Descargar Imprimir esta página

Deltaplus FFP3 Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

FR Exemple de marquage des Equipements de Protection Individuelle (EPI) et signification. EN Example of marking on Personal Protection Equipment (PPE) and their meaning IT Esempio di marcatura del Dispositivo di
Protezione Inviduale (DPI) e significato. ES Ejemplo de marcado de los Equipos de Protección Individual (EPI) y significado PT Exemplo de marcação dos Equipamentos de Protecção Individual (EPI) e o seu significado NL
Voorbeeld van de markering van de Persoonlijke Beschermende Middelen (PBM) en betekenis DE Beispiel für Kennzeichnung von Persönliche Schutzausrüstung PSA und Bedeutung PL Przykładowe oznakowanie sprzętu
ochrony osobistej i jego znaczenie GR Παράδειγμα σήμανσης εξοπλισμού ατομικής προστασίας (ΕΑΠ) και επεξήγηση CZ Příklad značení Osobní ochranné prostředky (OOP) a význam RO Exemplu de marcaj al echipamentelor
M1100C
de protecţie individuală (EPI) şi semnificaţie HU Egyéni Védőeszköz mintajelölés (EVE) és jelentés.HR Primjer označavanja individualne zaštitne opreme (EPI) i značenje oznaka SI Vzorec oznake Osebna zaščitna oprema
(PPE) in pomen SE Exempel på märkning av personlig skyddsutrustning och betydelse DK Eksempel på mærkning af personlige værnemidler (PV) og betydning FI Esimerkki henkilökohtaisten suojavälineiden (HSV)
FFP1 NR D
merkinnöistä ja niiden merkityksistä. SK Príklad označovania prostriedkov individuálnej ochrany (PIO) a ich význam EE Näide isikukaitsevahendite (IKV) märgistuse kohta ja tähendus RU Пример маркировки средств
индивидуальной защиты (СИЗ/EPI) и обозначение LT Individualios apsaugos įrenginių (IAĮ) žymėjimo pavyzdys ir reikšmė LV Individuālo aizsardzības līdzekļu (EPI) marķējuma paraugs un nozīme CN 个人防护设备 (EPI)
的标记示例和意义. TR Kişisel Koruyucu Ekipman (KKE) işaretleme örneği ve açıklamas. UA Приклад маркування на засоби індивідуального захисту (ЗІЗ) та їх значення
0194
EN149:2001
FR Logo marque de Delta Plus. EN Logo Delta Plus brand. IT Logo marchio di Delta Plus ES Logo marca de Delta Plus PT Logótipo da marca Delta Plus NL Merklogo van Delta Plus DE Markenlogo von Delta Plus PL Logo
marki Delta Plus GR Λογότυπο της Delta Plus CZ Logo značky Delta Plus RO Logo marcă a Delta Plus HU Logo Delta Plus jelöléssel.HR Logotip marke Delta Plus SI Logo zbnamke Delta Plus SE Delta Plus logotyp DK Delta
Plus logomærke FI Delta Plus -logo SK Logo značky Delta Plus EE Delta Plus logo RU Логотип Delta Plus LT „Delta Plus" prekės ženklo logotipas LV Delta Plus firmas zīmes logo CN Delta Plus 品牌的标识. TR Delta Plus
markası logosu. UA Логотип марки Дельта Плюс.
FR Référence du produit. EN Product reference. IT Riferimento prodotto ES Referencia del producto PT Referência do produto NL Productreferentie DE Produktreferenz PL Znak produktu GR Κωδικός προϊόντος CZ Reference
výrobku RO Referinţa produsului HU Termék hivatkozás.HR Referenca proizvoda SI Referenca izdelka SE Produktreferens DK Produktreference FI Tuotenimike SK Referenčné číslo výrobku EE Toote kood RU Артикул
M1100C
продукта LT Gaminio informacija LV Produkta reģistrācijas numurs CN 产品参考 TR Ürün referansı. UA Код продукту.
FR Classification du produit. EN Product classification. IT Classificazione prodotto. ES Clasificación del producto PT Classificação do produto NL Productclassificatie DE Produktklassifzierung PL Klasyfikacja produktu GR
FFP1/FFP2/FFP3
Ταξινόμηση προϊόντος.CZ Klasifikace výrobku RO Clasificarea produsului.HU Termék osztályozás.HR Klasifikacija proizvoda SI Klasifikacija izdelka SE Produktklassificering. DK Produktklassifikation. FI Tuotteen luokitus. SK
Klasifikácia výrobku EE Toote klass. RU Классификация продукта. LT Gaminio klasifikacija.LV Produkta klasifikācija. CN 产品分类 TR Ürün sınıfı. UA Класифікація продукту.
