Página 1
C O M B I V E R T BETRIEBSANLEITUNG Steuerteil INSTRUCTION MANUAL Control circuit MANUEL D'INSTRUCTION Carte de commande MANUALE DI ISTRUZIONE Circuito di controllo MANUAL DE INSTRUCCIONES Circuito de control РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Карта управления Erst Betriebsanleitung Teil lesen! Read Instruction manual part before!
Página 3
Steuerteil Seite 4 ....23 Control circuit Page 24 ....43 Carte de commande Page 44 ....63 Circuito di controllo Page 64 ....83 Circuito de control Page 84 ....103 Страница 104 ... 123 Карта управления Passwords Page 129...
Página 4
Informationen Hinweis besonders hingewiesen werden soll. Information Der KEB COMBIVERT wird mit Spannungen betrieben, die bei Achtung Berührung einen lebensgefährlichen Schlag hervorrufen können. Die Installation des Gerätes, sowie erhältliches Zubehör, ist deshalb Nur qualifiziertes nur durch qualifiziertes Elektrofachpersonal zulässig. Ein sicherer Elektro-Fachpersonal und störungsfreier Betrieb ist nur bei Einhaltung der jeweils gültigen...
Einbau und Anschluß 1.1.2 Anschluß der Um Fehlfunktionen durch Störspannungseinspeisung an den Steuerein- Steuerung gängen zu vermeiden sollten Sie folgende Hinweise beachten: - Abgeschirmte/verdrillte Leitungen verwenden - Schirm einseitig am Umrichter auf Erdpotential legen - Steuer- und Leistungskabel getrennt verlegen (ca.10...20 cm Abstand);...
Bedienung des Gerätes 2.1.2 Tastatur Beim Einschalten des KEB COMBIVERT F4 erscheint der Wert des Parameters CP.1. (Umschaltung der Tastaturfunktion siehe Drivemode) Mit der Funktionstaste wird zwischen dem Para- FUNC. meterwert und Parame- SPEED ternummer gewechselt. Mit UP und DOWN wird die Parameternummer oder bei veränderbaren...
Bedienung des Gerätes 2.4 Betriebsanzeigen Die folgenden vier Parameter dienen zur Kontrolle des Frequenzum- richters während des Betriebes. Anzeige der aktuellen Ausgangsfrequenz in Hz. Die Drehrichtung des Istfrequenz Umrichters wird dabei durch das Vorzeichen angezeigt. Beispiele: Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung vorwärts Ausgangsfrequenz 18,3 Hz, Drehrichtung rückwärts Die Statusanzeige zeigt den aktuellen Betriebszustand des Umrichters Statusanzeige...
Bedienung des Gerätes 2.5 Grundeinstellung Die folgenden Parameter bestimmen grundlegende Betriebsdaten des des Antriebes Antriebes. Sie sollten in jedem Fall überprüft, bzw. auf die Applikation angepaßt werden. Bei der hier eingestellten Frequenz erreicht der Umrichter seine maxima- Eckfrequenz le Ausgangsspannung. Typisch ist hier die Einstellung der Motornenn- frequenz.
Página 14
Bedienung des Gerätes Verzögerungszeit Der Parameter legt die benötigte Zeit fest, um von 100 auf 0 Hz zu verzögern. Die tatsächliche Verzögerungszeit verhält sich dabei propor- tional zur Frequenzänderung. delta f x CP.8 = tat. Verzögerungszeit 100 Hz 100 Hz Einstellbereich: 0,01...300 s Auflösung:...
Bedienung des Gerätes 2.6 Besondere Die folgenden Parameter dienen zur Optimierung des Antriebs und zur Einstellungen Anpassung an die Anwendung. Bei der Erstinbetriebnahme können diese Einstellungen ignoriert werden. max. Rampenstrom Diese Funktion schützt den Frequenzumrichter vor dem Abschalten durch Überstrom während der Beschleunigung. Die Rampe wird bei Erreichen des hier eingestellten Wertes solange angehalten, bis der Strom wieder absinkt.
Página 16
Bedienung des Gerätes Drehzahlsuche Beim Aufschalten des Frequenzumrichters auf einen auslaufenden Motor, kann durch die unterschiedlichen Drehfeldfrequenzen ein Fehler ausgelöst werden. Bei eingeschalteter Drehzahlsuche sucht der Um- richter die aktuelle Motordrehzahl, paßt seine Ausgangsfrequenz an und beschleunigt mit der eingestellten Rampe auf den vorgegebenen Soll- wert.
