0194
EN149:2001+A1:2009
DELTA PLUS GROUP
B.P. 140 - ZAC La Peyrolière
84405 APT Cedex - FRANCE
http://www.deltaplus.eu
1
2
3
4
MASQUE ANTI-POUSSIERES
FR
Demi-masque filtrant contre les particules, conforme aux exigences
de la directive européenne 89/686/CEE et à la norme EN149:2001+A1:2009
Ce masque est classé selon son efficacité de filtration et sa fuite totale vers l'intérieur maximale.
Le choix du masque doit être effectué en fonction du type de contaminant, de sa concentration (cf. fiche de
sécurité) et des facteurs de protection assignés (FPA) par les législations nationales. Pour plus de
renseignements consulter la norme EN529 (Recommandations pour la sélection, l'utilisation, l'entretien et la
maintenance).
Il existe 3 classes d'équipements : FFP1 / FFP2 / FFP3 (voir marquages sur boite et sur masque) :
FFP1 : Masque de protection contre les particules solides et liquides sans toxicité spécifique. Pouvoir de
filtration du média filtrant : 80%. Fuite totale vers l'intérieur < 22%. Facteur de Protection Assigné (FPA) : 4
Exemples d'applications : Manipulation pierre / gravats / cellulose.
FFP2 : Masque de protection contre les particules solides et liquides de moyenne toxicité. Pouvoir de filtration
du média filtrant : 94%. Fuite totale vers l'intérieur < 8%. Facteur de Protection Assigné (FPA) : 10
Exemples d'applications : Ponçage bois tendres, matériaux composites, rouille, mastic, plâtre, plastiques /
découpe, ébavurage, meulage, perçage du métal.
FFP3 : Masque de protection contre les particules solides et liquides de haute toxicité. Pouvoir de filtration du
média filtrant : 99%. Fuite totale vers l'intérieur < 2%. Facteur de Protection Assigné (FPA) : 20
Exemples d'applications : Ponçage bois durs (hêtre, chêne) / traitement du bois a base de cuivre, chrome ou
arsenic / décapage peinture par impact / ponçage de ciment.
Remarque : Si la référence comporte un W (exemple M1100VPWC, M1200VPWC) alors le masque est
conçu pour répondre à un usage contre les vapeurs organiques et odeurs gênantes (concentration < valeur
limite d'exposition).
Attention si la concentration est égale ou supérieure à la valeur limite d'exposition, alors il faut utiliser un
masque à filtres contre les gaz et vapeur organiques à point d'ébullition > 65°C, filtres de type A.
INSTRUCTION D'EMPLOI :
1. Tenir le masque préformé dans le creux la main, barrette nasale vers le haut et lanières pendantes.
2. Placer le masque sous le menton, couvrir la bouche et le nez.
3. Prendre la bande élastique supérieure et la passer derrière la tête, prendre la bande élastique inférieure
et la passer derrière la nuque.
4. Presser avec les deux mains la barrette nasale autour du nez pour assurer une parfaite étanchéité.
5. Contrôler l'étanchéité en expirant fortement et vérifier qu'aucune fuite d'air ne se produise sur le pourtour
du masque. Réajuster si nécessaire et re-contrôler.
Ce masque ne doit pas être utilisé plus d'une journée de travail. Ce masque ne s'utilise qu'une seule fois
(aucun entretien). Retirer le masque de son emballage uniquement avant son utilisation. N'utiliser que lorsque
la concentration des contaminants ne pose pas un danger immédiat à la vie ou la santé, et uniquement
conformément aux normes locales applicables en matière de santé et de sécurité. Vérifier avant toute
utilisation du masque, son intégrité, sa date limite d'utilisation (sous la boite contenant) et que sa classe de
protection (FFP1 / FFP2 / FFP3) convienne à l'application (produit utilisé et concentration).
LIMITES D'UTILISATION :
Ne pas utiliser hors de son domaine d'utilisation défini dans les instructions d'emploi ci-dessus. Le contact
avec la peau peut causer des réactions allergiques aux personnes sensibles. Dans ce cas, quitter la zone à
risque, enlever le masque et consulter un médecin.
INSTRUCTION DE STOCKAGE :
Stocker au frais au sec à l'abri du gel et de la lumière dans son emballage d'origine (-30°C/+70°C - HR<80%).
AVERTISSEMENT :
- L'utilisateur doit recevoir la formation nécessaire pour le port du masque et doit avoir pris connaissance du
mode d'emploi avant de l'utiliser.
- Utiliser le masque dans des zones bien aérées, ne manquant pas d'oxygène (> 19.5%) et ne contenant pas
des atmosphères explosives.
- Le masque doit être correctement positionné pour assurer que le niveau de protection attendu. Ne pas
utiliser si des poils du visage (barbe, favoris) empêchent l'étanchéité du masque et qu'une fuite est détectée.
- Quitter les lieux immédiatement si la respiration devient difficile et/ou des étourdissements ou malaises sont
ressentis.
- N'apporter aucune modification à ce masque, le mettre au rebus s'il est endommagé.
- Ce masque ne protège pas l'utilisateur contre les gaz, les vapeurs et solvants de peinture en spray.
- Le non respect de ces instructions d'emploi peut affecter la santé de l'utilisateur et l'exposer à des
troubles sérieux, voir mettre sa vie en danger.
DUST MASK
EN
Particle filter half mask, compliant with the requirements of European
directive 89/686/EEC and compliant with standard EN149:2001+A1:2009
This mask is classified in accordance with its filtering capacity and maximum total inward leakage.
