Descargar Imprimir esta página

Deltaplus FFP3 Instrucciones De Uso página 2

Publicidad

Παραδείγματα εφαρμογών: Λείανση μαλακών ξύλων, σύνθετων υλικών, σκουριάς, μαστίχης, γύψου,
πλαστικών / κοπή, εξομάλυνση επιφάνειας, τρόχισμα, διάτρηση μετάλλων.
FFP3 : Μάσκα προστασίας από στερεά και υγρά σωματίδια υψηλής τοξικότητας. Ισχύς διήθησης του φίλτρου:
99%. Συνολική απώλεια προς το εσωτερικό < 2%. Παράγοντας Aνατεθεί Προστασίας (FPA): 20
Παραδείγματα εφαρμογών: Λείανση σκληρών ξύλων (οξιά, δρυς) / επεξεργασία ξύλου με βάση το χαλκό, το
χρώμιο ή το αρσενικό / απομάκρυνση βαφής με κρούση / λείανση τσιμέντου.
Σχόλιο: Εάν η αναφορά περιλαμβάνει το γράμμα W, (για παράδειγμα M1100VPWC ή M1200VPWC), η μάσκα
έχει σχεδιαστεί ως κατάλληλη για προστασία ενάντια στις οργανικές αναθυμιάσεις και στις ενοχλητικές οσμές
για συγκεντρώσεις κατώτερες από το VME. (Συγκέντρωση < οριακή τιμή έκθεσης).
Προσοχή! Αν η συγκέντρωση είναι μεγαλύτερη ή ίση από την οριακή τιμή έκθεσης, τότε πρέπει να
χρησιμοποιηθεί μια μάσκα με φίλτρα ενάντια στα αέρια και τους οργανικούς ατμούς σε ένα σημείο ζέσεως >
65°C, φίλτρα τύπου A.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ :
1. Κρατήστε την προδιαμορφωμένη μάσκα στο εσωτερικό της παλάμης σας, με το ρινικό τμήμα προς τα
πάνω και τα λουράκια να κρέμονται.
2. Βάλτε τη μάσκα κάτω από το πηγούνι, καλύψτε το στόμα και τη μύτη.
3. Πιάστε την επάνω ελαστική ταινία και περάστε την πίσω από το κεφάλι. Πιάστε την κάτω ελαστική ταινία
και περάστε την πίσω από το σβέρκο.
4. Πιέστε με τα δυο σας χέρια το ρινικό τμήμα γύρω από το μύτη για να εξασφαλίσετε άριστη στεγανότητα.
5. Ελέγξτε τη στεγανότητα εκπνέοντας δυνατά και βεβαιωθείτε ότι δεν διαφεύγει αέρας από την περιφέρεια
της μάσκας. Κάντε τις απαραίτητες διορθώσεις, αν είναι απαραίτητο, και ελέγξτε ξανά.
Η μάσκα αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πέραν της μιας ημέρας εργασίας. Η παρούσα μάσκα είναι μιας
χρήσης (χωρίς συντήρηση). Βγάλτε τη μάσκα από τη συσκευασία μόνο εφόσον πρόκειται να τη
χρησιμοποιήσετε. Χρησιμοποιείστε μόνον όταν η συγκέντρωση ρύπων δεν ενέχει άμεσο κίνδυνο για τη ζωή
ή την υγεία, και μόνον σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα για την υγεία και την ασφάλεια. Προτού
χρησιμοποιήσετε τη μάσκα, ελέγξτε ότι είναι άθικτη, την ημερομηνία λήξης της (κάτω από το κουτί) και
βεβαιωθείτε ότι η κατηγορία προστασίας (FFP1 / FFP2 / FFP3) στην οποία ανήκει είναι κατάλληλη για την
εφαρμογή (χρησιμοποιούμενο προϊόν και συγκέντρωση).
ΟΡΙΑ ΧΡΗΣΗΣ :
Μην χρησιμοποιείτε τη μάσκα εκτός του πεδίου χρήσης της, το οποίο ορίζεται στις ανωτέρω οδηγίες χρήσης.
Η επαφή με το δέρμα μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις σε ευαίσθητα άτομα. Στην περίπτωση
αυτή εγκαταλείψτε την περιοχή κινδύνου, βγάλτε τη μάσκα και συμβουλευθείτε γιατρό.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ :
Αποθηκεύεται σε δροσερό, ξηρό χώρο προστατευμένη από την παγωνιά και το φως, μέσα στην αρχική
συσκευασία της (-30°C/+70°C - HR<80%).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ :
- Ο χρήστης πρέπει να έχει την κατάλληλη εκπαίδευση για να φορά τη μάσκα και να έχει διαβάσει τις οδηγίες
χρήσης, προτού τη χρησιμοποιήσει.
- Να χρησιμοποιείτε τη μάσκα σε καλά αεριζόμενους χώρους, με επαρκή ποσότητα οξυγόνου (> 19.5%), και
όχι σε εκρηκτική ατμόσφαιρα.
- Η μάσκα πρέπει να τοποθετείται σωστά, προκειμένου να διασφαλίζεται το αναμενόμενο επίπεδο
προστασίας. Μην τη χρησιμοποιείτε αν οι τρίχες του προσώπου σας (μούσι, φαβορίτες) μειώνουν τη
στεγανότητα της μάσκας και επιτρέπουν τη διαφυγή του αέρα.
- Εγκαταλείψτε αμέσως το χώρο, αν δυσκολευτείτε στην εισπνοή και/ή αν αισθανθείτε ζαλάδα ή αδιαθεσία.
- Μην κάνετε οποιαδήποτε μετατροπή σε αυτή τη μάσκα, πετάξτε την αν έχει υποστεί ζημία.
- Η μάσκα αυτή ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ τον χρήστη από αέρια, ατμούς ή διαλυτικά βαφής σε σπρέι,
- Η μη τήρηση των ανωτέρω οδηγιών χρήσης μπορεί να προκαλέσει βλάβη της υγείας του χρήση
και την έκθεσή του σε σοβαρούς κινδύνους, ακόμα και κίνδυνο για τη ζωή του.
MASKA PROTI PRACHU
CS
Filtrační polomaska proti částicím vyhovující požadavkům evropské směrnice
89/686/EHS zvláště pokud jde a normě EN149:2001+A1:2009
Tato maska se posuzuje podle účinnosti filtrace a maximálního celkového úniku směrem dovnitř.
Výběr masky musí být proveden podle typu kontaminující látky, její koncentrace (viz bezpečnostní list) a
ochrany Přiřazený Ochraný Faktorů (FPA) stanovenými národní legislativou. Více informací najdete v normě
EN 529 (Doporučení pro výběr, používání, ošetřování a údržbu).