Página 17
Bedienung des Gerätes Schlupfkompensation Schlupfkompensation gleicht die durch Laständerung hervorgerufenen Drehzahländerungen aus. Um die Funktion zu aktivieren, stellen Sie einen Wert von ca. 1.00 ein und optimieren Sie gemäß u.a. Beispielen. Einstellbereich: -2,50...2,50 Auflösung: 0,01 Werkseinstellung: 0,00 ( off) Kundeneinstellung: _______ Autoboost Autoboost bewirkt bei hohen Lastmomenten eine automatische I*R-...
Página 18
Bedienung des Gerätes DC-Bremsung Bei der DC-Bremsung wird der Motor nicht über die Rampe verzögert. Das schnelle Abbremsen erfolgt durch eine Gleichspannung, die auf die Motorwicklung gegeben wird. Dieser Parameter legt fest, wie die DC- Bremsung ausgelöst wird. Wert Aktivierung DC-Bremsung abgeschaltet DC-Bremsung bei Wegschalten der Drehrichtung und Erreichen von 0Hz.
Página 19
Bedienung des Gerätes Der Relaisausgang (Klemme X1.1...X1.3) ist werksseitig als Störmelde- Relaisausgang relais eingestellt. Mit diesem Parameter läßt sich die Funktion des Ausgangs auf eine beliebige Funktion aus u.a. Tabelle einstellen. Wert Funktion keine Funktion (generell aus) generell an Störmelderelais Störmelderelais (nicht bei Unterspannungsfehler) Überlast-Vorwarnung Übertemperatur-Vorwarnung Umrichter...
Página 20
Bedienung des Gerätes Sollwertsignal Der Sollwerteingang REF (Klemme X1.17 / Version C) kann mit verschie- denen Signalpegeln angesteuert werden. Er wirkt addierend zum Differenzspannungseingang (Klemme X1.8 und X1.9 / Version C), kann aber auch als alleiniger Eingang zur Sollwertvorgabe dienen. Um das (nur Steuerkarte C) Signal richtig auswerten zu können, muß...
Drivemode 2.7 Der Drivemode Der Drivemode ist eine Betriebsart des KEB COMBIVERT zur Inbetrieb- nahme des Antriebs auf dem Operator. Nach Schalten der Regler- freigabe erfolgt die Sollwert- und Drehrichtungsvorgabe ausschließlich über die Tastatur. Zur Aktivierung des Drivemodus ist das entsprechende Passwort in CP.
Fehlerdiagnose 3. Fehlerdiagnose Fehlermeldungen werden beim KEB COMBIVERT immer mit einem "E." und dem entsprechendem Fehler in der Anzeige dargestellt. Im folgen- den werden die Anzeigen und ihre Ursache beschrieben. Unterspannung Tritt auf, wenn die Zwischenkreisspannung unter den zugelassenen Wert sinkt. Ursachen: - Eingangsspannung zu gering oder instabil...
Página 24
Help Used to mark additional important informations. Information The KEB COMBIVERT is operated with voltages that can cause a Attention severe electric shock dangerous to life. Therefore the installation of the unit as well as of the available accessories is only permissible by Only qualified qualified electro-personnel.
Página 25
Table of Contents Table of Contents Installation and Connection......26 1.1. Control circuit Version C........26 1.1.1 Assignment of Terminal Strip X1 ......26 1.1.2 Connection of the Control ........27 1.1.3 Digital Inputs............27 1.1.4 Analog Inputs ............27 1.1.5 Outputs ..............
Installation and Connection 1.1.2 Connection of the In order to prevent a malfunction caused by interference voltage supply Control on the control inputs, the following directions should be observed: - Use shielded/drilled cables - Lay shield on one side of the inverter onto earth potential - Lay control and power cable separately (about 10...20 cm apart) - Lay crossings in a right angle (in case it cannot be prevented) Use of internal voltage supply...
Receiver signal A/RS485 RxD-B Receiver signal B/RS485 9 8 7 6 – Voltage supply-Plus +5V (I = 10 mA)) C/C' DGND Data reference potential TxD-A Transmitter signal A/RS485 TxD-B Transmitter signal B/RS485 Informations about other versions of operators contact KEB!
Operation of the Unit When switching on KEB COMBIVERT the value of parameter CP.1 2.1.2 Keyboard appears. (See Drive mode to switch the keyboard function) The function key (FUNC) FUNC. changes between the parameter value and SPEED parameter number. With UP and DOWN the...
Operation of the Unit 2.4 Operating Display The 4 parameters below serve to control the frequency inverter during operation. Actual frequency display Display of the actual output frequency with a resolution of 0.0125 Hz. The rotation of the inverter is indicated by the sign. Output frequency 18.3 Hz, rotation forward Examples: Output frequency 18.3 Hz, rotation reverse...