The mask must be chosen according to the type of contaminant, its concentration (see material data safety
sheet) and the protection factors allocated (FPA) by national laws. For more information, consult standard
EN529 (Recommendations for selection, use, servicing and maintenance).
There are three equipment classes: FFP1 / FFP2 / FFP3 (see marking on box and on mask).
FFP1: Protective mask against solid and liquid particles without specific toxicity. Filter efficiency of the filtering
medium: 80%. Toward Inward Leak < 22%. Allocated Protection Factor (FPA) : 4
Examples of applications: Handling of stone / rubble / cellulose.
FFP2: Protective mask against solid and liquid particles of average toxicity. Filter efficiency of the filtering
medium: 94%. Toward Inward Leak < 8%. Allocated Protection Factor (FPA) : 10
Examples of applications: Sanding of soft wood, composite materials, rust, putty, plaster, plastics / cutting,
deburring, grinding, drilling of metal.
FFP3: Protective mask against solid and liquid particles of high toxicity. Filter efficiency of the filtering medium:
99%. Toward Inward Leak < 2%. Allocated Protection Factor (FPA) : 20
Examples of applications: Sanding of hard wood (beech, oak) / treatment of wood using copper, chrome or
arsenic based products / impact stripping of paint / sanding of cement.
Observation: If the reference includes a W (example M1100VPWC, M1200VPWC), then the mask is
conceived to suit a certain usage against organic vapors and unpleasant odors for concentrations lower than
VME. (Concentration < threshold limit value).
Beware if the concentration is equal to or greater than the exposure limit value, then you must use a filter
mask for organic gases and vapours with a boiling point of >65°C, type A filters.
INSTRUCTIONS FOR USE:
1. Hold the preformed mask in the palm of your hand, with the nose bar towards the top and the straps hanging
down.
2. Place the mask under your chin, covering your mouth and nose.
3. Take the upper elastic strap and pass it around the back of your head, take the lower elastic strap and pass
it round the back of your neck.
4. Mould the nose bar around the nose to seal it off completely.
5. Check the seal by breathing out hard and ensure that no air leaks around the sides of the mask. If necessary,
readjust and check again.
This mask should not be used for more than single shift. This mask must only be used once (no
maintenance).Only take the mask out of its packaging just before you are going to use it. Only use when the
concentration of contaminants does not pose an immediate risk to life or health, and only in accordance with
local applicable health and safety standards. Before you use the mask, check that it is undamaged, that its
expiry date has not been reached (see the box) and that the protection class (FFP1 / FFP2 / FFP3) is
appropriate for the product used and its concentration.
LIMITS TO USAGE:
Do not use other than for the scope of use defined in the above instructions for use. Contact with the skin may
cause allergic reactions in people with sensitive skin. In this event, leave the area of risk, remove the mask
and seek medical advice.
STORAGE INSTRUCTIONS:
Store in a cool, dry place away from frost and light in their original packaging (-30°C/+70°C - HR<80%).
WARNING:
- The user must have adequate training in the wearing of the mask and must have read the instructions
before using it.
- Use the mask in well-ventilated areas, where there is no lack of oxygen (> 19.5%) and where there is no
explosive atmosphere.
- The mask must be positioned correctly in order to provide the expected level of protection. Do not use if
facial hair (beard, sideburns) prevents the mask from being fully sealed, and leakage is detected.
- Leave the area immediately if you experience breathing problems and/or dizziness or faintness.
- Do not make any modifications to the mask, and discard it if there is any damage to it
- This dust mask DOES NOT PROTECT the user against gases or vapours and solvents from spray painting.
- Failure to observe these instructions for use may have adverse effects on the health of the user
and expose him to serious or even life-threatening risks.
MASCHERINA ANTIPOLVERE
IT
Mascherina filtrante contro le particelle, conforme ai requisiti
della direttiva europea 89/686/CEE e alla norma EN149:2001+A1:2009
Questa mascherina è classificata in base alla sua efficienza di filtrazione e alla sua perdita totale massima
verso l'interno. La scelta della maschera é da effettuarsi in funzione del tipo di sostanza contaminante, della
sua concentrazione, (cfr. scheda di sicurezza) e del fattore di protezione assegnato (FPA) secondo la
legislazione nazionale. Per ulteriori informazioni consultare la norma EN529 (Raccomandazioni per la scelta,
l'utilizzo, la manutenzione e la conservazione)
Esistono 3 classi di dispostivi (mascherine): FFP1 / FFP2 / FFP3 (vedere indicazioni sulla scatola e sulla
mascherina).
FFP1 : mascherina di protezione contro le particelle solide e liquide senza una specifica tossicità. Potere di
filtrazione del materiale filtrante : 80%. Fuga totale verso l'interno < 22%. Fattore di Protezione Assegnato
(FPA): 4
Esempi di applicazione: Manipolazione della pietra / dei rifiuti di demolizione / cellulosa.
FFP2 : mascherina di protezione contro le particelle solide e liquide di media tossicità. Potere di filtrazione
del materiale filtrante: 94%. Fuga totale verso l'interno < 8%. Fattore di Protezione Assegnato (FPA): 10
Esempi di applicazione: Lucidatura dei legni morbidi, lavorazioni di materiali compositi, della ruggine, del
mastice, del gesso, della plastica/taglio, sbavatura, molatura, foratura del metallo.
FFP3 : mascherina di protezione contro le particelle solide e liquide ad alta tossicità. Potere di filtrazione del
materiale filtrante: 99%.Fuga totale verso l'interno < 2%. Fattore di Protezione Assegnato (FPA): 20
Esempi di applicazione: Lucidatura dei legni duri (faggio, quercia) / trattamento del legno a base di rame,
cromo o arsenico / disincrostazione di vernice per impatto / lucidatura del cemento.
