Analytik Jena contrAA 300 Manual De Usuario

Eaa de alta resolución con fuente continua espectrómetro de absorción atómica
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

contrAA 300
EAA de alta resolución con fuente continua
Espectrómetro de absorción atómica
Manual de usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Analytik Jena contrAA 300

  • Página 1 300 EAA de alta resolución con fuente continua Espectrómetro de absorción atómica Manual de usuario...
  • Página 2 Derechos de autor y marcas comerciales contrAA es una marca registrada en Alemania propiedad de Analytik Jena AG. Microsoft, Windows 7/8, MS Excel son marcas comerciales registradas de Microsoft Corp. En este manual se prescinde del uso de la marca ® o TM.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Suministro de energía .................16 Gases en la técnica de llama ..............16 Campana extractora ................17 Colocación del equipo y espacio necesario ........18 Funciones y estructura del contrAA 300 ..... 20 Equipo base ..................20 5.1.1 Principio de medición físico: HR-CS AAS ............20 5.1.2...
  • Página 4 6.3.5 Instalación posterior del raspador ..............46 6.3.6 Puesta en marcha del mechero HPT ............. 47 Puesta en marcha del contrAA 300 con accesorios ......48 6.4.1 Secuencia de puesta en marcha, comienzo del trabajo diario ....... 48 6.4.2 Secuencia de apagado ................... 48 Conservación y mantenimiento ........
  • Página 5: Indicaciones Generales

    Después de cada medición de muestras, se dispone de los resultados de todos los elementos a analizar. Todos los ajustes del espectrómetro, de la altura del mechero y del gas com- bustible se realizan automáticamente según los parámetros del método y pue- contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 6 GLP, al igual que diversas opciones de control de calidad (incluida la posibilidad de gestionar ficheros de calidad). Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 7: Instrucciones De Seguridad

    Apagar el equipo en caso de peligro Apague el contrAA 300 con el interruptor principal que se encuentra en la pared lateral derecha. Desenchufe el enchufe de alimentación de red. Apague los componentes instalados con el interruptor de la regleta conectada.
  • Página 8 Cuidado con las fugas de acetileno. El acetileno es un gas explosivo y percep- tible claramente por su olor. Desconecte el contrAA 300 si los recorridos de gas presentan fugas o las vál- vulas del gas combustible o las instalaciones de seguridad del sistema automá- tico de gas están defectuosos.
  • Página 9 El contrAA 300 sólo puede ponerse en funcionamiento con una unidad extrac- tora activa. Manejo de recipientes e instalaciones de gas comprimido El gas combustible y el oxidante se toman de recipientes o instalaciones loca- les de gas comprimido.
  • Página 10 "Conservación y mantenimiento" p. 49. Si no se cum- plen las indicaciones, existe el peligro de desajustar o destruir el equipo. La limpieza exterior del contrAA 300 sólo se debe realizar con un paño ligera- mente humedecido, pero no mojado y goteante.
  • Página 11: Especificaciones

    5 (de 0,001 a 99999), unidad definible Energía de 0 a 60.000 cuentas Evaluación de señales Resolución temporal Promedio, valor máximo, valor integral de la absorción. Resolución espectral espectro de 50 a máx. 200 píxeles contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 12: Características Del Ordenador De Gestión

    PC Pentium 1 GHz con 512 MB de RAM, disco duro de 40 GB, (requisitos básicos) monitor en color de 43 cm (17"), tarjeta gráfica VGA, resolución de 800 x 600 píxeles o superior, CD ROM Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 13: Características De La Técnica De Llama

    Especificaciones Características técnicas interfaces: – ratón – impresora - USB (USB 1.1 ó 2.0) para el contrAA 300 Impresora Impresora de inyección de tinta HP DeskJet Impresora láser HP Laser Jet Sistema operativo Windows XP Professional 3.1.3 Características de la técnica de llama...
  • Página 14: Características De Los Accesorios