Operation of the Unit 2.5 Basic Adjustment The following parameters determine the fundamental operating data of of the Drive the drive. They should be checked and/or adapted to the application. With the adjusted frequency here the inverter reaches a maximal output Rated frequency voltage.
Página 34
Operation of the Unit Decceleration time The parameter determines the time needed in order to decelerate from 100 to 0 Hz. The actual deceleration time is proportional to the frequency change. delta f x CP. 8 = actual deceleration time 100 Hz Adjustment range: 0.01...300 s...
Operation of the Unit 2.6 Special The following parameters serve to optimize the drive and adaption onto Adjustments certain applications. These adjustments can be ignored at the initial startup. This function protects the frequency inverter against switching off by Max. ramp current overcurrent during the acceleration ramp.
Página 36
Operation of the Unit Speed search When connecting the frequency inverter onto a decelerating motor, an error can be triggered by the differing rotating field frequencies. At activated on speed search the inverter searches the actual motor speed, adapts its output frequency and accelerates with the adjusted ramp onto the given set value.
Página 37
Operation of the Unit Slip compensation Slip compensation balances the speed changes caused by the load variation. In order to activate the function, set the value at 1.00 and optimize as directed in the examples below. Adjustment range: -2.50...2.50 Resolution: 0.01 Factory setting: 0.00 (=off)
Página 38
DC-braking With DC-braking the motor is not decelerated by the ramp. Quick braking is caused by D.C. voltage, which is applied onto the motor winding. This parameter determines how the dc-braking is triggered. Value Activation DC-braking deactivated DC-braking at switch off of the direction of rotation and in reaching 0Hz.
Página 39
Relay output Relay output (terminal X1.1...X1.3) is adjusted in the factory as a fault relay. This parameter can adjust the function of the output onto any function listed in the table below. Value Function No function Generally on Fault relay Fault relay (not at under voltage error) Overload alert signal (10s before switch off) Overtemperature alert signal inverter...
Página 40
Operation of the Unit The set value input REF (terminal X1.17 / version C) can be driven by Reference signal various signal levels. It operates cummulatively to the difference voltage input (terminal X1.8 and X1.9 / version C), but can also serve as the sole input to the set value presetting.
Drive mode 2.7 The Drive Mode The drive mode is a operating mode of KEB COMBIVERT to start the drive manually by the operator. After switching the control release the set value and rotation presetting is done exclusively by the keyboard. In order to activate the drive mode the corresponding password in CP.0 must be...
3. Error Diagnosis Error messages are represented with an "E. " and the corresponding error in the display of the KEB COMBIVERT. The displays and their causes are described below. Occurs, when the intermediate ciruict voltage falls below the permissible value.
Quick referenz Display Parameter Adjust. range Resolution Customer setting CP. 0 Password input 0...9999 CP. 1 Actual frequency display - 0,1 Hz CP. 2 Inverter status display CP. 3 Actual load CP. 4 Peak load CP. 5 Rated frequency 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ____________ CP.
Página 44
Aide Est utilisé lorsqu´une attention particulière doit être apportée. Astuces Le KEB COMBIVERT fonctionne avec une tension qui peut être Attention mortelle par simple contact. L’installation de l’appareil ainsi que des accessoires ne doit se faire que par un personnel électricien qualifié.
Página 45
Table des matières Table des matières Installation et raccordement ...... 46 Carte de commande - version C ......46 1.1.1 Description du bornier de commande X1 ....46 1.1.2 Raccordement de la commande ......47 1.1.3 Entrées digitales ............. 47 1.1.4 Entrées analogiques..........
Installation et raccordement 1.1.2 Raccordement de Afin d’éviter un dysfonctionnement dû à un parasitage de la tension la commande d’alimentation par les entrées de commande, les consignes ci-dessous doivent être respectées: - Utiliser des câbles blindés/torsadés - Raccorder le blindage uniquement à la terre du côté du variateur - Disposer les câbles de commande et de puissance séparément (environ à...
Installation et raccordement 1.2 Carte de commande - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 version S 1.2.1 Description du bornier de commande X1 Borne Fonction Nom Description X1.1 Contact à fermeture RLA Sortie relais X1.2 Contact à...
Instructions d’utilisation 1.2.5 Sorties 9 10 30 VDC / 0,01...1A Sortie analogique: 0...10VDC pour Ri ≥ 56 KΩ const. Instructions L’opérateur est un module de commandes optionnel disponible sur demande, destiné à une utilisation locale. Afin de ne pas avoir de d’utilisation disfonctionnement à...
Instructions d’utilisation 2.1.2 Clavier A la mise sous tension du KEB COMBIVERT, la valeur du paramètre CP.1 apparaît (voir le mode drive pour changer la fonction du clavier). La touche de fonction (FUNC) permet FUNC. passer de la valeur du SPEED paramètre au numéro de...