Attenzione: se il codice presenta una W (Esempio M1100VPWC, M1200VPWC) la mascherina è prevista per
essere utilizzata contro i vapori organici e i cattivi odori per concentrazioni inferiori alla VME. (Concentrazione
< valore limite di esposizione).
Attenzione: se la concentrazione risultasse uguale o superiore al valore limite di esplosione, è necessario
indossare una maschera contro gas e vapori organici con punto di ebollizione > 65°C, filtri modello A.
Page
1/4
INSTRUZIONI PER L'USO :
1. Tenere la mascherina preformata nel palmo della mano, con la barretta nasale verso l'alto e gli elasticidi
regolazione pendenti.
2. Posizionare la mascherina sotto al mento, coprire la bocca e il naso.
3. Prendere la fascia elastica superiore e passarla dietro alla testa, prendere la fascia elastica inferiore e
passarla dietro alla nuca.
4. Premere con le due mani la barretta nasale intorno al naso per garantire una perfetta aderenza.
5. Controllare la tenuta stagna espirando forte e verificare che sul perimetro del respiratore non ci sia
nessuna perdita d'aria. Riaggiustare se necessario e ricontrollare.
Questa maschera non può essere utilizzata per oltre un giorno lavorativo (NR). Questa mascherina può
essere utilizzata una sola volta (nessuna manutenzione).
Togliere la mascherina dal suo imballo solo prima dell'utilizzo. Utilizzare soltanto quando la concentrazione
di contaminanti non rappresenta un pericolo immediato per la vita o la salute e soltanto conformemente alle
norme applicabili in materia di salute e di sicurezza. Prima di ogni utilizzo della mascherina, verificarne
l'integrità, la data limite d'utilizzazo (riportata sotto la scatola) e che la sua classe di protezione (FFP1, FFP2,
FFP3) sia adeguata all'all'utilizzo (prodotto utilizzato e concentrazione).Gettare dopo l'uso.
LIMITI D'UTILIZZO:
Non utilizzare al di fuori del campo di utilizzo indivato nel presente foglietto illustrativo. Il contatto con la pelle
potrebbe provocare reazioni allergiche su soggetti particolarmente sensibili. In questo caso, lasciare la zona
a rischio, togliere la mascherina e consultare un medico.
INSTRUZIONI DI STOCCAGGIO :
Stoccare al fresco, all'asciutto, al riparo dal gelo e dalla luce, nella sua confezione originale (-30°C/+70°C ;
HR<80%).
AVVERTENZE :
- Per portare il dispositivo, l'utente deve aver previamente ricevuto adeguata formazione e aver preso visione
del presente foglietto d'istruzione;
- Utilizzare la mascherina in zone ben areate, con presenza di ossigeno (> 20%) e non in atmosfere
esplosive.
- La mascherina deve essere perfettamente posizionata per garantire il livello di protezione previsto. Non
utilizzare se i peli del viso (barba, basette) impediscono la perfetta aderenza della mascherina e lasciano la
possibilità di perdite;
- Abbandonare immediatamente la zona a rischio se la respirazione diventa difficile e/o se si provano
stordimenti o malessere
- Non modificare in nessun modo questo dispositivo e gettare se damnneggiato in alcuna sua parte;
- Questa maschina NON PROTEGGE chi l'utilizza da da gas, vapori o solventi di pitture spray
- Il mancato rispetto del presente foglietto di istruzioni può provocare danni alla salute dell'utente
5
ed esporlo a seri traumi, o mettere in pericolo la sua vita..
ES
Semi-máscara filtrante contra las partículas conforme a las exigencias
de la normativa europea 89/686/CEE y a la norma EN149:2001+A1:2009
Esta máscara está clasificada en función de su eficacia de filtración y de su fuga total máxima hacia el interior.
La máscara se debe elegir en función del tipo de contaminante, de su concentración (ver ficha de seguridad)
y de los factores de protección asignados (FPA) por las leyes nacionales. Para más detalles, consultar la
norma EN529 (Recomendaciones para la selección, el uso, la limpieza y el mantenimiento).
Existen 3 clases de equipos: FFP1 / FFP2 / FFP3 (véase la etiqueta de la caja y de la máscara).
FFP1: Máscara de protección contra las partículas sólidas y líquidas sin toxicidad específica. Poder de
filtración del medio filtrante: 80%. Fuga total hacia el interior < 22%. Factor de Protección Asignado (FPA): 4
Ejemplos de aplicaciones: Manipulación de la piedra / residuos de derribo / celulosa.
FFP2: Máscara de protección contra las partículas sólidas y líquidas de toxicidad media. Poder de filtración
del medio filtrante: 94%. Fuga total hacia el interior < 8%. Factor de Protección Asignado (FPA): 10
Ejemplos de aplicaciones: Lijado de maderas blandas, materiales híbridos, óxido, masilla, yeso, plásticos /
corte, desbarbado, pulido, taladrado del metal.
FFP3: Máscara de protección contra las partículas sólidas y líquidas de alta toxicidad. Poder de filtración del
medio filtrante: 99%. Fuga total hacia el interior < 2%. Factor de Protección Asignado (FPA): 20
Ejemplos de aplicaciones: Lijado de maderas duras (haya, roble) / tratamiento de la madera a base de cobre,
cromo o arsénico / decapado de pintura por impacto / lijado de cemento.
Advertencia: Si la referencia incluye un W (ejemplo M1100VPWC, M1200VPWC) entonces la pantalla está
concebida para responder a la utilización contra los vapores orgánicos y olores desagradables en el caso de
concentraciones inferiores a VME. (Concentración < valor límite de exposición).