    54 unidades de 50 mL Dosificador en módulo de fluídica 5 mL Alimentación eléctrica a través del equipo base AAS Botella de lavado Botella para diluyente Peso (total) 10,0 kg Automuestreador 6,5 kg Módulo de fluídica 3,5 kg Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 15: Directivas Y Normas

    DIN EN 61010-1 (VDE 0411T.1; IEC 1010-1) • DIN EN 61010-2-061 (IEC 1010-2-061) Compatibilidad electromagnética El contrAA 300 está probado para la eliminación de parásitos y supresión de interferencias y cumple con los requisitos según • DIN EN 61326 Directivas comunitarias...
  • Página 16: Condiciones Del Emplazamiento

    Condiciones ambientales • No coloque el contrAA® 300 directamente junto a una ventana o puerta. El lugar de emplazamiento del contrAA 300 tiene que estar li- bre de corrientes de aire, polvo, vapores corrosivos y fuertes vibra- ciones. Edición 01/2014...
  • Página 17: Espacio Necesario Y Peso

    • Evite la radiación directa de la luz solar y la irradiación de radiadores en el contrAA 300. En casos extremos instale un sistema de aire acondicionado. • Para la preparación de las muestras y la conservación de materiales químicos húmedos, se aconseja utilizar una sala a parte.
  • Página 18: Suministro De Energía

    No utilice un adaptador para la conducción de corriente. No utilice un dispositivo automático de seguridad. El contrAA 300, el ordenador, el monitor y la impresora son conectados a tra- vés de una regleta común a la red y, de este modo, a la misma fase. Para evi- tar fluctuaciones repentinas de tensión, no conecte el contrAA 300 a circuitos...
  • Página 19: Campana Extractora

    Condiciones del emplazamiento Campana extractora Si lo desea, también puede conectar mangueras con otras longitudes. Póngase en contacto con el servicio técnico de Analytik Jena AG. Gas de combustión y oxidante Presión de en- Consumo trada Aire comprimido, sin aceites, sin grasas y sin de 300 a 600 kPa máx.
  • Página 20: Colocación Del Equipo Y Espacio Necesario

    Colocación del equipo y espacio necesario Colocación del equipo y espacio necesario El contrAA 300 es un equipo compacto que ha sido concebido como equipo de sobremesa. El espacio requerido depende de todos los componentes utilizados en el puesto de medición.
  • Página 21 Condiciones del emplazamiento Colocación del equipo y espacio necesario Fig.4-2 Medidas del contrAA 300 - vista en planta Fig.4-3 Esquema de colocación del contrAA 300 contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 22: Funciones Y Estructura Del Contraa 300

    Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base 5.1.1 Principio de medición físico: HR-CS AAS El principio de medición de la espectrometría de absorción atómica de alta re- solución con fuente de radiación continua (High Resolution Continuum Source, HR-CS AAS) al igual que el de la EAA clásica de radiación lineal (LS AAS) es...
  • Página 23 Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base para de cátodo hueco como ventana de salida e intensidad de emisión. Ade- más, se pueden utilizar líneas o bandas de absorción de moléculas de dos átomos (PO, CS, ...) analíticamente para la determinación de elementos.
  • Página 24: Lámpara De Xenón

    LS AAS. 5.1.2 Lámpara de xenón El contrAA 300 dispone de una lámpara de arco de xenón como radiador conti- nuo. Gracias a una geometría especial de los electrodos se forma un "hot-spot" que emite una intensidad de radiación muy elevada sobre todo el rango espectral...
  • Página 25: Técnica De Llama

    Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base Fig.5-3 Lámpara de xenón 5.1.3 Técnica de llama La espectroscopia de absorción atómica de llama se utiliza para determinar elementos traza en el rango de concentración de mg/L a µg/L y para determinar componentes principales.
  • Página 26 Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base tando el flujo de aire, abriendo el óxido nitroso y aumentando el flujo de aceti- leno. Para apagar la llama de óxido nitroso-acetileno se realiza el proceso a la inversa. 5.1.3.2 Sistema mechero-pulverizador El aerosol de la solución de muestra que se necesita para la atomización en la...
  • Página 27 Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base Suministro de gas de combustión Sifón Bola de choque Salida del sifón Pulverizador Interruptor de nivel Suministro de líquido de muestra Rueda móvil Suministro de oxidante 10 Tubo de la cámara de mezclas Fig.5-4...
  • Página 28 Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base respecto al pulverizador para no tener que volver a realizar un ajuste después de limpiar el sistema pulverizador-cámara de mezclas. Mechero Tornillo de fijación del sifón Tornillo de fijación del mechero 10 Sifón Suministro de gas de combustión...
  • Página 29: Mechero Y Tipo De Llama

    Funciones y estructura del contrAA 300 Equipo base 5.1.3.3 Mechero y tipo de llama El contrAA 300 puede trabajar con los siguientes tipos de llama y mecheros correspondientes: • Llama de aire-acetileno con mechero de una sola rendija de 50 mm (mechero estándar) o con una rendija de 100-mm- (la sensibilidad...
  • Página 30: Accesorios Para La Técnica De Llama

    El funcionamiento au- tomático y el análisis multielemento son posibles si se utiliza un automuestrea- dor. Con el software de control del contrAA 300 se ajustan los parámetros y se controla el funcionamiento.
  • Página 31 El automuestreador AS-FD dispone de un módulo de fluídica extra con un dosi- ficador (5000 µL). El módulo de fluídica está conectado eléctricamente al auto- muestreador y recibe tensión de servicio a través del contrAA 300. La dilución de estándares o muestras en el recipiente de mezclas se realiza de la siguiente manera: el concentrado se coloca en el recipiente de mezclas, a continuación...
  • Página 32: Compresor De Pistón Jun-Air 6/S

    Funciones y estructura del contrAA 300 Accesorios para la técnica de llama • Dilución de una muestra en caso de exceso de concentración, es de- cir, con una concentración de elemento superior al 110 % del están- dar más alto de la calibración.
  • Página 33: Raspador: Limpiador De Mechero Automático Para La Llama De Óxido Nitroso

    Funciones y estructura del contrAA 300 Accesorios para la técnica de llama Conexión para cable de control Manguera hacia la solución de lavado Suspensión Pieza corta de la manguera, hacia la cánula del pulverizador Manguera de aspiración de muestras Fig.5-8 Módulo de inyección SFS6...
  • Página 34: Mechero Hpt

    Funciones y estructura del contrAA 300 Accesorios para la técnica de llama Cable de conexión para el raspador Tornillo moleteado Raspador Tornillo de cierre para mechero Tornillo moleteado Mechero de 50 mm Fig.5-9 Raspador montado sobre un mechero de 50 mm 5.2.5...
  • Página 35: Accesorios Adicionales: Sistemas De Hidruro/Hg

    Funciones y estructura del contrAA 300 Accesorios adicionales: sistemas de hidruro/Hg Accesorios adicionales: sistemas de hidruro/Hg La gama de los sistemas de hidruro/Hg abarca desde los sistemas batch (pro- ceso por lotes) más sencillos para usuarios con un volumen escaso de mues- tras hasta los equipos totalmente automatizados y continuos.
  • Página 36: Instalación Y Puesta En Marcha

    No realice intervenciones no autorizadas El equipo sólo puede ser colocado, instalado y reparado por el servicio técnico de Analytik Jena AG o por personal autorizado por Analytik Jena AG. Una in- tervención no autorizada restringe los derechos de la garantía. Para la instala- ción y puesta en marcha del equipo, tenga en cuenta las indicaciones de segu-...
  • Página 37 Regleta para conexiones de alimentación y control Regleta de conexión Conexión para aire Conexión para gas combustible (C Placa de identificación Conexión para óxido nitroso (N Fig.6-3 Vista posterior del contrAA 300 con conexiones de suministro contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 38 Conectores hembra para el sensor del sifón, con una marca roja) el interruptor de inyección SFS6 y el raspa- 15 Tornillo de fijación para estribo de sujeción Regulación de altura Fig.6-4 Conexiones y elementos en el compartimento de muestras Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 39: Instalación E Inicio Del Programa Aspect Cs