Instructions d’utilisation 2.4 Messages de Les 4 paramètres ci-dessous servent à la surveillance du variateur de fonctionnement fréquence pendant le fonctionnement. Affichage de la fréquence de sortie actuelle avec une résolution de 0.0125 Hz. Fréquence actuelle Le sens de rotation du variateur est visualisé par le signe. Horaire Exemples: Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation Fréquence de sortie 18.3 Hz, sens de rotation anti-horaire Le paramètre indique l´état de fonctionnement du variateur.
Instructions d’utilisation 2.5 Réglage de base Les paramètres ci-dessous définissent les données d’un du moteur fonctionnement de base. Ils doivent dans tous les cas être testés, ou le cas échéant, être adaptés à l’application. La fréquence réglée dans ce paramètre correspond à celle où la tension de Fréquence nominale moteur sortie du variateur est maximale.
Página 54
Instructions d’utilisation Temps de décélération Ce paramètre définit le temps nécessaire pour décélérer de 100 à 0 Hz. Le temps de décélération réel est proportionel à la variation de fréquence. delta f x CP.8 = Temps d’décélération réel 100 Hz 100 Hz Plage de réglage: 0,01 ...300 s...
Instructions d’utilisation 2.6 Réglages spéciaux Les paramètres ci-dessous servent à optimiser le fonctionnement du moteur et à l’adapter à certaines applications. Ces réglages peuvent être ignorés lors de la première mise sous tension. Fonction LAD-stop Cette fonction protège le variateur de fréquence contre les mises en sécurité...
Página 56
Instructions d’utilisation Speed search En commutant un variateur de fréquence sur un moteur en décélération, un défaut causé par une différence de la fréquence des champs tournants peut apparaître. Avec la fonction speed search activé, le variateur recherche à la volée la vitesse du moteur et adapte sa fréquence de sortie, puis il ré-accélère le moteur jusqu’à...
Página 57
Instructions d’utilisation Compensation du glissement La compensation du glissement régule les variations de vitesse dues aux variations de charge. Afin d’activer la fonction, il faut régler la valeur à 1 et optimiser comme il est indiqué dans l’exemple ci-dessous. Plage de réglage: -2,50...2,50 Résolution: 0,01...
Página 58
Instructions d’utilisation Freinage DC Avec un freinage DC, le moteur n’est pas décéléré par une rampe. Un freinage rapide est réalisé par une injection de courant continu dans le moteur. Ce paramètre définit le mode d’activation du freinage DC. Valeur Activation Le freinage DC ne peut pas être activé.
Página 59
Sortie relais La sortie relais (bornier X1.1...X1.3) est réglée en usine en relais de défaut variateur. Ce paramètre peut être reprogrammé pour assurer une des fonctions listées ci-dessous. Valeur Fonction Aucune fonction Actif Relais défaut Relais défaut (l'exception Sous-tension) Signal d’alerte de surcharge (10 s. avant coupure) Signal d’alerte de surchauffe du variateur (10 s.
Página 60
L’entrée de consigne analogique (borne X1.17 / version C) peut être Signal de consigne analogique commandée par différents types de signaux. Cette entrée fonctionne en entrée de consigne analogique unique ou en addition aux entrées différentielles (X1.8 et X1.9 / Version C). Afin d’évaluer correctement le signal, ce paramètre doit être adapté...
Le mode Drive 2.7 Le mode Drive Le mode Drive est un mode de fonctionnement spécial du KEB COMBIVERT. Son travail consiste à démarrer manuellement le moteur. Après avoir activé l’entrée de validation du variateur, la consigne de vitesse et le sens de rotation sont exclusivement donnés par le clavier.
Diagnostics des erreurs 3. Diagnostics des Les messages d’erreurs sont symbolisés par la lettre ”E” sur l´afficheur du KEB COMBIVERT, et sont suivis du type d’erreurs correspondant. erreurs Les types d’erreurs et leurs causes sont descrits ci-dessous. Apparaît lorsque la tension du circuit intermédiaire est inférieur à la limite Sous-tension minimum admissible.
Affichage Paramètre Plage de réglage Résolution Réglage Client CP. 0 Mot de passe 0...9999 CP. 1 Affich. fréq. actuelle 0,1 Hz CP. 2 Affich. état du variateur CP. 3 Charge actuelle de sortie CP. 4 Pic charge CP. 5 Fréquence nominale moteur 0...409.58 Hz 0.0125 Hz _____________...
Página 64
Questo manuale d’ istruzione descrive la serie standard COMBIVERT F4-S(piccolo) e F4-C(compatto). Questo Manuale di Istruzione deve essere accessibile all'utilizzatore. Prima di escguire qualsiasi lavoro sull'unità l'utente deve familiarizzare con l'apparecchiatura. Questo comprende, specialmente, la conoscenza e le osservanze delle direttive di sicurezza e di avvertimento sootoindicate. I simboli usati...