FR Demi-masque filtrant contre les particules ne devant pas être utilisé plus d'une journée de travail. EN Filter half-mask against particles not to be used for more than single shift. IT Semimaschera filtrante contro le particelle :
NR
non deve essere utilizzata per oltre un turno di lavoro. ES Semimáscara filtrante contra partículas no se debe usar en más de una jornada de trabajo. PT Meia-máscara filtrante contra partículas que não deve ser utilizada
durante mais do que um dia de trabalho NL Halfgelaatsmasker tegen stofdeeltjes dat niet langer dan een werkdag mag worden gebruikt.DE Halbmaske mit Partikelfilter, die nur während eines Arbeitstages verwendet werden
darf. PL Półmaska z filtrem chroniąca przed cząsteczkami, którą należy stosować nie dłużej niż jeden dzień roboczy.GR Διηθητική μάσκα ημίσεως προσώπου έναντι σωματιδίων η οποία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πέραν
της μιας ημέρας εργασίας.CZ Filtrační polomaska proti pevným částicím nesmí být používána déle než jeden pracovní den.RO Semi-mască filtrantă împotriva particulelor, care nu trebuie utilizată mai mult de o zi de lucru.HU
Szűrőfélálarc részecskék ellen egy munkanapon túl nem használható.HR Polu maska sa filtrom protiv čestica ne smije se koristiti više od jednog radnog dana. SI Pol-maska filtriranje delcev, se ne sme uporabljati več kot en
delovni dan.SE Filtrerande halvmask mot partiklar som endast få användas under en enda arbetsdag. DK Filtrerende halvmaske mod partikler må kun avendes i een arbejdsdag. FI Suodattava puolinaamari hiukkasia vastaan.
Tuotetta saa käyttää enintään yhden työpäivän ajan. SK Filtračná polovičná maska proti čiastočkám sa nesmie používať dlhšie ako jeden pracovný deň. EE Lenduvate osakeste eest kaitsev filtriga poolmask; keelatud kasutada
kauem kui ühe tööpäeva jooksul. RU Полумаска фильтрующая одноразовая для защиты от частиц (нельзя использовать более одной рабочей смены). LT Kaukė, dengianti pusę veido, filtruojanti daleles, kuri negali būti
naudojama daugiau nei vieną darbo dieną.LV Daļiņas filtrējoša pusmaska, ko nedrīkst lietot ilgāk par vienu darba dienu. CN 防护微粒子的过滤半面罩只能被使用一天。TR Taneciklere karşı filtreli yarım maske en fazla bir
vardiya süresince kullanı. UA Фільтруюча півмаска одноразового використання для захисту від аерозолів (повинна використовуватися не більше однієї робочої зміни).
FR Demi-masque filtrant réutilisable (plus d'un poste de travail). EN Reusable filter half-mask (more than one shift). IT Semimaschera filtrante riutilizzabile (per più di un turno di lavoro). ES Semimáscara filtrante reutilizable
R
(más de un puesto de trabajo). PT Meia-máscara filtrante reutilizável (mais do que um posto de trabalho). NL Halfgelaatsmasker dat kan worden hergebruikt (meer dan één werkplek). DE Filtrierende Halbmaske, wieder
verwendbar (mehr als ein Arbeitsplatz). PL Półmaska z filtrem wielokrotnego użytku (dłużej niż jedna zmiana).GR Διηθητική μάσκα ημίσεως προσώπου πολλαπλών χρήσεων (πάνω από μια θέση εργασίας).CZ Opakovaně
použitelná filtrační polomaska (více než jedno pracoviště).RO Semi-mască filtrantă reutilizabilă (mai mult de un post de lucru).HU Újra használható szűrőfélálarc (több, mint egy munkaposzt).HR Polumaska s filtrom za višestruku
upotrebu (za upotrebu dulju od jednog radnog dana). SI Pol- maska z filtrom (več kot ena uporaba).SE Återanvändbar filtrerande halvmask (för mer än ett arbete). DK Genanvendelig filtrerende halvmaske (mere end en
arbejdsstation). FI Uudelleenkäytettävä suodattava puolinaamari (useampi kuin yksi työkohde). SK Filtračná polovičná maska na viac použití (viac ako jedno pracovisko). EE Filtriga poolmask, korduvkasutatav (rohkem kui üks
töökoht). RU Полумаска фильтрующая многоразовая (можно использовать более одной рабочей смены). LT Kaukė, dengianti pusę veido, filtruojanti, daugkartinio naudojimo (daugiau nei vienoje darbo vietoje). LV
Vairākas reizes lietojama filtrējoša pusmaska (vairāk kā viena darba vieta). CN 可重复使用的过滤半面罩(不止一个工作岗位)TR Tekrar kullanılabilir filtreli yarım maske (bir vardiyadan fazla). UA Фільтруюча півмаска
багаторазового використання для захисту від аерозолів (можно використовувати більше однієї робочої зміни).