    Conexiones en las paredes del compartimento de muestras Instalación e inicio del programa ASpect CS La instalación e inicio del programa ASpect CS, necesarios para el control del espectrómetro, se describen en el manual "ASpect CS", consúltelo. contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 40: Técnica De Llama

    Para la configuración del software, consulte el manual "ASpect CS". 6.3.1 Instalación para la alimentación manual de muestras Atención Apague el contrAA 300 antes de cualquier instalación. Al enchufar o desenchufar contactos eléctricos puede producirse un cortocircui- to que destruya el equipo.
  • Página 41 11. Coloque los recipientes de lavado y de muestras en la bandeja. 12. Fije la manguera de aspiración en la cánula del pulverizador. 13. Cierre la puerta del compartimento de muestras. 14. Encienda el contrAA 300 e inicie el software. 15. Ajuste los parámetros del software. Pasos para la desinstalación 1.
  • Página 42: Instalación Para Un Trabajo Continuo/Alimentación De Muestras A Través Del Automuestreador

    6.3.2 Instalación para un trabajo continuo/alimentación de muestras a través del automuestreador Atención Apague el contrAA 300 antes de cualquier instalación. Al enchufar o desenchufar contactos eléctricos puede producirse un cortocircui- to que destruya el equipo. Con un modo de trabajo continuo, las muestras se introducen por medio del automuestreador AS-F o AS-FD.
  • Página 43 (1 y 2 en Fig.6-8 pág. 42). 4. Conectar el cable de control al enchufe "automuestreador" en la pared late- ral derecha del contrAA 300 (4 en Fig.6-2 pág. 35) y bloquear. 5. Conectar la manguera de desagüe a la boquilla de desagüe del automues- treador (parte trasera, 4 en Fig.6-8 pág.
  • Página 44 11. Colocar la cubierta de muestras de tal forma que se asiente sobre el riel de guía. Conexión módulo de fluídica Conexión AAS Suspensión con tornillo de ajuste Boquilla para manguera de desagüe Tornillo para manguera de lavado Fig.6-8 Parte trasera del automuestreador AS-FD Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 45 5. Sumergir la manguera para líquido de lavado (marca "2") en la botella de provisión. Desinstalar el automuestreador AS-F/AS-FD 1. Apagar el contrAA 300. Desinstalar el automuestreador 2. Desconectar la manguera de aspiración de muestras de la cánula fina del brazo del automuestreador.
  • Página 46: Instalación Del Módulo De Inyección Sfs 6

    4. Conecte la pieza de manguera corta a la cánula del pulverizador. 5. Sumerja la manguera de la solución portadora (manguera larga) en la bote- lla de provisión con la solución portadora. 6. Sumerja la manguera de muestras (manguera mediana) en el recipiente de muestras. Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 47: Cambio De Mechero

    Manguera hacia la solución de lavado Manguera hacia el pulverizador Fig.6-10 SFS 6 instalado en el contrAA 300 6.3.3.2 Desconexión del módulo de inyección SF 6 1. Retirar las mangueras de absorción de la botella para líquido de lavado (con funcionamiento manual) o de la cánula de absorción del automues- treador.
  • Página 48: Instalación Posterior Del Raspador

    4. Fije el raspador a los pasadores de la guía de fijación (2 en Fig.6-12) y ajústelo con los tornillos moleteados (3 en Fig.6-12). Fig.6-11 Tornillos en la mordaza frontal Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 49: Puesta En Marcha Del Mechero Hpt