Página 65
Contenuti Contenuti Installazione e collegamento ...... 66 Circuito di controllo - Versione C ......66 1.1.1 Descrizione della morsettiera X1 ......66 1.1.2 Collegamento del controllo ........67 1.1.3 Ingressi digitali ............67 1.1.4 Ingressi analogici ............ 67 1.1.5 Uscite ..............67 Circuito di controllo - Versione S ......
Installazione e collegamento 1.1.2 Collegamento del Al fine di evitare un malfunzionamento causato dalle interferenze della tensione controllo di alimentazione sugli ingressi di controllo, osservare i seguenti punti: - Utilizzare cavi schermati/intrecciati - Collegare la schermatura al lato inverter sul terminale di terra PE - Cablare i cavi di potenza e di controllo separati (circa 10...20 cm) - (Qualora non fosse possibile) disporre i cavi ad angolo retto Alimentazione interna...
Installazione e collegamento 1.2 Circuito di controllo Versione S 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 1.2.1 Descrizione della morsettiera X1 Function Nome Description X1.1 contatto NO RLA uscita relè X1.2 contatto NC RLB per la funzione vedere parametro CP.22 X1.3 Comune RLC (taratura di fabbrica: indicazione errore)
Utilizzo dell’unità 1.2.5 Uscite 9 10 30V DC / 0,01...1A uscita analogica: 0...10VDC con Ri ≥ 56 KΩ const. 2. Operazioni L’ operatore è una opzione ed è utilizzato per operazioni locali. Per prevenire malfunzionamenti, l’inverter deve essere portato in stato di della'unità...
Utilizzo dell’unità 2.1.2 Tastiera Quando si alimenta il KEB COMBIVERT appare il valore del parametro CP.1. (Vedere Drivemode per verificare la funzione della tastiera) Il tasto function (FUNC) FUNC. cambia tra il valore del parametro e il numero del SPEED parametro.
Utilizzo dell’unità 2.4 Funzionamento I 4 parametri sotto servono per controllare il convertitore di frequenza Display durante il funzionamento. Visualizzazione della attuale frequenza in uscita con una risoluzione di Visualizzazione frequenza attuale 0.0125 Hz. La direzione di rotazione è visualizzata tramite il segno. Frequenza in uscita 18.3 Hz,rotazione oraria Esempi: Frequenza in uscita 18.3 Hz, rotazione antioraria...
Utilizzo dell’unità 2.5 Regolazioni di base I seguenti parametri determinano i dati fondamentali operativi del motore. del motore Devono essere controllati e/o adattati per l’applicazione. Con questo parametro si imposta il rapporto V/HZ. Frequenza nominale Campo di regolazione: 0...409.50 Hz Risoluzione: 0.0125 Hz 100%...
Página 74
Utilizzo dell’unità Tempo di decelerazione Il parametro determina il tempo necessario per decelerare da 100 a 0 Hz. Il tempo di decelerazione è proporzionale alla variazione della frequenza. delta f x CP. 8 = tempo di decelerazione attuale 100 Hz Campo di regolazione: 0.01...300 s 100 Hz...
Utilizzo dell’unità 2.6 Regolazioni I seguenti parametri servono per ottimizzare l'impiego del motore e/o Speciali adattarlo a determinate applicazioni. Queste regolazioni possono essere ignorate in un primo tempo. Questa funzione protegge il convertitore di frequenza da sovracorrenti Corrente max. in rampa durante la rampa di accelerazione e/o la rampa di decelerazione.
Página 76
Utilizzo dell’unità Speed search Avviando l’inverter mentre il motore decelera per inerzia, si può verificare un intervento protettivo causato dalle differenti frequenze dei campi rotanti. Attivando la funzione di speed search l’inverter cerca la frequenza attuale del motore, vi adatta la propria frequenza in uscita e accelera, con la rampa di accelerazione programmata, alla frequenza impostata.
Página 77
Utilizzo dell’unità Compensazione di La compensazione di scorrimento bilancia le variazioni di velocità causate scorrimento da variazioni del carico. Al fine di attivare la funzione, impostare il valore a 1 ed ottimizzatelo come riportato nell’esempio seguente. Campo di regolazione: -2.50...2.50 Risoluzione: 0.01 Impostazione di fabbrica:...
Página 78
Utilizzo dell’unità DC-braking Con il DC-braking il motore non viene decelerato tramite la rampa. La tensione in continua iniettata negli avvolgimenti del motore consente una fermata rapida. Questo parametro consente di selezionare la condizione di attivazione del DC-braking. Valore Attivazione DC-braking non attivato DC-braking attivo disabilitando la direzione di rotazione e al raggiungimento di 0Hz.