Existují 3 třídy zařízení: FFP1 / FFP2 / FFP3 (viz značení na krabici a na masce).
FFP1 : Ochranná maska proti pevným částicím a tekutinám bez konkrétní toxicity. Filtrační schopnost
filtračního média: 80%. Celkový únik dovnitř oděvu < 22 %. Přiřazený Ochranný Faktor (FPA): 4
Příklady použití: Zacházení s kamenem / sutí / celulózou.
FFP2 : Ochranná maska proti pevným částicím a tekutinám se střední toxicitou. Filtrační schopnost filtračního
média: 94%. Celkový únik dovnitř oděvu < 8 %. Přiřazený Ochranný Faktor (FPA): 10
Příklady použití: broušení měkkého dřeva, smíšených materiálů, rezu, tmelů, sádry, plastů / odřezků,
zabrušování švů, hlazení, vrtání do kovu.
FFP3 : Ochranná maska proti pevným částicím a tekutinám s vysokou toxicitou Filtrační schopnost filtračního
média: 99%. Celkový únik dovnitř oděvu < 2 %. Přiřazený Ochranný Faktor (FPA): 20
Příklady použití: broušení tvrdého dřeva (buk, dub) / úprava dřeva s použitím mědi, chrómu nebo arseniku /
odstraňování starých nátěrů oklepáváním / obrušování cementu.
Poznámka: Pokud údaj obsahuje písmeno W (například M1100VPWC či M1200VPWC) je maska
koncipována tak, aby odpovídala použití proti organickým parám a nepříjemným zápachům pro koncentrace
nižší než jsou hodnoty VME (mezní hodnoty působení nebezpečných látek na pracovišti). (Koncentrace <
mezní hodnota expozice).
Upozornění: Je-li koncentrace větší nebo rovna limitní hodnotě pro vystavení, je nutné použít filtrační masku
pro ochranu proti organickým plynům a výparům s bodem varu vyšším než 65 °C a filtry typu A.
NÁVOD K POUŽITÍ :
1. Uchopte masku ve správném tvaru do dlaně ruky, s nosní sponkou směřující vzhůru a visícími řemínky.
2. Masku umístěte pod bradu a zakryjte si jí ústa a nos.
3. Uchopte horní elastickou pásku a protáhněte si ji za hlavu, potom uchopte dolní elastickou pásku a
protáhněte si ji okolo šíje.
4. Nosní sponu si naformujte tlakem obou rukou kolem nosu, aby byla zajištěna dokonalá těsnost.
5. Zkontrolujte těsnost silným výdechem a zkontrolujte si, že na obvodu masky nikde neuniká vzduch. V
případě potřeby znovu upravte a znovu zkontrolujte.
Tato maska nesmí být používána více než jeden pracovní den. Tato maska se použije jen jednou (bez
údržby).
Masku z obalu vyjímejte pouze v případě, že se ji chystáte použít. Používejte masku pouze v případě, že
koncentrace kontaminujících látek nepředstavuje bezprostřední nebezpečí pro život a zdraví, a pouze v
souladu s místními normami týkajícími se oblasti zdraví a bezpečnosti. Před každým použitím masky
zkontrolujte její celistvost, hraniční datum její použitelnosti (uvádí se na spodní straně krabice) a zda ochranné
zařazení (FFP1 / FFP2 / FFP3) odpovídá použití (použitému činidlu a jeho koncentraci).
HRANICE POUŽITELNOSTI :
Nepoužívejte mimo rámec použití definovaný ve výše uvedeném návodu k použití. Kontakt s pokožkou může
u citlivých osob způsobit alergické reakce. V tomto případě opusťte rizikovou oblast, sundejte si masku a
poraďte se s lékařem.
POKYNY KE SKLADOVÁNÍ :
Skladujte v chladu v původním balení, chraňte před mrazem a světlem (-30°C/+70°C - HR<80%).
UPOZORNĚNÍ :
- Uživateli se musí, aby mohl nosit masku, dostat potřebného vyškolení, a musí být před jejím použitím
seznámen se způsobem používání.
- Masku používejte v dobře větraných prostorách, kde není nedostatek kyslíku (> 19.5%) a kde není výbušné
ovzduší.
- Maska musí být nasazena správně, aby byla zabezpečena očekávaná úroveň ochrany. Nepoužívejte, když
ochlupení tváře (bradka, licousy) znemožňuje, aby maska těsnila, a když konstatujete ucházení.
- Ihned opusťte dané prostory, jestliže se vám začne špatně dýchat a/nebo když pociťujete závratě nebo
nevolnost.
- Na masce neprovádějte žádné úpravy, je-li poškozena, vyhoďte ji.
- Tato maska uživatele NECHRÁNÍ proti plynům, výparům či nátěrovým rozpouštědlům ve spreji
- Nedodržení těchto pokynů k použití může vést k následkům na zdraví uživatele a vystavit ho
vážným potížím včetně ohrožení života.
MASCĂ ÎMPOTRIVA PRAFULUI
RO
Semimască destinată filtrării particulelor, în conformitate cu cerinţele
directivei europene 89/686/CEE, precum şi cu norma EN149:2001+A1:2009
Această mască este clasificată în funcţie de eficacitatea sa de filtrare şi infiltraţia totală maximă către interior.
Alegerea măştii trebuie efectuată în funcţie de tipul contaminantului, de concentraţia sa (cf. cu fişa de
securitate) şi de factorii de protecţie Asumat (FPA) atribuiţi de legislaţiile naţionale. Pentru mai multe informaţii,
consultaţi standardul EN529 (Recomandări pentru selectare, utilizare, întreţinere şi mentenanţă).
Există 3 categorii de echipamente: FFP1 / FFP2 / FFP3 (vezi marcajul de pe cutie şi de pe mască).
FFP1: Mască de protecţie împotriva particulelor solide şi lichide fără toxicitate specifică. Puterea de filtrare a
mediului filtrant: 80%. Scurgere totală spre interior < 22%. Factor de protecţie Asumat (FPA) : 4
Exemple de aplicaţii: Manipularea pietrei / molozului / celulozei.
FFP2: Mască de protecţie împotriva particulelor solide şi lichide cu toxicitate medie. Puterea de filtrare a
mediului filtrant: 94%. Scurgere totală spre interior < 8%. Factor de protecţie Asumat (FPA) : 10
Exemple de aplicaţii: Şlefuirea cu piatră ponce a lemnului moale, a materialelor compozite, a ruginii,
masticului, ipsosului, materialelor plastice / tăierea, debavurarea, polizarea, perforarea metalului.