Atención: si la concentración es igual o superior al valor límite de exposición, debe utilizarse una máscara de
filtros para gases y vapor orgánicos a punto de ebullición> 65°C, filtros de tipo A.
INSTRUCCIONES DE USO:
1. Mantenga la máscara preformada en el hueco de la mano con el clip nasal hacia arriba y las tiras
colgando.
2. Coloque la máscara debajo de la barbilla, cubra la boca y la nariz.
3. Pase la banda elástica superior por detrás de la cabeza y la banda elástica inferior por detrás de la nuca.
4. Presione con ambas manos el clip nasal para que éste se ajuste a la nariz y asegure así una perfecta
estanqueidad.
5. Compruebe la estanqueidad expirando fuerte y asegurándose de que no hay ninguna fuga alrededor de
la máscara. Si fuese necesario, reajuste la máscara y vuelva a efectuar la comprobación.
Esta máscara no se debe usar en más de una jornada de trabajo. Esta máscara es apta para un sólo uso
(no precisa mantenimiento). Retire la máscara de su embalaje únicamente antes de su uso. Utilizar sólo
cuando la concentración de los contaminantes no representa un peligro inmediato para la vida o la salud, y
exclusivamente en conformidad con las normas locales aplicables en materia de salud y seguridad. Antes de
utilizar la máscara, compruebe su integridad, su fecha límite de uso (en la parte inferior del embalaje) y que
su clase de protección (FFP1 / FFP2 / FFP3) es la adecuada para la aplicación (producto utilizado y
concentración).
LIMITES DE USO:
No utilizar fuera de su ámbito de uso definido en las instrucciones que aparecen a continuación. El contacto
con la piel puede provocar reacciones alérgicas en personas sensibles. En este caso, abandone la zona de
riesgo, quítese la máscara y consulte a un médico. fbfdbdf dv
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO:
Almacenar en un lugar fresco y seco, protegido del hielo y de la luz en su embalaje original (-30°C/+70°C -
HR<80%).
ADVERTENCIA:
- El usuario deberá recibir la formación necesaria para llevar máscara y deberá conocer sus instrucciones de
uso antes de utilizarla.
- Utilizar la máscara en zonas bien ventiladas, con suficiente oxígeno (> 19.5%) y que no contengan
atmósferas explosivas.
- La máscara deberá estar correctamente colocada para garantizar el nivel de protección esperado. No utilizar
si el vello de la cara (barba, patillas) impide la estanqueidad de la máscara o si se detecta una fuga.
- En caso de tener problemas para respirar y/o de sentir mareos o malestar, abandonar el lugar de inmediato.
- No modificar esta máscara de ningún modo y desecharla si está dañada.
- Esta mascarilla NO PROTEGE al usuario contra gases, vapores o disolventes de pintura en aerosol
- El incumplimiento de estas instrucciones podría dañar gravemente la salud del usuario y exponerlo
a serios problemas, incluso poner su vida en peligro.
PT
Semi-máscara filtrante contra partículas, em conformidade com as determinações da
directiva europeia 89/686/CEE e com a norma EN149:2001+A1:2009
Esta máscara é classificada de acordo com a sua eficácia de filtração e a sua capacidade máxima de
vedação. A escolha da máscara deve ser feita em função do tipo de contaminante, da sua concentração
(consultar ficha de segurança) e dos factores de protecção atribuídos (FPA) pelas legislações nacionais.
Para mais informações, consultar a norma EN529 (Recomendações para selecção, utilização, conservação
e manutenção).
Existem 3 classes de equipamentos: FFP1 / FFP2 / FFP3 (ver indicação na embalagem e na máscara).
FFP1 : Máscara de protecção contra partículas sólidas e líquidas sem toxicidade específica. Poder de
filtração do meio filtrante: 80%. Fuga total para o interior < 22%. Factor de Protecção Atribuído (FPA): 4
Exemplos de aplicações: Manipulação de pedra / cascalho / celulose.
FFP2 : Máscara de protecção contra partículas sólidas e líquidas de toxicidade média. Poder de filtração do
meio filtrante: 94%. Fuga total para o interior < 8%. Factor de Protecção Atribuído (FPA): 10
Exemplos de aplicações: Polimento de madeiras moles, materiais compostos, ferrugem, massa de
vidraceiro, gesso, plásticos / corte, rectificação, desbaste, perfuração de metal.
FFP3 : Máscara de protecção contra partículas sólidas e líquidas de elevada toxicidade. Poder de filtração
do meio filtrante: 99%. Fuga total para o interior < 2%. Factor de Protecção Atribuído (FPA): 20
Exemplos de aplicações: Polimento de madeiras duras (faia, carvalho) / tratamento da madeira à base de
cobre, crómio ou arsénico / decapagem de pinturas por impacto / polimento de cimento.
Observação: se a referência compreende um W (por exemplo M1100VPWC, M1200VPWC) então a máscara
é projectada de tal maneira que responda a uma utilização contra os vapores orgânicos e os cheiros
desarranjados para concentrações menores do que VME. (Concentração < valor limite de exposição).
Cuidado: se a concentração for igual ou superior ao valor limite de exposição, será então necessário utilizar
uma máscara de filtros contra os gazes e vapores orgânicos no ponto de ebulição > 65°C, filtros de tipo A.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO :
1. Segurar a máscara pré-moldada na palma da mão, com a tira nasal virada para cima e os atilhos
pendentes.
