af batteriboks Fejl Mulig årsag Afhjælpning Træk fodstøtterne opad ud af styringerne og læg Forbindelseska- Udskiftning af kab- dem til side. bel (3, ill. 9) revet Klap sikringsbøjlen (2, ill. 9) frem og træk forbin- Forbindelses- Sæt kablet helt i delseskablets stik (3, ill.
  • Página 114: Vedligeholdelse

    ● Produktet kan desinficeres. Når der vælges Udskift den ma- ● desinfektionsmidler, skal AQUATEC-rengø- nuelle betje- ningsdel ringsretningslinjerne overholdes. Ved fore- spørgsel stilles de til rådighed af AQUA- Tast for nødsænk- Batteriet er tomt Oplad batteriet (se TEC.
  • Página 115: Rengøring Af Ladeaggregat Og Batteriboks

    FORSIGTIG! Fare for forbrændinger Lad bruse- og toiletkørestolen køle af, før du rører ved den. Inden for klinikområder skal bruse- og toiletkørestolen ud over den foroven beskrevne rengøring med jævne mellemrum rengøres ved 85 °C i 3 minutter i autokla- ven.
  • Página 117 MOBITEC Rehab AG MOBITEC Algol Oy ® INVACARE AQUATEC GmbH Benkenstrasse 260 Mobilitätshilfen GmbH Karapellontie 6 Alemannenstraße 10 CH-4108 Witterswil Herzog Odilostraße 101 P.O. Box 13 D-88316 Isny Telefon 061 487 70 80 A-5310 Mondsee 02611 Espoo Telefon 07562 700-0...
  • Página 118 ® INVACARE AQUATEC © 2008 GmbH D-88316 Isny Art.-Nr.: 1471191 - Stand 01/08...

Tabla de contenido