FFP3: Mască de protecţie împotriva particulelor solide şi lichide cu toxicitate ridicată. Puterea de filtrare a
mediului filtrant: 99%. Scurgere totală spre interior < 2%. Factor de protecţie Asumat (FPA) : 20
Exemple de aplicaţii: Şlefuirea cu piatră ponce a lemnului tare (fag, stejar) / tratarea lemnului pe bază de
cupru, crom sau arsen / decaparea vopselei prin impact / şlefuirea cimentului.
Observaţie: Dacă referinţa include un W (de exemplu M1100VPWC, M1200VPWC) atunci masca este
proiectată în aşa fel încât să răspundă unei utilizări contra vaporilor organici şi mirosurilor deranjante pentru
concentraţii mai mici decât VME. (Concentraţia < valoarea limită de expunere).
ț
ț
ia este egală cu sau mai mare decât limita de expunere, trebuie utilizată o
Aten
ie: în cazul în care concentra
ș
mască cu filtre contra gazelor
i vaporilor organici cu punct de fierbere > 65°C, filtre de tip A.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
1. Ţineţi masca preformată în căuşul palmei, cu puntea nazală în sus şi curelele atârnând.
2. Puneţi masca sub bărbie, acoperind gura şi nasul.
3. Luaţi banda elastică superioară şi puneţi-o după cap, luaţi banda elastică inferioară şi puneţi-o după ceafă.
4. Apăsaţi cu ambele mâini puntea nazală în jurul nasului pentru a asigura o etanşeitate perfectă.
5. Controlaţi etanşeitatea expirând adânc şi verificaţi să nu se producă nici o infiltraţie de aer pe conturul
măştii. Reaşezaţi masca dacă este necesar şi controlaţi din nou.
Această mască nu trebuie utilizată mai mult de o zi de lucru. Această mască este de unică folosinţă (fără nici
un fel de întreţinere). Scoateţi masca din ambalaj numai înainte de a o utiliza. A nu se utiliza decât atunci
când concentraţia contaminanţilor nu constituie un pericol imediat pentru viaţă sau sănătate şi doar în
conformitate cu standardele locale aplicabile în materie de sănătate şi securitate. Înainte de fiecare utilizare
a măştii verificaţi integritatea sa, data de expirare (de pe cutia de ambalaj) şi dacă clasa de protecţie (FFP1 /
FFP2 / FFP3) corespunde aplicaţiei (produsul utilizat şi concentraţia).
LIMITE DE UTILIZARE
Nu o utilizaţi în alt scop decât cel definit în instrucţiunile de folosire de mai sus. Contactul cu pielea poate
provoca reacţii alergice persoanelor sensibile. În acest caz, părăsiţi zona de risc, scoateţi masa şi consultaţi
un medic.
INSTRUCŢIUNI DE DEPOZITARE
A se păstra într-un loc răcoros şi uscat, ferit de îngheţ şi lumină, în ambalajul original (-30°C/+70°C -
HR<80%).
AVERTISMENT
- Utilizatorul trebuie să capete pregătirea necesară pentru purtarea măştii şi trebuie să fi luat cunoştinţă de
modul de folosire înainte de utilizarea acesteia.
- Folosiţi masca în zone bine aerisite, cu oxigen suficient (> 19.5%) şi unde nu există concentraţii explozive
în aer.
- Masca trebuie să fie poziţionată corect pentru a asigura nivelul de protecţie corespunzător. A nu se utiliza
dacă există păr pe faţă (barbă, favoriţi) care împiedică etanşeitatea măştii şi dacă este detectată pătrunderea
aerului pe lângă mască.
- Părăsiţi locul imediat dacă respiraţia devine dificilă şi/sau dacă simţiţi ameţeli sau o indispoziţie.
- Nu aduceţi nici o modificare acestei măşti, aruncaţi-o dacă este stricată.
- Această mască NU PROTEJEAZĂ împotriva gazelor, a vaporilor sau a solvanţilor de vopsea în spray
- Nerespectarea acestor instrucţiuni de folosire poate afecta sănătatea utilizatorului şi îl poate
expune unor tulburări grave, putând chiar să îi pună viaţa în pericol.
POR ELLENES MASZK
HU
Fél-maszk por ellenei szűrésre, ami megegyezik a 89/686/EGK-s európai irányelvvel,
ami az ergonómiát, ártalmatlanságot, légzési komfort, rugalmasság és az EN149:2001+A1:2009-es
normát illeti
Ez a maszk a szűrési hatékonyság és a maximális átengedési ráta szerint van kiértékelve.
A maszk kiválasztását a szennyeződés típusának, koncentrációjának (cf; biztonsági lap) és a belföldi
szabályozás által előírt Megadott Védelmi mutató (FPA) függvényében kell elvégezni. További információval
az EN529 szabvány szolgál (ajánlások a választáshoz, a használathoz, a karbantartáshoz).
Három felszerelés osztály létezik : FFP1 / FFP2 / FFP3 (lásd a dobozon és a maszkon lévő jelet).
FFP1 : A specifikus toxicitás nélküli szilárd és cseppfolyós részecskék elleni maszk. A szűrőréteg
szűrőképessége : 80%. Befelé irányuló teljes áteresztés < 22%. Megadott Védelmi mutató (FPA) : 4
Felhasználási példák : Kő manipulálása / törmelék / cellulóz.
FFP2 : Közepes toxicitású szilárd és cseppfolyós részecskék elleni maszk. A szűrőréteg szűrőképessége :
94%. Befelé irányuló teljes áteresztés < 8%. Megadott Védelmi mutató (FPA) : 10
Felhasználási példák : Lágy fák csiszolásához, összetett anyagok, rozsda, gitt, gipsz, műanyag / kivágások,
leköszörülés, fémlyukasztás.
Page
2/4
FFP3 : Magas toxicitású szilárd és cseppfolyós részecskék elleni maszk. A szűrőréteg szűrőképessége :
99%. Befelé irányuló teljes áteresztés < 2%. Megadott Védelmi mutató (FPA) : 20
Felhasználási példák : Kemény fák csiszolásához (bükk, tölgy) / a fák réz, króm vagy arzén alapú kezelése,
/ csiszolás, festés / cement csiszolás.
Megjegyzés: Ha a megjelölésben egy W szerepel (például M1100VPWC, M1200VPWC), akkor a védőmaszk
alkalmas a VME értéknél kisebb koncentrációjú szerves gőzök és zavaró szagok elleni használatra.
(Koncentráció < expozíciós határérték).
Figyelem, amennyiben a koncentráció megegyezik vagy magasabb az expozíciós határértéknél gáz vagy >
65°C-os forráspontú szerves gőzök elleni szűrő félálarc használata szükséges, A típusú szűrők.