2. Colocar a máscara abaixo do queixo, cobrindo a boca e o nariz.
3. Fazer passar a faixa elástica superior por trás da cabeça e a faixa elástica inferior por trás da nuca.
4. Comprimir com as duas mãos a tira nasal em volta do nariz, de modo a ficar perfeitamente estanque.
5. Controlar a estanqueidade, expirando fortemente e verificar se não se produz qualquer fuga de ar sobre
toda a máscara. Reajustar se necessário e voltar a controlar.
Esta máscara não deve ser utilizada durante mais do que um dia de trabalho. Esta máscara só deve ser
utilizada uma única vez (não tem manutenção). Retirar a máscara da respectiva embalagem imediatamente
antes da sua utilização. Utilizar apenas quando a concentração de contaminantes não representar um perigo
imediato para a vida ou para a saúde e unicamente em conformidade com as normas locais aplicáveis em
matéria de saúde e de segurança. Antes de utilizar qualquer máscara, verificar a sua integridade e o
respectivo prazo de validade (indicado na embalagem), confirmando se a sua classe de protecção (FFP1 /
FFP2 / FFP3) é a mais adequada para a aplicação pretendida (produto utilizado e concentração).
LIMITES DE UTILIZAÇÃO :
Não utilizar fora do domínio de utilização definido nas instruções acima indicadas. O contacto com a pele
pode causar reacções alérgicas a pessoas sensíveis. Neste caso, abandonar a zona de risco, retirar a
máscara e consultar um médico.
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAMENTO :
Guardar em local fresco e seco, ao abrigo da geada e da luz, na embalagem de origem(-30°C/+70°C -
HR<80%).
ADVERTÊNCIAS :
- O utilizador deverá receber a formação necessária para utilização da máscara, tomando conhecimento das
respectivas instruções antes de a utilizar.
- Utilizar a máscara em locais bem arejados, onde não se verifique falta de oxigénio (> 19.5%) e que não
contenham atmosferas explosivas.
- A máscara deve ser correctamente posicionada para assegurar o nível de protecção esperado. Não deve
ser utilizada por pessoas com pilosidades no rosto (barba, suíças) que possam impedir a estanqueidade da
máscara, ou se for detectada qualquer fuga.
- Sair imediatamente do local se a respiração se tornar difícil e/ou se sentir tonturas ou mal-estar.
- Não introduzir qualquer modificação nesa máscara, rejeitá-la caso se apresente danificada.
- Esta máscara NÃO PROTEGE o utilizador contra os gases, os vapores ou os dissolventes de pintura em
spray.
- O incumprimento destas instruções de utilização pode afectar a saúde do utilizador e dar origem a
problemas graves, susceptíveis até de provocar risco de morte.
NL
Filtrerend halfmasker tegen deeltjes, conform de eisen van de Europese richtlijn
Dit masker is geklasseerd volgens zijn doeltreffendheid inzake filtering en zijn totale maximale inwendige
lekdebiet.
De keuze van masker moet worden gedaan op basis van het soort verontreiniging, de concentratie (zie
veiligheidsblad) en de Gemiddelde Blootstellingswaarde (FPA) die door de nationale wetgevingen zijn
toegekend. Voor meer informatie raadpleegt u de norm EN529 (Aanbevelingen voor selectie, gebruik,
onderhoud en verzorging).
Er bestaan 3 uitrustingsklassen: FFP1 / FFP2 / FFP3 (zie markering op de doos en op het masker).
FFP1: beschermend masker tegen vaste en vloeibare deeltjes zonder specifieke toxiciteit. Filtervermogen
van het filtermedium: 80%. Totale lekkage naar binnen < 22%. Gemiddelde Blootstellingswaarde (FPA): 4
Voorbeelden van toepassingen: verwerking van steen / puin / cellulose.
FFP2: beschermend masker tegen vaste en vloeibare deeltjes met een gemiddelde toxiciteit. Filtervermogen
van het filtermedium: 94%. Totale lekkage naar binnen < 8%. Gemiddelde Blootstellingswaarde (FPA): 10
Voorbeelden van toepassingen: Schuren van zacht hout, compositiematerialen, roest, mastiek, plaaster,
plastiek / afsnijden, afbramen, slijpen, doorboren van metaal.
FFP3: beschermend masker tegen vaste en vloeibare deeltjes met hoge toxiciteit. Filtervermogen van het
filtermedium: 99%. Totale lekkage naar binnen < 2%. Gemiddelde Blootstellingswaarde (FPA): 20
Voorbeelden van toepassingen: schuren van hard hout (eik, beuk) / houtbehandeling op basis van koper,
chroom of arsenicum / mechanisch afbikken van verf / schuren van cement.
MADE IN CHINA
RESPIRADOR PARA PARTICULAS
MÁSCARA ANTI-PARTÍCULAS
STOFMASKER
89/686/EEG en de norm EN149:2001+A1:2009
UPDATE : 15/01/2016
Opmerking: Als de referentie een W bevat (voorbeeld M1100VPWC, M1200VPWC) dan is het masker
ontwikkeld voor gebruik tegen hinderlijke organische dampen en geuren bij concentraties lager dan de
gemiddelde blootstellinggraad. (Concentratie < grenswaarde blootstelling).
Let op: als de concentratie gelijk is aan of groter is dan de grenswaarde voor blootstelling, dan moet men een
masker gebruiken met filters tegen gassen en organische dampen waarvan het kookpunt boven de 65°C ligt,
filters van het type A.
GEBRUIKSAANWIJZING:
1. Houd het voorgevormde masker in de holte van de hand, met het klemstaafje voor de neus naar boven
en de riemen neerhangend.
