Internal Hose Routing
Innenverlegte Leitungen
Cableado interior
Install the internal hose routing kit through
the hole in the hose tip according to
the internal routing kit manufacturer's
instructions.
Installieren Sie das Einziehkit für Leitungen
entsprechend den Anweisungen des
Herstellers durch die Öffnung im Ende der
Hydraulikleitung.
Instale el kit de guía interior a través del
orificio de la punta del manguito de acuerdo
con las instrucciones del fabricante del kit.
1
Route the internal routing kit through the
desired frame path. Pull the internal routing
kit through the bicycle frame while guiding
the hydraulic hose from the trailing side.
NOTI C E
Ensure the frame hole size is ≥ Ø5.1 mm.
Führen Sie das Einziehkit wie gewünscht
durch den Rahmen. Ziehen Sie das Einziehkit
durch den Rahmen und führen Sie dabei die
Hydraulikleitung von der Einführseite.
H IN WE I S
Stellen Sie sicher, dass die Bohrung im
Rahmen einen Durchmesser von ≥ 5,1 mm
hat.
Haga pasar el kit de guía interior a través del
recorrido deseado del cuadro. Tire del kit de
guía interior a través del cuadro de la bicicleta
mientras dirige el manguito hidráulico desde
el lado posterior.
AV ISO
Asegúrese de que el diámetro del orificio
del cuadro sea ≥ 5,1 mm.
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
Passage interne des durites
Instradamento cavi interni
Interne slanggeleiding
Installez le kit de câblage interne à
travers l'orifice de l'embout de la durite
conformément aux instructions du fabricant
du kit de câblage interne.
Installare il kit di instradamento dei cavi
interni attraverso il foro nella punta del tubo
in base alle istruzioni del produttore del kit di
instradamento dei cavi interni.
Stop de interne slanggeleidingskit door het
gat in het uiteinde van de slang volgens de
aanwijzingen van de fabrikant van de interne
slanggeleidingskit.
2
Faites passer le kit de câblage interne à
l'intérieur du cadre, comme désiré. Tirez le kit
de câblage interne à travers le cadre du vélo
tout en guidant la durite hydraulique depuis
son point d'entrée.
AVIS
Vérifiez que le diamètre de l'orifice du cadre
est ≥ 5,1 mm.
Instradare il kit di instradamento dei cavi interni
attraverso il percorso del telaio desiderato.
Tirare il kit di instradamento dei cavi interni
attraverso il telaio della bicicletta, guidando il
tubo idraulico dalla parte posteriore.
AVVI S O
Assicurarsi che il diametro del foro del telaio
misuri ≥ 5,1 mm.
Leid de interne slanggeleidingskit via de
gewenste route binnenin het frame. Trek de
interne slanggeleidingskit door het fietsframe
terwijl u de hydraulische slang vanaf de
achterkant begeleidt.
M EDED EL I NG
Zorg dat de afmeting van het framegat
≥ Ø5,1 mm mm is.
Encaminhamento interno da tubagem
flexível
内部ホースのルーティ ング
内部油管走线
Instale o kit de encaminhamento interno da
tubagem flexível através do orifício na ponta do
tubo flexível, de acordo com as instruções do
fabricante do kit de encaminhamento interno.
内部ルーティング・キットのメーカーの説明に従っ
て、内部ホース・ルーティング・キットをホース
先端の穴を通して取り付けます。
按照内部走线套件厂商的说明,将内部油管走线
套件穿过并系住油管末端的孔。
Encaminhe o kit de encaminhamento interno
através do caminho desejado no quadro. Puxe
o kit de encaminhamento interno através do
quadro da bicicleta, enquanto vai guiando o tubo
flexível hidráulico desde o outro lado (traseiro).
N OTI FI CAÇÃO
Assegure-se de que o tamanho do furo no
quadro tem diâmetro ≥ 5,1 mm.
内部ルーティング・キットを、希望するフレーム
のルートを通して配置します。垂れ下がっている
側から油圧ホースを誘導しつつ、内部ルーティン
グ・キットを自転車のフレーム内を通して引きま
す。
注意事項
フレームの穴の径が、 5.1 mm より大きいこと
を確かめてください。
按所需的车架路径对内部走线套件进行走线。将
内部走线套件拉过车架,同时从牵引侧引导液压
油管。
注意
确保车架孔的直径尺寸 ≥ 5.1 mm 。
6