HASZNÁLATI ÚTASÍTÁS :
1. Tartsuk a maszkot előformáltan kezünkben, a csattal felfele és lógó szíjakkal.
2. Helyezzük a maszkot az áll alá, fedjük le a szájat és az orrt.
3. Fogjuk meg a felső gumicsíkot és helyezzük a fej mögé, fogjuk meg az alsó gumicsíkot és helyezzük a
tarkó alá.
4. Nyomjuk le az orrvédőt köröskörül, hogy egy jó szigetelést nyerjünk.
5. Ellenőrizzük a szigetelést azáltal, hogy erőteljesen kilélegezünk és ellenőrizzük, hogy a maszk karimája
mellett semmiféle légáramlás nincs. Újraállítani és újraellenőrizni.
A maszk egy munkanapnál hosszabb ideig nem használható.Ez a maszk csak egyszer használandó (semmi
karbantartás). Kizárólag felhasználás előtt szedjük ki csomagjából a maszkot. Csak akkor használható, ha a
szennyeződés koncentrációja nem jelent közvetlen veszélyt az életre vagy az egészségre, és kizárólag az
egészségi és biztonsági szempontokból alkalmazandó helyi szabályozásnak megfelelően. Bármilyen
felhasználás előtt, ellenőrizzük azt, hogy érintetlensége, szavatossági ideje (a doboza alján) és védő osztálya
(FFP1 / FFP2 / FFP3) megfelel a használati módnak (anyag és koncentráció).
HASZNÁLATI HATÁROK :
Ne használjuk felhasználási területén kívül ahogyan ez a jelenlegi oldalakon meg van szabva. Az érzékeny
személyek bőrén allergiát válthat ki. Ebben az esetben hagyjuk el a veszélyes területet, vegyük le a maszkot
és keressünk fel egy orvost.
ELRAKTÁROZÁSI ÚTASÍTÁS :
Száraz helyen raktározni távol a nedvességtől és világosságtól, az eredeti csomagolásában (-30°C/+70°C -
HR<80%).
FIGYELMEZTETÉS :
- A felhasználónak megfelelő képzésben kell részesülnie a maszk viselése esetében és tudomást kell
szereznie a felhasználási utasításról használat előtt.
- A maszkot jól levegőztetett helyeken használjuk ahonnan nem hiányzik az oxigén (> 19.5%) és ami nem
tartalmaz robbanékony anyagokat.
- A maszk elvárt protekció szintjének eléréséhez, ezt helyes pozícióba kell helyezni. He használjuk, ha az
arcon található szőrzet (szakáll, haj) megakadályozza a maszk szigetelését és megfigyelhető egy
beszivárgás.
- Hagyjuk el azonnal a helységet, ha a légzés nehézzé válik és/vagy rosszullétet vagy szédülést érzünk.
- Ne módosítsuk meg egyáltalán a maszkot, dobjuk el, ha meghibásodott.
- A maszk NEM NYÚJT VÉDELMET használójának a gázok, gőzök és a spray változatú festő oldószerektől
- Ezen felhasználási utasítások be nem tartása ártalmasnak bizonyulhat a felhasználó egészségére
nézve, és életét kockáztathatja.
ZAŠTITNA MASKA
HR
Polumaska za filtriranje čestica, podliježe zahtjevima europske direktive 89/686/CEE,
osobito u smislu ergonomije, sigurnosti, udobnosti i prozračnosti, prilagodljivosti i norme
EN149:2001+A1:2009
Ova maska je klasirana ovisno od učinkovitosti filtriranja i maksimalne ukupne propusnosti prema
unutrašnjosti.
Izbor maske mora biti izveden u funkciji tipa kontaminanta, njegove koncentracije (vidi sigurnosnu
dokumentaciju) Određen Zaštite Faktor (FPA) doznačene prema nacionalnom zakonodavstvu. Za dodatne
informacije pročitajte normu EN529 (Preporuke za izbor, upotrebu, održavanje).
Postoje 3 klase opreme : FFP1 / FFP2 / FFP3 (pogledati oznaku na kutiji i na maski).
FFP1 : Maska za zaštitu od čvrstih čestica i tekućina bez posebne toksičnosti. Moć filtriranja filtra: 80%.
Potpuno propuštanje prema unutra < 22%. Određen Zaštitni Faktor (FPA) : 4
Primjeri primjene : Manipuliranje kamenom / tvrdim građevnim otpadom / celulozom.
FFP2 : Maska za zaštitu od čvrstih čestica i tekućina manje toksičnosti Moć filtriranja filtra: 94%. Potpuno
propuštanje prema unutra < 8%. Određen Zaštitni Faktor (FPA) : 10
Primjeri primjene : Šmirglanje mekog drveta, kompozitnih materijala, hrđe, kita, gipsa / rezanje, skidanje
nečistoća, blanjanje, bušenje metala.
FFP3 : Maska za zaštitu od čvrstih čestica i tekućina visoke toksičnosti Moć filtriranja filtra: 99%. Potpuno
propuštanje prema unutra < 2%. Određen Zaštitni Faktor (FPA) : 20
Primjeri primjene : Šmirglanje tvrdog drveta (bukva, hrast) / tretman drveta na bazi bakra, kroma ili arsenika /
skidanje boje utjecajem kemijskih agenasa / šmirglanje cementa.
Primjedba : Ako referenca sadrži slovo W (na primjer M1100VPWC, M1200VPWC) znači da je maska
napravljena za zaštitu od organskih para i štetnih mirisa za koncentracije manje od prosječne vrijednosti
izlaganja. (Koncentracija< granična vrijednost izlaganja).
Pozor ako je koncentracija jednaka ili veća od granične vrijednosti izlaganja, u tom slučaju treba koristiti masku
s filtrima protiv plinova i organskih para čije je vrelište > 65°C, filtri tipa A.
UPUTSTVO ZA UPORABU :
1. Držati već pripravljenu masku dlanom ruke, s nosni poklopcem prema gore a kaišima u visećem položaju.
2. Postaviti masku na bradu, tako da pokrije usta i nos.
3. Uzeti gornju elastičnu traku i obmotati je oko glave, uzeti donju elastičnu traku i obmotati je ispod potiljka.
4. Pritisnuti objema rukama nosni poklopac oko nosa i osigurati da maska savršeno prianja.
5. Prekontrolirati prianjanje maske jakim izdisajem i provjeriti da ne dolazi ni do kakvog ispuštanja zraka
okolo ivica maske. Po potrebi ponovno prilagodite i ponovno prekontrolirajte.