    4. Baje hacia delante el soporte con el tubo de cuarzo para que la llama se encienda. Cuando la llama se haya prendido, vuelva a poner el soporte en su posición mientras dura el proceso de encendido. Fig.6-13 Mechero HPT montado en la cámara de mezclas contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 50: Puesta En Marcha Del Contraa 300 Con Accesorios

    ASpect CS. 2. Encienda el contrAA 300. presione el interruptor verde ON/OFF de la pared lateral derecha. 3. Inicie el programa ASpect CS: haga doble clic con el puntero en el símbolo de ASpect CS.
  • Página 51: Conservación Y Mantenimiento

    El usuario no debe de efectuar tareas de mantenimiento y reparación en el equipo ni en los componentes que no se citen en este capítulo. Sólo el servicio técnico de Analytik Jena AG o personal autorizado por ellos puede llevar a cabo reparaciones en el contrAA 300.
  • Página 52: Equipo Base

    Tareas de mantenimiento Equipo base 7.2.1 Cambio de fusibles Apague el contrAA 300 antes de cambiar los fusibles. Los fusibles del contrAA 300 están en la regleta de conexión (véase Fig.6-3 p. 35) y están etiquetados. Número de fusible Tipo Circuito protegido...
  • Página 53: Limpiar El Compartimento De Muestras

    Montar y desmontar emisor continuo (lámpara de xenón) Peligro: Descarga elécgtrica. Antes de cambiar la lámpara, apague el contrAA 300 mediante el interruptor principal y desconéctelo de la red eléctrica. Contaminación de las ventanas de la lámpara. Mientras cambie la lámpara, no toque las ventanas de la lámpara. Las impure- zas estropean la calidad de la lámpara.
  • Página 54 Nota: al apretar debe oír un clic y el cierre de la pieza de conexión de la carcasa de la lámpara debe saltar. 9. Encender el contrAA 300. 10. Asegúrese de que la bomba de circulación funcione y que el agua de refri- geración retorne al recipiente de compensación.
  • Página 55: Sistema Mechero-Pulverizador

    • Las incrustaciones que se forman en la rendija del mechero como consecuencia del análisis de soluciones de alta salinidad, ya no se pueden eliminar con el bastoncillo de limpieza. contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 56: Desmontaje Del Sistema Mechero-Pulverizador

    (4 unidades) Tapón de seguridad Conexión del sensor del sifón 10 Tornillo moleteado en el estribo de sujeción Anillo de bloqueo para el pulverizador Tornillo de fijación del sifón Fig.7-3 Desmontar y desarmar el sistema mechero-pulverizador Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 57 Cámara de mezclas y pulverizador desmontados para la limpieza Fig.7-5 Extracción del pulverizador de la cámara de mezclas 1. Apagar el contrAA 300. 2. Afloje el perno roscado (1 en Fig.7-3 p. 54 ) en el mechero y retire el me- chero de la base.
  • Página 58: Limpieza Del Mechero

    5. Atornille las mordazas del mechero; preste atención de que las plaquitas distanciadoras en la prolongación de la rendija del mechero y en las super- ficies frontales queden enrasadas. Atención: ¡Las plaquitas distanciadoras no deben sobresalir del lado supe- Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 59 Uniones roscadas de las mordazas del mechero con cuerpo del mechero Pasadores de posición en la parte inferior de las mordazas del mechero Fig.7-6 Uniones roscadas del mechero Mordaza del mechero Mordaza del mechero Plaquitas distanciadoras Cuerpo del mechero Fig.7-7 Mechero desmontado contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 60: Limpieza Del Pulverizador

    El tornillo de tope se puede dañar con los productos químicos. Desenrósquelo antes de limpiar el sifón. 1. Limpie con ácido nítrico, ácido mineral rebajado o dependiendo de la sus- tancia analizada con la solución de limpieza correspondiente. Limpie los conductos con un cepillo redondo. Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 61: Montaje Del Sistema Mechero-Pulverizador