Página 79
Utilizzo dell’unità uscita relè L’uscita relè (terminali X1.1...X1.3) è impostata in fabbrica quale uscita dipendente dalla frequenza. Raggiungendo la frequenza impostata in CP.23 il relè commuta. Questo parametro programma l’uscita secondo le funzioni della lista sottostante. Valore Funzione Senza funzione Generalmente attiva Fault relè...
Página 80
Utilizzo dell’unità segnale valore impostato L’ingresso per il valore impostato REF (terminale X1.17 / versione C) può essere pilotato con diversi livelli di segnale. Opera in somma algebrica con ingressi REF+/REF- (terminali X1.8/X1.9), ma può essere utilizzato come unico ingresso per impostare il valore di riferimento. Al fine di valutare soltanto versione C correttamente il segnale, il parametro deve essere adattato alla sorgente del segnale.
Modo drive 2.7 Il modo Drive Il modo Drive è una modalità operativa speciale del KEB COMBIVERT. Il suo compito è quello di effettuare l’avviamento manuale dell’inverter. Abilitando il rilascio del motore la selezione del valore impostato e della direzione di rotazione vengono effettuati esclusivamente con la tastiera.
Diagnostica errori 3. Diagnostica errori I messaggi di errore sono rappresentati sul KEB COMBIVERT con una "E". E l’errore corrispondente sul display. Le visualizzazioni e le loro cause son descritte di seguito. sottotensione Si verifica quando la tensione del circuito intermedio scende al di sotto del valore consentito.
Página 84
Este manual de instrucciones describe las series estándar del COMBIVERT F4-S (pequeño) y del F4- C (compacto). Este manual de instrucciones debe ser accesible a todos los usuarios. Antes de conectar el convertidor, el usuario debe de familiarizarse con el convertidor, especialmente debe de tener en cuenta las medias de seguridad y advertencias.
Página 85
Indice Indice Instalación y conexionado ......86 Circuito de control - versión C ......86 1.1.1 Descripción del bloque de control X1 ....86 1.1.2 Conexionado del circuito de control ...... 87 1.1.3 Entradas digitales ..........87 1.1.4 Entradas analógicas ..........87 1.1.5 Salidas ..............
Instalación y conexionado 1.1.2 Conexionado del Para prevenir un mal funcionamiento causado por interferencias de la tensión de circuito de control alimentación en el control, deben de observarse los siguientes puntos: - Utilice cables trenzados/apantallados - Conectar la malla al punto de tierra del convertidor - Disponer los cables de control y de potencia por separado (a unos 10..20cm).
Instalación y conexionado 1.2 Circuito de control - 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 versión S 1.2.1 Descripción del bloque de terminales de control X1 Borna Función Descripción X1.1 Contacto NA Salida de relé X1.2 Contacto NC Función ver parámetro CP.22...
Instrucciones de utilización 1.2.5 Salidas 9 10 30V DC / 0,01...1A Salida analógica: 0...10VDC con Ri ≥ 56 KΩ const. Instrucciones El panel es un modulo de comando opcional disponible bajo demanda, para una utilización local. Para prevenir fallos en la conexión/desconexión de utilización del panel, es necesario que el convertidor esté...
Instrucciones de utilización 2.1.2 Teclado Cuando se conecta la tensión al KEB COMBIVERT, el valor del parámetro CP.1 aparece en el display (ver el modo convertidor para cambiar la función del teclado). La tecla de función FUNC. (FUNC) permite pasar del valor de parámetro al...
Instrucciones de utilización 2.2 Resumen de parámetros Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Valor por defecto CP. 0 Código entrada 0...9999 CP. 1 Indica. frecuencia real 0.1 Hz CP. 2 Indica estado convertidor CP. 3 Carga real de salida CP. 4 Pico de carga CP.
Instrucciones de utilización 2.4 Mensajes de Los 4 parámetros siguientes sirven para controlar el convertidor de funcionamiento frecuencia durante el funcionamiento. Visualización de la frecuencia de salida con una resolución de 0.0125 Hz. Frecuencia actual El sentido de giro se indica por el signo. Ejemplos: Frecuencia de salida 18.3 Hz, sentido de giro adelante Frecuencia de salida 18.3 Hz, sentido de giro atrás Visualización del estado...
Instrucciones de utilización 2.5 Funciones básicas Los parámetros siguientes determinan los datos fundamentales de del convertidor operación. Estos deben en todos los casos ser comprobados y/o adaptados a la aplicación. La frecuencia seleccionada en este parámetro corresponde a la cual, la Frecuencia nominal tensión de salida del convertidor será...