Ova maska se ne smije koristiti više od jednog radnog dana. Ova maska se rabi samo jednokratno (nema
održavanja). Izvadite masku iz njenog jedinstvenog pakiranja prije svake uporabe. Ne koristiti osim ako
koncentracija kontaminanta ne predstavlja trenutnu opasnost po život ili zdravlje, i samo u skladu sa lokalnim
standardima koji se mogu primijeniti na zdravlje i sigurnost. Prije svake uporabe maske provjerite njenu
ispravnost, njen rok uporabe (na kutiji u kojoj stoji), te da li njena klasa zaštite (FFP1 / FFP2 / FFP3) odgovara
primjeni (proizvodu koji se rabi i koncentraciji).
OGRANIČENJA KOD UPORABE :
Ne rabite nakon roka uporabe naznačenog na uputama za uporabu u gornjem tekstu. Dodir s kožom može
uzrokovati alergijske reakcije kod osjetljivih osoba. U tom slučaju, napustite rizičnu zonu, uklonite masku i
obratite se liječniku.
UPUTE ZA DRŽANJE :
Držati na hladnom i suhom mjestu, zaštićeno od smrzavanja i svjetla, u originalnom pakiranju(-30°C/+70°C -
HR<80%).
UPOZORENJA :
- Korisnik mora proći kroz neophodnu obuku za nošenje maske i mora se prije uporabe upoznati s načinom
uporabe.
- Rabite masku na mjestima s dobrim cirkuliranjem zraka, gdje ne nedostaje kisika (> 19.5%) i gdje nema
eksplozivnih plinova.
- Maska treba biti ispravno postavljena, da bi se osigurao očekivani nivo zaštite. Ne rabite ako dlake na licu
(solufi ili brada) ometaju prianjanje maske i ako se utvrđuje ispuštanje zraka.
- Odmah napustite prostor ako disanje postane otežano ili ako osjetite probleme sa sviješću ili nemoć.
- Ne činite nikakove izmjene na ovoj maski, i stavite je u otpad ako je oštećena,
- Ova maska NE ŠTITI korisnika protiv plinova, para ili otapala boje u spreju;
- Nepoštivanjem uputa za uporabu može se ugroziti zdravlje korisnika i izložiti ga ozbiljnim
poteškoćama, čak i staviti mu život u opasnost.
ZAŠČITNA MASKA PROTI PRAHU
SL
Polmaska s filtrom proti delcem prahu, ustreza pogojem evropske direktive številka
89/686/EGS in norme EN149:2001+A1:2009
Ta maska je podeljena glede na učinkovitost filtriranja in velikost skupne propustnosti navznoter. Izbira maske
mora biti v skladu z vrsto onesnaževalca, njegovo koncentracijo (glej MSDS) ter na Namenski Zaščitni Faktor
(FPA) dejavnike, dodeljene z nacionalno zakonodajo. Za več informacij poglejte normo EN529 (Priporočila
za izbiro, uporabo, vzdrževanje in vzdrževanje).Oprema je razvrščena v tri razrede: FFP1 / FFP2 / FFP3 (glej
označbo na škatli in na maski):
FFP1: Maska za zaščito proti trdnim delcem in nestrupenim tekočinam. Moč filtracije filtrirajočega medija :
80%. Totalna prepuščanje na noter< 22%. Namenski Zaščitni Faktor (FPA) : 4
Primeri uporabe: delo s kamnom/ ostanki ometov/ celulozo
FFP2 : Maska za zaščito proti trdnih delcev in srednje toksičnih tekočin. Moč filtracije filtrirajočega medija :
94%. Totalna prepuščanje na noter< 8%. Namenski Zaščitni Faktor (FPA) : 10
Primeri uporabe: brušenje in poliranje mehkega lesa, kompozitnih materialov, rje, mastike, mavca, rezanih
delov, kovinskih opilkov.
FFP3 : Maska za zaščito proti trdnih delcev in visoko strupenih tekočin. Moč filtracije filtrirajočega medija :
99%. Totalna prepuščanje na noter< 2%. Namenski Zaščitni Faktor (FPA) : 20
Primeri uporabe: brušenje in poliranje trdega lesa (bukev, hrast ) / rokovanje in obdelava lesa z bakrom,
kromom, arzenom/ odstranjevanje barv pod pritiskom/ peskarjenje s cementom.
Opomba: Če referenca / referenčna številka vsebuje črko W ( na primer M1100VPWC, M1200VPWC)
pomeni, da je maska izdelana za zaščito proti organskim param in škodljivim vonjavam za koncentracije, ki
so nižje od povprečnih vrednosti pri izpostavljanju. (Koncentracija <mejna vrednost izpostavljenosti).
Pazite, če je koncentracija enaka ali večja od mejne vrednosti izpostavljenosti, potem morate uporabiti
zaščitno masko z filtrom za zaščito pred organskimi plini in parami z vreliščem> 65 ° C, filter tip A.
NAVODILA ZA UPORABO :
1. Z rokami primite masko tako, da bo del za zaščito nosu obrnjen navzgor in da vrvice prosto visijo.
2. Masko namestite pod brado in pokrijte z njo usta in nos.
3. Primite za elastični trak na gornji strani in ga namestite izza glave, nato pa vzemite še spodnji elastični
trak in si ga namestite izza vratu.
4. Z obema rokama pritisnite na zaščito za nos tako, da bo popolnoma prilegala k nosu.
5. Nekajkrat močneje izdihnite, s čimer boste preverili prileganje maske, oziroma, da ni nikjer prostora, skozi
katerega bi zrak vstopal in izstopal iz maske. Masko ponovno naravnajte in preverite.
Ta maska se ne sme uporabljati več kot en delovni dan.To je maska za enkratno uporabo (ni potrebno
vzdrževanje).
Masko vzemite iz originalnega omota tik pred uporabo. Uporabljajte le, če koncentracija onesnaževal ne
predstavljajo neposredne nevarnosti za življenje ali zdravje, in samo v skladu z veljavnimi lokalnimi
standardimi za zdravje in varnost. Pred vsako uporabo masko stanje maske, datum proizvodnje (na škatli) in
razred zaščite (FFP1 / FFP2 / FFP3), ki mora ustrezati namenu uporabe (proizvodu, oziroma koncentraciji).
OMEJITVE PRI UPORABI :
Masko lahko uporabljate samo za namene, opisane v napotkih. Kontakt s kožo lahko povzroči alergične
reakcije pri posebej občutljivih osebah. V tem primeru zapustite rizično območje, snemite masko in se
posvetujte z zdravnikom.
NAVODILA ZA SKLADIŠČENJE :
Hraniti v zračnem in suhem prostoru, zavarovano pred zmrzovanjem in svetlobo, v originalnem pakiranju
(-30°C/+70°C - HR<80%).
OPOZORILO :
- Uporabnik mora razpolagati z vsemi nujnimi informacijami. Uporabnik mora biti usposobljen za nošenje
maske ter jo mora znati uporabljati že pred uporabo.