    10. Coloque el mechero en el tubo de la cámara de mezclas y gírelo a la posi- ción de 0°. Fíjelo con un perno roscado. 11. Enrosque la manguera para el gas de combustión (marca roja) en la boqui- lla. 12. Enrosque la manguera para oxidante (1 marca azul) en la boquilla. contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 62: Limpieza Del Sensor De Quemador

    1. Afloje el tornillo moleteado en el estribo de sujeción (10 en Fig.7-3) y ex- traiga el sistema mechero-pulverizador. 2. Limpiar el sensor de quemador con un cepillo pequeño, por ejemplo un cepillo de dientes, usando alcohol, por ejemplo isopropanol. 3. Reintroduzca el sistema mechero-pulverizador. Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 63: Automuestreadores As-F Y As-Fd

    Wash cup el valor aprox. de 60 s. 4. Iniciar el proceso de lavado con el botón [Wash]. La cánula del automuestreador se sumerge en el recipiente de lavado. El líqui- do de lavado es aspirado por el sistema. contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 64: Lavar El Recipiente De Mezcla Del As-Fd

    Ajustar la altura de las cánulas de tal forma que acaben 1-2 mm por encima del bloque con los recipientes de mezcla y lavado. 5. Conectar la manguera de aspiración de muestras a la cánula fina. Conectar la manguera de dosificación para diluyente a la cánula gruesa. Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 65: Cambiar La Cánula En El Brazo Del Automuestreador As-F

    7. Introducir la manguera con la marca "2" en la botella de provisión para lí- quido de lavado. 8. Atornillar la manguera para líquido de lavado de la parte trasera del auto- muestreador. contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 66: Cambiar La Jeringa De Dosificación

    Tornillo de fijación Biela motora Fig.7-11 Dosificador en el AS-FD y AS-FD 1. Encender el contrAA 300 e iniciar el software ASpect CS. Seleccionar la técnica en la ventana: Flame. 2. Abrir con la ventana Autosampler. Cambiar a la pestaña Function tests.
  • Página 67: Limpieza Después De Un Desbordamiento Del Recipiente

    En el área Pumps, activar la casilla de control Mix cup pump para activar la bomba. Dejar funcionar la bomba hasta que se haya bombeado el líquido. Desactivar la casilla de control Mix cup pump para detener la bomba contrAA 300 Edición 01/2014...
  • Página 68: Compresseur Jun-Air 6/S

    Purgue el aire de vez en cuando girando la tuerca moleteada. De este mo- do se evita el pegado del asiento de la válvula y se garantiza su funciona- miento. Nota: no dañe el precinto ni ajuste la válvula de seguridad. Edición 01/2014 contrAA 300...
  • Página 69: Trasladar El Contraa 300

    2. Cierre la puerta del compartimento de muestras. 3. Cierre el abastecimiento de gas de las conexiones del equipo. 4. Desconecte las conexiones de gas de la parte trasera del contrAA 300: Para la conexión de gas de acetileno utilice una llave plana de 19 mm.
  • Página 70: Colocar El Contraa 300

    Atención Solo el servicio técnico puede colocar el equipo. El equipo sólo lo puede montar, instalar y reparar a través del servicio técnico de Analytik Jena AG o de personal autorizado por Analytik Jena AG. Garantizar las condiciones de colocación en el nuevo lugar.
  • Página 71: Eliminación De Residuos

    Es necesario eliminar los residuos neutralizados de acuerdo a las regulaciones legales de eliminación en vigor. Al fin de su vida útil, el contrAA 300 y sus componentes electrónicos deben ser eliminados como chatarra electrónica según las disposiciones vigentes. Elimine la lámpara de xenón de acuerdo con las regulaciones locales o pónga- se en contacto con el servicio técnico de Analytik Jena AG.
  • Página 72: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Colocar el contrAA 300 EC Declaration of Conformity Edición 01/2014 contrAA 300...

Tabla de contenido