Página 94
Instrucciones de utilización Este parámetro determina el tiempo necesario para decelerar de 0 a 100 Hz. El Tiempo de deceleración tiempo de deceleración es directamente proporcional a la diferencia de frecuencia. delta f x CP. 8 = Tiempo de deceleración real 100 Hz Rango de ajuste: 0,01 ...300 s...
Instrucciones de utilización 2.6 Funciones especiales Los siguientes parámetros se utilizan para optimizar el motor y adaptarlo a ciertas aplicaciones. Estos ajustes pueden ser ignorados en la primera conexión. Corriente de rampa máxima Esta función protege al convertidor de frecuencia de sobrecorrientes durante la rampa de aceleración.
Página 96
Instrucciones de utilización Cuando se conecta un convertidor de frecuencia a un motor que Búsqueda de velocidad decelera por su inercia, puede producirse un fallo causado por la diferencia de las frecuencias de excitación. Activando la función de búsqueda de velocidad el convertidor busca la velocidad real del motor, adaptando su frecuencia de salida y acelera con la rampa seleccionada hasta la velocidad de consigna.
Página 97
Instrucciones de utilización Compensación del La compensación del deslizamiento regula las variaciones de velocidad deslizamiento debidas a las variaciones de carga. Para activar esta función, seleccionar el valor a 1 y optimizarlo como se muestra en el ejemplo siguientes. Rango de ajuste: -2,50...2,50 Resolución: 0,01...
Página 98
Instrucciones de utilización Con un frenado DC, el motor no decelera con una rampa. Un frenado Frenado DC rápido se produce por una inyección de corriente continua en el motor. Este parámetro define el modo de activación del frenado DC. Valor Activación Frenado DC desactivado.
Página 99
La salida de relé (bornas X1.1...X1.3) es ajustada en fábrica como señal Relés de salida de fallo. Este parámetro puede ser ajustado para que su función de salida sea cualquiera de las listadas en la siguiente tabla. Valor Función Sin función Generalmente conectado Relé...
Página 100
La entrada de consigna analógica REF (borna X1.17 / versión C) puede Señal de consigna analógica ser comandada por diferentes tipos de señales. Esta entrada opera en suma algebraica con las entradas REF+/REF- (bornas X1.8/X1.9), pero puede utilizarse como única entrada para la referencia. Para evaluar (sólo la versión C) correctamente la señal, este parámetro debe adaptarse a la señal de entrada.
El modo Drive 2.7 El modo Drive El modo Drive es un modo de operación del KEB COMBIVERT para arrancar el motor manualmente con el panel. Después de conectar la habilitación del convertidor, la referencia de velocidad y el sentido de giro se efectúan exclusivamente a través del teclado.
Diagnóstico de errores 3. Diagnóstico de Los mensajes de error están representados por la letra ”E” y su correspondiente código de error en el display del KEB COMBIVERT. Los errores códigos de error y sus causas se describen seguidamente. Aparece cuando la tensión del circuito intermedio es inferior al límite Sub-tensión...
Página 103
Display Parámetro Rango de ajuste Resolución Ajuste del cliente CP. 0 Código entrada 0...9999 CP. 1 Indica. frecuencia real 0.1 Hz CP. 2 Indica estado convertidor CP. 3 Carga real de salida CP. 4 Pico de carga CP. 5 Selección de frecuencia 0...409.58 Hz 0.0125 Hz ______________...
Página 104
необходимо указание на Указание дополнительную информацию. Информация KEB COMBIVERT работает с напряжением опасным для жизни, которое при прикосновении к токоведущим частям может Внимание! вызвать поражение электрическим током. Поэтому все работы Только связанные с монтажом прибора и принадлежностей к нему квалифицированный...
Página 105
Оглавление Оглавление Установка и подключение ......106 Карта управления модификации «C» ..... 106 1.1.1 Подключение клеммной колодки « X1» ..... 106 1.1.2 Подключение управления ........107 1.1.3 Цифровые входы ..........107 1.1.4 Аналоговые входы ..........107 1.1.5 Выхода ..............107 Карта...
Установка и подключение Чтобы предотвратить неправильную работу прибора из за 1.1.2 Подключение наведённых помех на входах управления необходимо соблюдать управления следующее: - Применять экранированные/попарно скрученные кабели - Экран заземлять только со стороны преобразователя - Силовые и управленческие кабели прокладывать раздельно (минимум 10...20 см.); пересечения кабелей ЭМС...
Работа с прибором 1.2.5 Выхода При индуктивной 9 10 нагрузке на релейном выходе Аналоговый выход: Релейный выход предусматривайте 0...10В DC /макс. 5мA 30В DC / 0,01...1A при Ri ≥ 56 KΩ konst. защитные цепочки (к прим. обратные диоды) Работа с Для...