2. Plaats het masker onder de kin, bedek de mond en de neus.
3. Neem het bovenste elastiek vast en trek het over het hoofd; neem het onderste elastiek vast en breng
het achter de nek aan.
4. Klem het neusstaafje met de beide handen rond de neus zodat het masker perfect afdicht.
5. Controleer de dichtheid van het masker door hevig uit te ademen; daarbij zou er geen lucht via de omtrek
van het masker mogen weglekken. Breng het masker zo nodig beter aan en controleer nog eens of het nu
wel hermetisch aansluit.
Gebruik dit masker niet langer dan één werkdag. Dit masker kan slechts één keer gebruikt worden (het is dus
onderhoudsvrij). Haal het masker slechts uit zijn verpakking vlak vooraleer u het gebruikt. Alleen gebruiken
als de concentratie van verontreinigingen geen onmiddellijk gevaar oplevert voor de gezondheid of het leven
en alleen conform de lokale normen die van toepassing zijn op het gebied van gezondheid en veiligheid.
Controleer vóór elk gebruik van het masker de uiterste gebruiksdatum (zie onderkant doos), en of de
beschermingsklasse (FFP1 / FFP2 / FFP3) overeenkomt met de toepassing (d.w.z. het gebruikte product en
de concentratie).
GEBRUIKSBEPERKING:
Gebruik het masker niet voor andere toepassingen dan die welke gedefinieerd zijn in de bovenstaande
gebruiksaanwijzing. Contact met de huid kan allergische reacties teweegbrengen bij gevoelige personen.
Verlaat in dit geval de risicozone, doe het masker uit en raadpleeg een arts.
OPSLAGINSTRUCTIE:
Fris en droog opslaan, beschermd tegen vorst en tegen licht, in de originele verpakking (-30°C/+70°C -
HR<80%).
WAARSCHUWING:
- De gebruiker moet de nodige vorming krijgen om een masker te dragen en moet de gebruiksaanwijzing
gelezen hebben vooraleer het masker te gebruiken.
- Gebruik het masker in goed verluchte zones waar er geen zuurstofgebrek is (> 19.5%) en geen explosieve
atmosfeer heerst.
- Het masker moet correct aangebracht worden om het verwachte beschermingsniveau te verzekeren.
Gebruik het niet als het gezichtshaar (baard, bakkebaarden) verhindert dat het masker perfect afdicht en als
er een lek gedetecteerd werd.
- Verlaat de ruimte onmiddellijk als de ademhaling moeilijk wordt en/of u zich duizelig of slecht voelt.
- Breng geen wijzigingen aan dit masker aan, gooi het weg als het beschadigd is.
- Dit masker BESCHERMT NIET tegen gassen, dampen of verfoplossingen in sprayvorm
- Het niet-naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan de gezondheid van de gebruiker in het
gedrang brengen en hem blootstellen aan ernstige stoornissen, en zelfs zijn leven in gevaar
brengen.
STAUBSCHUTZMASKE
DE
Filtrierende Halbmaske zum Schutz gegen Partikel, erfüllt die Anforderungen
der europäischen Richtlinie 89/686/EWG und die Norm EN149:2001+A1:2009
Diese Maske wird eingestuft nach ihrer Filterleistung und der maximal nach innen gerichteten Leckage.
Die Wahl der Schutzmaske hängt vom Typ des Kontaminanten, seiner Konzentration (vgl. Sicherheitsblatt)
und den Festgelegter Schutzfaktoren (FPA), die durch die nationale Gesetzgebung vorgeschrieben sind, ab.
Für weitere Informationen siehe Norm EN 529: (Empfehlungen für Auswahl, Verwendung, Pflege und
Bedienung)
Es gibt 3 Klassen: FFP1 / FFP2 / FFP3 (siehe Markierung auf der Schachtel und der Maske).
FFP1 : Schutzmaske gegen feste und flüssige Partikel ohne besondere Giftigkeit. Schutzwirkung des
Filtermediums: 80%. Gesamtleckage < 22% . Festgelegter Schutzfaktor (FPA): 4
Verwendungsbeispiele : Hantieren mit Steinen / Abbruchmaterial / Zellulose.
FFP2 : Schutzmaske gegen feste und flüssige Partikel mittlerer Giftigkeit. Schutzwirkung des Filtermediums:
94%. Gesamtleckage < 8%. Festgelegter Schutzfaktor (FPA): 10
Verwendungsbeispiele : Schleifen von weichen Hölzern, Verbundstoffe, Rost, Kitt, Gips, Kunststoffe /
Schneiden, Abgraten, Schleifen, Bohren von Metall.
FFP3 : Schutzmaske gegen feste und flüssige Partikel hoher Giftigkeit. Schutzwirkung des Filtermediums:
99%. Gesamtleckage < 2%. Festgelegter Schutzfaktor (FPA): 20
Verwendungsbeispiele : Schleifen von harten Hölzern (Buche, Eiche) / Holzbehandlungen auf Kupfer-,
Chrom- oder Arsenbasis Lackentfernung durch abhebende Verfahren / Schleifen von Zement.
Bemerkung : Wenn der Bezug einen W (zum Beispiel M1100VPWC, M1200VPWC) enthält, dann ist die
Maske so ausgeführt, dass sie einer Verwendung gegen organische Dämpfe und störende Gerüche für
Konzentrationen kleiner als VME entspricht. (Konzentration < Grenzwert der Beanspruchung)
Achtung, wenn die Konzentration gleich oder über dem Arbeitsplatzgrenzwert liegt, muss eine Maske mit
Filter gegen organische Gase und Dämpfe mit einem Siedepunkt > 65 °C, des Filtertyps A, verwendet
werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG :
1. Die vorgeformte Maske in der Hand halten, der Nasensteg zeigt dabei nach oben und die Bänder hängen
lasch herab.