- maska se uporablja v dobro prezračevanih prostorih, v katerih ne primanjkuje kisika (> 19.5%) in v katerih
ni eksplozivnih delcev.
- maska mora biti pravilno nameščena, da bi zadovoljila zahtevano raven zaščite. Ne uporabljajte maske, če
dlake na obrazu (brada, brki) ovirajo nepropustnost maske in če zunanji zrak vstopa v masko.
- takoj zapustite prostor, v katerem je oteženo dihanje in če začutite slabost in nemočnost.
- Če je maska poškodovana, je ne popravljajte, ampak jo odvrzite.
- Ta maska uporabnika NE ŠČITI pred plini, hlapi ali raztopinami barve v razpršilcu
- Postopajte po navodilih za uporabo.
INANDNINGSMASK MOT DAMM
SE
Halvmask för filtrering av partiklar enligt EU-direktivet 89/686/EEG
och normen EN149:2001+A1:2009
Denna mask är klassificerad enligt sin filtreringseffektivitet och sin totala genomläpplighet vid inandning.
Välj skydd beroende på typ och koncentration av förorening (se säkerhetsblad) och Fastställd Skyddsfaktorer
tilldelade (FPA) av nationella lagar. För mer information se normen EN529 (Rekommendationer för val,
användning, skötsel och underhåll). Det finns 3 klasser: FFP1, FFP2 och FFP3 (se märkning på
förpackningen och på masken) :
FFP1 : Inandningsmask mot fasta partiklar och vätskor utan särskif toxicitet. Filtrets filtreringsförmåga: 80 %.
Totalt inläckage < 22 %. Fastställd skyddsfaktor (FPA) : 4
Applikationsexempel : Sten-, rivnings- och cellulosaarbeten.
FFP2 : Inandningsmask mot fasta partiklar och vätskor av medelmåttig toxicitet. Filtrets filtreringsförmåga: 94
%. Totalt inläckage < 8 %. Fastställd skyddsfaktor (FPA) : 10
Applikationsexempel : Slipning av mjuka träslag, kompositmaterial, rost, tätningsmassa, gips, plast samt vid
skärning, avgradning, putsning, stansning av metall.
FFP3 : Inandningsmask mot fasta partiklar och vätskor av hög toxicitet. Filtrets filtreringsförmåga: 99 %. Totalt
inläckage < 2 %. Fastställd skyddsfaktor (FPA) : 20
Applikationsexempel : Slipning av hårda träslag (bok, ek), behandling av trä med koppar, krom eller arsenik,
färgborttagning genom blästring, cementslipning.
Anmärkning : Om referensen innehåller bokstaven W (t.ex. M1100VPWC, M1200VPWC) är masken
konstruerad för användning vid organiska ångor och generande lukter i koncentrationer lägre än VME.
(Koncentration <Gränsvärde för explosion).
MADE IN CHINA
Obs! om koncentrationen är lika med eller större än gränsvärdet för exponering, ska man använda en mask
med filter mot organiska gaser och ångor med kokpunkt> 65 ° C, filter typ A.
BRUKSANVISNING:
1. Håll den förformade masken i din kupade hand med näskupan uppåt och gummibanden hängande.
2. Placera masken under hakan, täck mun och näsa.
3. Ta de övre gummibandet och för det bakom huvudet, ta det nedre gummibandet och för det bakom
nacken.
4. Tryck med båda händerna fast näskupan mot näsan för att skapa god tätning.
5. Kontrollera tätningen genom att andas ut kraftigt och se till att ingen luft läcker vid maskens kanter. Justera
och kontrollera igen vid behov.
Detta andningsskydd får ej användas under mer än en arbetsdag. Masken skall endast användas en gång
(inget underhåll/rengöring). Ta ur masken ur förpackningen först när du ska använda den. Får endast
användas när koncentrationen av föroreningar inte utgör någon direkt risk för livet eller hälsa, i enlighet med
de lokala normer som kan tillämpas angående hälsa och säkerhet.Fastställ före varje användning att masken
är hel, dess förfallodatum (återfinns på förpackningen), liksom att maskens skyddsklass (FFP1/FFP2/FFP3)
överensstämmer med aktuell användning (produkt och koncentration).
GRÄNSER FÖR ANVÄNDNINGEN:
Använd inte masken utanför det användningsområde som ovan beskrivits.
Kontakt med huden kan hos känsliga personer förorsaka allergireaktioner. När så är fallet: Lämna
riskområdet, ta av masken och konsultera läkare.
FÖRVARING :
Förvaras i sin originalförpackning, svalt och torrt, frost- och ljusskyddat (-30°C/+70°C - HR<80%).
VARNING :
- Användare bör erhålla nödvändig information hur masken skall bäras och bör ha fått kännedom om dess
användning innan den används.
- Använd masken i väl ventilerade och syresatta (> 19.5%) utrymmen, där explosiva luftblandningar inte finns
eller bildas.
- Masken bör placeras på ett korrekt sätt för att säkerställa förväntat skydd. Använd ej masken om hårväxt i
ansiktet (skägg, polisonger) försvårar maskens tätning eller om den läcker.
- Lämna platsen där du använder den om andningen blir svår och/eller om du känner yrsel eller illamående.
- Företa ingen ändring av masken, kasta bort den om den skadas.
- Denna mask SKYDDAR INTE mot gaser, ångor, lösningsmedel eller sprayer;
- Ett icke-respekterande av dessa användningsanvisningar.
DA
Halv-filtermaske mod partikler, i henhold til EU-direktiv
Denne maske er klassificeret efter sin filtreringsvirkningsgrad og maksimale totale grad af indstrømning i
masken.
Valget af maske skal ske i forhold til det forurenende stof, koncentrationen (jfr. sikkerhedsblad) og Fastsat
Beskyttelsesfaktorer (FPA), der er pålagt af national lovgivning. For flere oplysninger, se norm EN529:
(Anbefalinger til valg, anvendelse, pasning og vedligeholdelse).
Der findes 3 udstyrsklasser: FFP1 / FFP2 / FFP3 (se mærkning på beholder og maske):
FFP1: Beskyttelsesmaske mod faste og flydende partikler uden særlig giftighed. Filtreringsmediets
filtrationskraft: 80%. Udslip til inderside i alt < 22%. Fastsat skyddsfaktor (FPA) : 4
Eksempler på anvendelse: Håndtering af sten/grus/cellulose.
FFP2: Beskyttelsesmaske mod faste og flydende partikler af middel giftighed. Filtreringsmediets
filtrationskraft: 94%. Udslip til inderside i alt < 8%. Fastsat skyddsfaktor (FPA) : 10
Eksempler på anvendelse: Slibning af blødt træ, kompositmaterialer, rust, mastik, gips, plast / udskæring,
afgratning, slibning, metalboring.
