Resumen de contenidos para KAYSER SODAsiphon 1,0 L
Página 1
SODAsiphon 1,0 L GebrauchsanleitunG OperatinG instructiOns mODe D'emplOi GebruiKsaanWijzinG istruziOni per l’usO manual De utilizaçãO instrucciOnes De usO náVOD K Obsluze ИнструкцИя по прИмененИю Nur für den Haushaltsgebrauch! For domestic use only! Destiné exclusivement à l'usage dans le ménage! Alleen voor huishoudelijk gebruik! Solo per uso domestico! Destina-se apenas ao uso doméstico!
Página 2
Use only Kayser one way chargers. N'utiliser que des cartouches Kayser. Gebruik enkel Kayser-vullingen. Usare solo cartucce monouso Kayser. Utilize apenas cápsulas descartáveis da Kayser. Utilice únicamente cápsulas Kayser de un solo uso. Používejte pouze jednorázové bombičky Kayser. Используйте только одноразовые баллончики Kayser.
Página 4
Bild 7 Vor jedem Abschrauben des Siphonkopfes den Hebel so lange niederdrücken, bis kein Wasser und kein Gas mehr herauskommen. Jeder Kayser SODAsiphon wird im Werk gründlich geprüft. Deshalb gewähren wir 1 Jahr Garantie ab Datum des Kaufbeleges, sofern der SODAsiphon bestimmungsgemäß...
– Beugen Sie sich während des Einschraubens der Kapsel nicht über den SODAsiphon! – Der Kayser Gerätekopf lässt sich sehr leicht auf die Kayser Flasche schrauben. Wenden Sie niemals Gewalt an. Kayser Kopf niemals schief aufsetzen. – Dieser SODAsiphon ist mit einer Überdruck- sicherung ausgestattet, die vor einem unzulässigen...
Página 6
Each time before screwing off the siphon head, press the lever until no more water or gas comes out. Each Kayser SODAsiphon is carefully checked at our factory before shipment. The Kayser SODAsiphons are guaranteed for one year from the date of purchase provided the SODAsiphon is used and operated as determined.
– Do not change anything on the SODAsiphon and its safety devices. – Only original Kayser spare parts have to be used. When you need some parts, please contact Kayser. – To take the SODAsiphon apart only remove the parts that are shown on the drawing.
Página 8
Chaque SODAsiphon Kayser a été vérifié avec soin avant de quitter l'usine. C'est pourquoi nous accor- dons 1 an de garantie à compter de la date de la facture d'achat, dans la mesure où...
Página 9
– Ne vous penchez pas au-dessus du SODAsiphon en vissant la cartouche! – La tête de l'appareil Kayser peut être aisément vis- sée sur la bouteille Kayser. Ne forcez jamais. Ne posez jamais la tête du siphon Kayser de travers.
Página 10
Fig. 7 Telkens voor het afschroeven van de sifonkop de hendel zo lang ingedrukt houden totdat er geen water en gas meer uitkomen. Elke Kayser-SODAsiphon is zorgvuldig getest in de fabriek. Daarom verlenen wij 1 jaar garantie vanaf de datum op het aankoopbon, indien de SODAsiphon reglementair wordt gebruikt en bediend.
Página 11
– Bij opschroeven van een capsule nooit over de SODAsiphon buigen! – De kop van het Kayser-apparaat dient gemakkelijk op de Kayser-fles te kunnen worden geschroefd. Gebruik daarbij nooit geweld. Plaats de Kayser- kop er nooit scheef op.
Página 12
Dis. 7 Prima di svitare la testa del sifone tenere la levetta premuta fino a quando non vi sarà più fuoriuscita di gas o acqua. Ogni testa del sifone Kayser è stata testata accura- tamente in fabbrica. Per questa ragione garantiamo il prodotto per 1 anno dalla data riportata sullo scontrino di acquisto.
– Nell'avvitamento della cartuccia non piegarsi mai sopra al sifone! – La testa del sifone Kayser si avvita facilmente al contenitore Kayser. Non forzare mai. Non inserire mai in modo errato la testa del sifone Kayser.
Página 14
Antes de desenroscar a cabeça da garra- fa, pressione a alavanca até deixar de sair água e gás. Todas as garrafas de água gaseificada Kayser são verificadas na fábrica. Por isso, concedemos 1 ano de garantia a partir da data de compra, desde que a garrafa de água gaseificada seja utilizada para a...
– Não se curve por cima do aparelho quando enros- car a cápsula! – A cabeça da garrafa Kayser é fácil de ser enroscada na garrafa Kayser. Nunca exerça força. Nunca monte a cabeça Kayser quando esta estiver torta.
Todos los sifones de soda Kayser se comprueban antes de salir al mercado. Por lo tanto, todos los sifones de soda disponen de un año de garantía a partir del momento de su compra, siempre que se hayan utilizado de la manera adecuada.
– No se incline sobre el sifón de soda cuando intro- duzca las cápsulas. – El cabezal Kayser se introduce con facilidad en la botella. No lo fuerce y procure que no quede torcido al colocarlo.
žádná voda a žádný plyn. Každá láhev SODAsiphon Kayser je v naší továrně důkladně kontrolována. Proto poskytujeme záruku 1 rok od data nákupu, pokud je přístroj SODAsiphon správně používán a obsluhován. Prosím, přečtěte si z tohoto důvodu pozorně...
– Neměňte nic na přístroji SODAsiphon nebo jeho bezpečnostních zařízeních. – Používejte pouze originální náhradní díly Kayser. V případě potřeby se obraťte na firmu Kayser. – Rozebírejte SODAsiphon jen na ty součásti, které jsou uvedené na obrázku. Jestliže nebyl přístroj SODAsiphon delší...
Página 20
сифона, нажимайте на рычаг и удерживайте его, пока из сифона не прекратится выход воды и газа. Каждый сифон для газирования воды Kayser тщател- ьным образом проверяется на заводе. По этой причине мы предоставляем гарантию 1 год с даты покупки, если сифон для газирования воды используется по...
– Крышка сифона Kayser легко накручивается на горлышко бутылки Kayser. Никогда не прилагайте излишних усилий при вкручивании крышки. Всегда следите за тем, чтобы крышка сифона Kayser была установлена ровно. – Данный сифон для газирования воды оснащен устройством для ограничения давления, который...
Página 24
K A Y S E R Berndorf GmbH Nußwaldgasse 7 1190 Wien/Austria Tel.: +43 1 259 7341 Fax: +43 1 259 2397 E-mail: office@kayser.at www.kayser.at...