2. Die Maske unter dem Kinn ansetzen und den Mund und die Nase bedecken.
3. Das obere Gummiband hinten an den Kopf legen, das untere Gummiband in den Nacken legen.
4. Um eine perfekte Abdichtung herzustellen, den Nasensteg mit beiden Händen gut um die Nase
anpressen.
5. Die Dichtheit kontrollieren. Dazu kräftig ausatmen und überprüfen, dass es um die Maske keine Leckagen
gibt. Bei Bedarf neu anpassen und Kontrolle wiederholen.
Die Schutzmaske darf nur einen Arbeitstag verwendet werden. Bei diesen Masken handelt es sich um
Einwegmasken (keine Pflege). Die Schutzmaske erst kurz vor dem Gebrauch aus der Verpackung nehmen.
Nur verwenden, wenn die Konzentration der Kontaminanten keine unmittelbare Gefährdung für Leben und
Gesundheit darstellt. Ausschließlich gemäß der jeweils anwendbaren Normen, die im Bereich Gesundheit
und Sicherheit zur Anwendung kommen, verwenden. Die Maske vor Gebrauch auf Beschädigung
untersuchen, das Verfallsdatum prüfen (auf dem Schachtelboden) und sicherstellen, dass die auf den Einsatz
passende Schutzklasse gewählt wurde (FFP1 / FFP2 / FFP3) (verwendetes Produkt und Konzentration).
VERWENDUNGSGRENZEN:
Nicht für andere Zwecke als die in der Gebrauchsanweisung genannten benutzen. Bei Personen mit
empfindlicher Haut können Kontaktallergien auftreten. In diesem Fall die Gefahrenzone verlassen, die Maske
abnehmen und einen Arzt aufsuchen.
LAGERUNG :
In der Originalverpackung an einem kühlen und trockenen Ort, vor Frost und Licht geschützt, lagern
(-30°C/+70°C - HR<80%).
WARNUNG :
- Der Benutzer muss eine Einweisung über das richtige Tragen der Schutzmaske erhalten und vor Gebrauch
die Anweisung zur Kenntnis genommen haben.
- Die Maske nur in gut belüfteten Zonen ohne Sauerstoffmangel (> 19.5%) verwenden. Nicht in
explosionsgefährdeten Atmosphären einsetzen.
- Die Maske muss richtig sitzen, um den erwarteten Schutzgrad zu gewährleisten. Nicht verwenden, wenn
die Gesichtsbehaarung (Bart, Koteletten) den dichten Sitz verhindert oder wenn eine Leckage festgestellt
wird.
- Die Zone sofort verlassen, wenn das Atmen schwerer fällt oder wenn Schwindel oder Übelkeit auftreten.
- Die Maske in keiner Weise verändern. Beschädigte Masken entsorgen.
- Diese Maske SCHÜTZT den Anwender NICHT vor Gasen, Dämpfen oder den Lösungsmitteln in Farbsprays
- Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisungen kann die Gesundheit des Anwenders
schädigen, ihn ernsthaften Gefahren aussetzen oder ihn sogar in Lebensgefahr bringen.
MASKA PRZECIWPYŁOWA
PL
Półmaska do ochrony przed cząstkami, zgodna z wymaganiami
dyrektywy europejskich 89/686/EWG i z normą EN149:2001+A1:2009
Półmaska została sklasyfikowana według skuteczności filtrowania i maksymalnego przecieku wewnętrznego.
Wyboru maski należy dokonywać z uwzględnieniem rodzaju skażenia, jego stężenia (patrz karta
charakterystyki) i Wyznaczony Współczynnik Ochrony zalecanych przez przepisy krajowe. Więcej informacji
można znaleźć w normie EN529 (Zalecenia dotyczące wyboru, stosowania, obsługi i konserwacji).
Rozróżniamy 3 klasy: FFP1 / FFP2 / FFP3 (patrz oznakowanie na opakowaniu i na masce).
FFP1: półmaska chroniąca przed cząstkami stałymi i płynnymi nietoksycznymi. Moc filtrowania elementu
filtrującego: 80%. Całkowity przeciek wewnętrzny < 22%. Wyznaczony Współczynnik Ochrony (FPA): 4
Przykłady zastosowań: prace przy kamieniu, gruzie, celulozie.
FFP2: półmaska chroniąca przed cząstkami stałymi i płynnymi o średniej toksyczności. Moc filtrowania
elementu filtrującego: 94%. Całkowity przeciek wewnętrzny < 8%. Wyznaczony Współczynnik Ochrony
(FPA): 10
Przykłady zastosowań: szlifowanie miękkiego drewna, materiałów kompozytowych, rdzy, szpachlówki, gipsu,
plastiku; cięcie, obróbka, szlifowanie, wiercenie w metalu.
FFP3: półmaska chroniąca przed cząstkami stałymi i płynnymi o wysokiej toksyczności. Moc filtrowania
elementu filtrującego: 99%. Całkowity przeciek wewnętrzny < 2%. Wyznaczony Współczynnik Ochrony
(FPA): 20
Przykłady zastosowań: szlifowanie twardego drewna (buk, dąb); obróbka drewna przy użyciu miedzi, chromu
lub produktów na bazie arszeniku; mechaniczne usuwanie farb; szlifowanie cementu.