FFP3: Beskyttelsesmaske mod faste og flydende partikler af høj giftighed. Filtreringsmediets filtrationskraft:
99%. Udslip til inderside i alt < 2%. Fastsat skyddsfaktor (FPA) : 20
Eksempler på anvendelse: Slibning af hårdt træ (bøg, eg) / behandling af træ behandlet med kobber, krom
eller arsenik / afslibning af maling ved anslag / cementslibning.
Bemærkning: Hvis referencen indeholder et W (f.eks. M1100VPWC, M1200VPWC), er masken konstrueret
til at virke ved brug mod organiske dampe og generende lugt ved koncentrationer MEV. (Koncentration <
grænseværdi for eksponering).
Pas på, hvis koncentrationen er lig med eller over grænseværdien for eksponering, skal der anvendes en
maske med filtre mod gas og organiske dampe på kogepunktet > 65°C, filtre type A.
BRUGSANVISNING :
1. Hold masken i den hule hånd med næseklemmen opad og remmene hængende nedad.
2. Placer masken under hagen og dæk mund og næse.
3. Tag det øverste elastikbånd og før det bag hovedet, tag det inderste elastikbånd og før det ned bag
nakken.
4. Pres med to hænder næseklemmen ned omkring næsen, så der bliver fuldstændig tæthed.
5. Kontroller tætheden ved at udånde kraftigt, der må ikke ske luftudsivning ved maskens kant. Tilpas om
nødvendigt igen og gentag kontrollen.
Masken må ikke anvendes i mere end en dags arbejde. Masken må kun bruges én gang (ingen
vedligeholdelse).
Tag ikke masken ud af emballagen, før den skal bruges. Må kun anvendes, når forureningskoncentrationen
ikke udgør en øjeblikkelig fare for liv eller helbred, og udelukkende ifølge de lokale normer, der er gældende
for sundhed og sikkerhed. Før masken tages i brug, skal maskens uskadthed, sidste brugsdato (under æsken,
som den ligger i), og at fareklassen (FFP1 / FFP2 / FFP3) passer til den påtænkte brug (produkt, der skal
bruges og dets koncentration).
BRUGSBEGRÆNSNINGER :
Må ikke bruges uden for de brugsområder, der er beskrevet i ovenstående brugsanvisning. Kontakt med
huden kan forårsage allergireaktioner hos overfølsomme personer. I så tilfælde forlades risikozonen, masken
tages af og opsøg læge.
OPBEVARINGSINSTRUKS :
Opbevares køligt og tørt, men frostfrit og borte fra lys i originalemballagen (-30°C/+70°C - HR<80%).
ADVARSEL :
- Brugeren skal have den nødvendige uddannelse for at bære masken og skal have gjort sig bekendt med
brugen, før den tages i anvendelse.
- Brug masken i veludluftede områder, der må ikke mangle ilt (> 19.5%) og der må ikke være
eksplosionsfarlige luftarter.
- Masken skal være korrekt placeret for at opnå det forventede beskyttelsesniveau. Må ikke bruges, hvis
ansigtshår (skæg, bakkenbarter) er til hinder for tætheden og der konstateres utæthed.
- Forlad straks området, hvis vejrtrækningen bliver besværlig og/eller der føles svimmelhed eller utilpashed.
- Masken må ikke ændres, men skal kasseres, hvis den er beskadiget.
- Masken BESKYTTER IKKE brugeren mod gas, dampe eller spraymalingsopløsningsmidler
- Disse brugsanvisninger skal overholdes. Masken må ikke anvendes på mere end et arbejdssted.
FI
Hiukkasilta suojaava suodattava puolinaamari, joka täyttää henkilönsuojaimia
koskevan direktiivin 89/686/ETY ja EN149:2001+A1:2009 -standardin vaatimukset
Tämä suojain on luokiteltu suodattimen tehon ja kokonaisläpäisyn perusteella.
Naamarin valinnassa on huomioitava epäpuhtauden tyyppi, pitoisuus (ks. käyttöturvallisuustiedote) sekä
paikallisen Annettu Suojauskerroin (FPA) lainsäädännön asettamat suojausvaatimukset. Katso lisätiedot
standardista EN529:2006 (ohjeet valintaa, käyttöä, huoltoa ja ylläpitoa varten).
Pölysuojaimet jaetaan kolmeen luokkaan: FFP1, FFP2 ja FFP3 (merkintä pakkauksessa ja naamarissa).
FFP1: Suojaa terveydelle haitallisilta kiinteiltä ja nestemäisiltä hiukkasilta mutta ei myrkyllisiltä hiukkasilta.
Suodattimen suodatusteho: 80%. Kokonaisvuoto sisäänpäin < 22%. Annettu Suojauskerroin (FPA) : 4
Käyttöesimerkkejä: kiviaineksen, rakennusjätteiden tai selluloosan käsittely.
FFP2: Suojaa lievästi myrkyllisiltä kiinteiltä ja nestemäisiltä hiukkasilta. Suodattimen suodatusteho: 94%.
Kokonaisvuoto sisäänpäin < 8%. Annettu Suojauskerroin (FPA) : 10
Käyttöesimerkkejä: pehmeän puun, yhdistelmämateriaalien, kitin, kipsin ja muovin työstö, ruosteenpoisto
sekä metallin leikkuu, särmäys, hionta ja poraus.
FFP3: Suojaa myrkyllisiltä kiinteiltä ja nestemäisiltä hiukkasilta. Suodattimen suodatusteho: 99%.
Kokonaisvuoto sisäänpäin < 2%. Annettu Suojauskerroin (FPA) : 20
Käyttöesimerkkejä: Kovan puun (esim. pyökki, tammi) hionta sekä puun kyllästäminen kuparilla, kromilla tai
arsenikilla, mekaaninen maalinpoisto, betonihionta.
Huomautus: Jos suojaimen merkinnässä on W-kirjain (esim. M1100VPWC, M1200VPWC), se on tarkoitettu
suojaamaan orgaanisilta höyryiltä ja häiritseviltä tuoksuilta HTP-arvoja pienemmissä pitoisuuksissa.
(pitoisuus <altistuksen raja-arvo).
Huomio! Jos pitoisuus saavuttaa tai ylittää altistusrajan, on käytettävä kiehumispisteeltään yli 65 °C kaasuilta
ja orgaanisilta höyryiltä suojaavaa suodatinnaamaria, suodatintyyppi A.
KÄYTTÖOHJE:
1. Muotoile suojain ja pidä sitä kämmenellä nenäkappale ylöspäin niin, että kiinnitysnauhat roikkuvat
alaspäin.