Работа с прибором При включении KEB COMBIVERT F4 на дисплее появляется значение 2.1.2 Клавиатура параметра CP.1. (переключение клавиатуры см. " Drivemode") С помощью клавиши "Funс." происходит FUNC. переключение между SPEED значением параметра и номером параметра. Клавишей UP и DOWN увеличивается...
Работа с прибором Следующие четыре параметра позволяют осуществлять контроль за работой преобразователя частоты. 2.4 Индикация режима работы На дисплее отображается текущее значение выходной частоты в Гц. Направление вращения отображается с помощью знака. Фактическая частота Например: Выходная частота 18,3 Гц, вращение вперед Выходная...
Работа с прибором 2.5 Установка основных Следующие параметры определяют основные данные режима параметров привода привода. В любом случае они должны быть проверены, и при необходимости переустановлены. Этот параметр задает частоту, при которой достигается максимальное Угловая (ном.) частота выходное напряжение. Типовой является установка номинальной частоты...
Página 114
Работа с прибором Время замедления Параметр задает время, необходимое для замедления от 100 до 0 Гц. Фактическое время замедления пропорционально изменению частоты. delta f x CP.8 = фактическое время замедления 100 Гц Диапазон установ.: 0,01...300 сек 100 Hz Дискретность: 0,01 сек Заводская...
Работа с прибором 2.6 Специальные Эти параметры предназначены для оптимизации работы установки привода, и адаптации к применению. Установки могут игнорироваться при начальном пуске Максимальный. ток рампы Эта функция защищает преобразователь от выключения при перегрузке по току во время ускорения. При достижении уста- новленного...
Página 116
Работа с прибором Поиск частоты вращения При подключении преобразователя частоты на двигатель работающий с выбегом, может произойти ошибка в результате различных частот вращения поля. При включенной функции преобразователь осуществляет поиск фактической частоты вращения двигателя. После того как точка синхронизации найдена преобразователь...
Página 117
Работа с прибором Компенсация скольжения Компенсация скольжения обеспечивает поддержание частоты вращения при изменении нагрузки. Чтобы активизировать функцию, установите значение примерно 1.00 и проведите оптимизацию согласно нижеприведенного примера. Диапазон установки: -2,50...2,50 Дискретность: 0,01 Заводская установка: 0,00 ( off) Установка пользователя:_______ Автобустер Автобустер...
Página 118
Работа с прибором Торможение постоянным При торможении постоянным током (ТПТ) двигатель замедляется током не по рампе. Быстрое торможение происходит с помощью постоянного напряжения, которое подается на обмотку двигателя. Этот параметр задает характеристику торможения постоянным током. Знач. Активизация ТПТ отключено ТПТ при сбросе направления вращения и достижения 0 Hz.
Página 119
Работа с прибором Релейный выход Релейный выход (клеммы X1.1…X1.3) по заводской установке выполняет функцию сообщений об ошибках. С помощью этого параметра можно установить желаемую функцию релейного выхода согласно таблице. Знач. Функция нет функции (все выключено) все включено реле сообщения об ошибках реле...
Página 120
Работа с прибором Сигнал уставки Вход уставки REF (клемма X1.17 / карта "C") может управляться различными уровнями сигналов. Он действует дополнительно к дифференциальному входу напряжения (клеммы X1.8 и X1.9), однако может служить также самостоятельным входом для задания уставок. Чтобы прибор мог (только...
Режим «Drivemode» 2.7 Режим «Drivemode» Режим "Drivemode" - специальный режим KEB COMBIVERT для работы с преобразователем через пульт управления. При подаче сигнала "Включение управления" задание уставки и направления вращения возможно только с пульта управления. Для активирования режима "Drivemodе" необходимо введение соответствующего...
Диагностика ошибок Сообщения об ошибках в KEB COMBIVERT всегда отображаются на 3. Диагностика дисплее с символом „E“. Ниже приведены показания ошибок на ошибок дисплее и их причины. Присходит, когда напряжение промежуточного контура становится Пониженное напряжение ниже допустимого. Причины: - входное напряжение очень низкое или нестабильное...
Password ENTER Password a) CP-Parameter "read only" FUNC ENTER Password b) CP-Parameter "read/write" FUNC ENTER Password c) Drive mode activ FUNC...
Página 131
Angebote enthalten nur Richtwerte. Technische Änderungen jeder Art behalten wir uns vor. Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und fotomechanische Wiedergabe sind ohne schriftliche Genehmigung durch KEB auch auszugsweise verboten. Avant la livraison tous les produits passent par différents contrôles fonctionnels et qualitatifs de manière à...