Uwaga: Jeżeli symbol produktu zawiera literę „W" (na przykład M1100VPWC, M1200VPWC), oznacza to, że
półmaska może być stosowana do ochrony przed oparami organicznymi i nieprzyjemnymi zapachami przy
stężeniach poniżej NDS (Najwyższe Dopuszczalne Stężenie). (Stężenie < wartość graniczna narażenia)
Uwaga, jeśli koncentracja jest równa lub wyższa niż wartość graniczna ekspozycji, należy użyć maski z filtrami
przeciwko gazom oraz oparom organicznym, których punkt wrzenia wynosi > 65°C (filtry typu A).
INSTRUKCJE OBSŁUGI:
1. Położyć półmaskę na dłoni w taki sposób, żeby klamra nosowa była skierowana w górę, a taśmy
regulacyjne zwisały swobodnie w dół.
2. Umieścić półmaskę pod brodą i założyć na twarz zakrywając usta i nos.
3. Górną taśmę elastyczną przełożyć na tył głowy, a dolną na kark.
4. Wyregulować klamrę nosową tak, żeby półmaska ściśle przylegała do twarzy.
5. Sprawdzić szczelność półmaski, biorąc głęboki wdech i upewnić się, że na obwodzie półmaski nie
powstają nieszczelności. Wyregulować ponownie, jeśli jest to konieczne, po czym sprawdzić.
Maska nie powinna być stosowana dłużej niż jeden dzień roboczy. Półmaska jednorazowa (nie wymaga
konserwacji).
Półmaskę wyjąć z opakowania tuż przed użyciem. Należy stosować wyłącznie wtedy, gdy stężenie
substancji zanieczyszczających nie stanowi bezpośredniego zagrożenia dla życia lub zdrowia, zgodnie z
normami lokalnymi znajdującymi zastosowanie w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa. Przed każdym użyciem
półmaski należy sprawdzić jej stan, datę ważności (na dole opakowania) i czy klasa zabezpieczenia (FFP1 /
FFP2 / FFP3) odpowiada zastosowaniu (używany produkt i stężenie).
OGRANICZENIA UŻYTKOWANIA:
Nie używać poza zakresem użytkowania określonym w powyższych instrukcjach obsługi. Kontakt ze skórą
może powodować reakcje alergiczne u osób wrażliwych. W takim przypadku, należy opuścić strefę
zagrożenia, zdjąć półmaskę i skontaktować się z lekarzem.
INSTRUKCJE SKŁADOWANIA:
Przechowywać w suchym i chłodnym miejscu w oryginalnym opakowaniu. Chronić przed światłem i mrozem
(-30°C/+70°C - HR<80%).
UWAGA:
- Użytkownik musi przejść niezbędne szkolenie dotyczące używania półmaski oraz zapoznać się z instrukcją
obsługi przed jej użyciem.
- Półmaskę można stosować w miejscach o dobrej wentylacji, z dostateczną ilością tlenu (> 19.5%), w których
nie występuje zagrożenie wybuchem.
- Półmaska musi być poprawnie założona, żeby zapewniać oczekiwany poziom zabezpieczenia. Nie używać,
jeżeli zarost na twarzy (broda, pejsy) uniemożliwiają uszczelnienie półmaski i obserwuje się nieszczelności.
- Natychmiast opuścić strefę, jeżeli oddychanie staje się utrudnione i/lub odczuwa się zawroty głowy lub
mdłości.
- Nie wprowadzać żadnych zmian w półmasce. Jeżeli jest uszkodzona, należy ją wyrzucić.
- Maska ta NIE CHRONI użytkownika przed gazem, oparami lub rozpuszczalnikami farb do rozpylania
- Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji użytkowania może mieć wpływ na zdrowie użytkownika i
wystawić go na poważne ryzyko, a nawet zagrozić jego życiu.
ΜΑΣΚΑ ΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ
GR
Μάσκα που καλύπτει το μισό πρόσωπο και φιλτράρει τα σωματίδια, σύμφωνα με τις απαιτήσεις
της ευρωπαϊκής οδηγίας 89/686/ΕΟΚ με το Ευρωπαϊκό Πρότυπο EN149:2001+A1:2009
Η μάσκα αυτή έχει ταξινομηθεί σύμφωνα με την απόδοση φιλτραρίσματός της και τη μέγιστη συνολική
διαφυγή αέρα προς το εσωτερικό της. Η επιλογή της μάσκας πρέπει να γίνεται ανάλογα με το είδος των
ρύπων, τη συγκέντρωση τους (βλ. φυλλάδιο ασφαλείας) και των Παραγόντων Aνατεθεί Προστατευτικών
(FPA) που ορίζονται από την τοπική νομοθεσία. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο πρότυπο
ΕΝ529 (Συστάσεις για την επιλογή, τη χρήση, τη φροντίδα και τη συντήρηση).
Υπάρχουν 3 κατηγορίες εξοπλισμού: FFP1 / FFP2 / FFP3 (βλέπε σήμανση στο κουτί και στη μάσκα).
FFP1 : Μάσκα προστασίας από στερεά και υγρά σωματίδια χωρίς ιδιαίτερη τοξικότητα. Ισχύς διήθησης του
φίλτρου: 80%. Συνολική απώλεια προς το εσωτερικό < 22%. Παράγοντας Aνατεθεί Προστασίας (FPA): 4
Παραδείγματα εφαρμογών: Εργασίες με πέτρες / μπάζα / κυτταρίνη.
FFP2 : Μάσκα προστασίας από στερεά και υγρά σωματίδια μεσαίας τοξικότητας. Ισχύς διήθησης του φίλτρου:
94%. Συνολική απώλεια προς το εσωτερικό < 8%. Παράγοντας Aνατεθεί Προστασίας (FPA): 10