2. Aseta suojain kasvoille siten, että se peittää suun ja nenän.
3. Vedä ylempi kuminauha pään ympäri ja alempi niskan taakse.
4. Muotoile molemmin käsin nenäkappale tiiviisti nenän mukaiseksi.
5. Tarkasta tiiviys hengittämällä voimakkaasti ulos ja varmista, ettei ilmaa pääse vuotamaan suojaimen
reunoilta. Säädä tarvittaessa uudelleen ja toista tarkastus.
Tätä naamaria saa käyttää enintään yhden työpäivän ajan. Suojain on kertakäyttöinen eikä sitä voi puhdistaa.
Poista suojain pakkauksesta vasta juuri ennen käyttöä. Käyttö sallittu vain, kun epäpuhtauspitoisuus ei
aiheuta välitöntä vaaraa terveydelle. Käytössä on noudatettava paikallisia terveys- ja turvallisuusmääräyksiä.
Tarkasta aina ennen ennen käyttöönottoa, että suojain on ehjä, että se ei ole vanhentunut (vanhentumisaika
pakkauksen alaosassa) ja että suojaintyyppi ja suojausluokka (FFP1, FFP2 tai FFP3) ovat käyttötilanteen
mukaiset.
KÄYTTÖRAJOITUKSET:
Suojainta saa käyttää ainoastaan näissä ohjeissa määritellyllä käyttöalueella. Ihokosketus voi aiheuttaa
allergiaoireita herkille henkilöille. Jos oireita ilmenee, poistu riskialueelta, riisu suojain ja ota yhteys lääkäriin.
SÄILYTYSOHJE:
Säilytettävä alkuperäispakkauksessa kuivassa ja viileässä pakkaselta ja valolta suojattuna (-30°C/+70°C -
HR<80%).
TURVALLISUUSOHJEET:
- Ennen suojaimen käyttöönottoa on saatava riittävät ohjeet ja tutustuttava käyttöohjeeseen.
- Käyttökohteessa on oltava riittävä ilmanvaihto, ilman happipitoisuuden tulee olla yli 19.5%, eikä tila saa olla
räjähdysvaarallinen.
- Suojaimen tulee olla oikein puettu, jotta suojaustehokkuus on riittävä. Suojainta ei saa käyttää, jos
esimerkiksi parta estää sitä kiinnittymästä riittävän tiukasti ja ilmenee vuoto.
- Jos sinulla ilmenee hengitysvaikeuksia, huimausta tai pahoinvointia, poistu välittömästi riskialueelta.
- Viallista suojainta ei saa yrittää korjata, vaan se on hävitettävä.
- Tämä kasvosuojus EI SUOJAA käyttäjää kaasuilta, höyryiltä eikä suihkemaalin liuottimilta.
- Käyttöohjeiden laiminlyönti.
SK
Filtračná polomaska proti časticiam, vyhovujúca požiadavkám
európskej smernice 89/686/EHS a norme EN149:2001+A1:2009
Táto maska je zatriedená podľa svojej schopnosti filtrácie a celkového úniku do jej vnútra.
Výber masky závisí od typu kontaminujúcej látky, jej koncentrácie (pozri bezpečnostnú kartu) a Určená úroveň
ochrany faktorov (FPA) určených národnou legislatívou. Podrobnejšie informácie nájdete v norme EN529
(odporúčania týkajúce sa výberu, používania a údržby). Existujú 3 triedy vybavenia : FFP1 / FFP2 / FFP3 (viď
označenie na krabici a na maske) :
FFP1: Ochranná maska proti pevným a kvapalným časticiam bez špecifickej toxicity. Filtračná účinnosť
filtračného média: 80 %. Celkový prienik do vnútra < 22 %. Určená úroveň ochrany (FPA) : 4
Príklady použitia: Manipulácia s kameňom / v rumovisku / s celulózou.
FFP2: Ochranná maska proti pevným kvapalným časticiam priemernej toxicity. Filtračná účinnosť filtračného
média: 94 %. Celkový prienik do vnútra < 8 % . Určená úroveň ochrany (FPA) : 10
Príklady použitia: Brúsenie mäkkého dreva, rôznorodých materiálov, hrdze, mastixu, sadry, plastov /
vystrihnutie, odstraňovanie švíkov, brúsenie, vŕtanie kovu.
FFP3: Ochranná maska proti pevným kvapalným časticiam vysokej toxicity. Filtračná účinnosť filtračného
média: 99 %. Celkový prienik do vnútra < 2 % . Určená úroveň ochrany (FPA) : 20
Príklady použitia: Brúsenie tvrdého dreva (buk, dub) / opracovanie dreva morením, natieraním prípravkami
obsahujúcimi meď, chróm alebo arzén / brúsenie cementu.
Poznámka: Ak poznámka obsahuje W (príklad M1100VPWC, M1200VPWC), maska je vyrobená tak, aby
vyhovovala použitiu proti organickým parám a nepríjemným zápachom koncentrácií nižších ako NPHV.
(Koncentrácia < hraničná hodnota expozície).
Upozornenie: Ak je koncentrácia rovná alebo vyššia ako hraničná hodnota vystavenia, je potrebné používať
masku s filtrami proti plynom a organickým výparom s bodom varu > 65 °C, filtrami typu A.
NÁVOD NA POUŽITIE:
1. Pripravenú masku držať v dlani, nosovú časť smerom nahor a remienky visiace.
2. Dať masku pod bradu, zakryť ústa a nos.
3. Vziať vrchný elastický pásik a prevliecť ho cez hlavu, vziať spodný elastický pásik a prevliecť ho za šiju.
4. Stlačiť oboma rukami nosovú časť okolo nosa, aby sa zabezpečilo dokonalé priľnutie.
5. Skontrolovať priľnutie silným vydýchnutím a overiť, že po obvode masky nevznikol žiadny únik vzduchu.
Znovu upraviť, ak je potrebné a znovu skontrolovať.
Táto maska sa nesmie používať dlhšie ako jeden pracovný deň. Táto maska je len na jedno použitie (žiadna
údržba).
Vybrať masku z obalu len pred jej použitím. Túto masku používajte iba v prípade, že koncentrácia
kontaminujúcich látok bezprostredne neohrozuje život alebo zdravie a používajte ju iba v súlade s miestnymi
normami platnými v oblasti zdravia a bezpečnosti. Pred každým použitím masky overiť jej neporušenosť, jej
UPDATE : 15/01/2016
STØVMASKE
89/686/EØF og norm EN149:2001+A1:2009
PÖLYSUOJAIN
MASKA PROTI PRACHU

Publicidad

loading