FR Masque résistant au colmatage dans le temps (essai par poussière de Dolomie) améliorant le confort d'utilisation. EN Mask resistant to filling in time (test by Dolomite dust) improving comfort of use IT Maschera resistente
all'intasamento nel tempo (a prova con polvere di Dolomite), che favorisce la comodità d'utilizzo ES Mascarilla resistente à colmatagem no tempo (testada à poeira de Dolomite), melhorando o conforto de utilização PT Máscara
D
resistente al relleno en el tiempo (prueba por polvo de Dolomía) que mejora la comodidad de utilización NL Masker bestand tegen vroegtijdige verzadiging (test met dolomietstof) voor verhoogd gebruiksgemak DE Maske, die
zeitlich resistent gegenüber Abdichtung ist (Versuch mit Dolomit-Staub), verbessert den Nutzerkomfort PL Maska odporna na nasycanie się z upływem czasu (próba z pyłem dolomitowym) poprawiająca komfort użytkowania
GR Μάσκα ανθεκτική στην απόφραξη στη διάρκεια του χρόνου (δοκιμασία με σκόνη δολομίτη) που βελτιώνει την άνεση της χρήσης CZ Maska odolná vůči ucpání v průběhu doby (zkouška dolomitovým prachem) a zvyšuje
komfort použití RO Mască rezistentă la colmatare în timp (încercată cu praf de Dolomia) care ameliorează confortul de folosire HU Nehezen eltömődő, a használat során komfortérzetet növelő maszk (dolomit porral végzett
teszt). HR Maska otporna na promjene vremena ( isprobana na prašini u Dolomitima) poboljšana udobnost pri korištenju SI Maska odolná v golieri - hrdle v čase (skúšky Dolomitovým prachom) vylepšenia komfortu používania
SE Mask med skydd mot igensättning(testat med dolomitdamm) för bättre komfort under användning DK Maske, der er modstandsdygtig mod tilstopning (Dolomies støvforsøg), der forbedrer anvendelseskomforten FI
Kasvosuojus, joka ei tukkiudu ajan mittaan (Dolomien pölykoe), parantaen käyttömukavuutta SK Maska, odporna proti vremenskim spremembam (preverjena v prašnem okolju Dolomitov) prispeva k udobnosti uporabe EE
Mask ei ummistu pikaajalisel kasutamisel (testitud dolomiiditolmuga), mis parandab kasutusmugavust / RU Маска, устойчивая к забиванию (испытана доломитной пылью), с улучшением удобства использования LT
Kolmatacijai atspari kaukė (bandymas pagal Dolomie kalkes), gerinanti naudojimo patogumą. LV Maska, kas izturīga pret aizsprostošanos laika gaitā (tests ar dolomīta putekļiem), uzlabojot lietošanas komfortu. CN 耐堵塞(经
Dolomie 防尘检测),改善使用舒适度。TR Zaman içinde dolmaya dirençli maske (Dolomit tozuyla test edildi) artırılmış kullanım. UA Маска, стійка до закупорення (випробування доломітовим пилом).
FR Marquage CE indiquant la conformité avec des EPI de catégorie III selon la directive 89/686/CEE. EN EC mark indicating PPE category lll compliance according to directive 89/686/EEC. IT MascheraCE indicante la conformità dei DPI di categoria III secondo
la direttiva 89/686/CEE.ES Marca CE que indica la conformidad con los EPI de categoría III según la directiva 89/686/CEE. PT Marcação CE indicando a conformidade dos EPI de categoria III de acordo com a directiva 89/686/CEE NL EG-markering waarop
CAT III
staat dat het product conform de BPM van categorie III is, volgens de richtlijn 89/686/EEG DE CE-Kennzeichnung, welche die Konformität mit PSA der Kategorie III gemäß Richtlinie 89/686/EWG. PL Oznakowanie CE informujące o zgodności środków
ochrony osobistej kategorii III zgodnie z dyrektywą 89/686/EWG.GR Σήμανση CE που καθορίζει την συμμόρφωση με τα ΕΑΠ κατηγορίας ΙΙΙ σύμφωνα με την οδηγία 89/686/ΕΟΚ. CZ Značka CE označuje shodu s kategorií OOP III podle směrnice 89/686/EHS.
RO Marcaj CE care indică conformitatea cu EPI de categoria III conform directivei 89/686/CEE. HU CE jelölés a megfelelőség jelölésére az Egyéni Védőeszközök III. kategóriájával a 89/686/EGK irányelv szerint HR Oznaka CE označava usklađenost sa
EPI iz katergorije III prema direktivi 89/686/CEE. SI Oznaka CE označuje usklajenost s III EPI kategorijo po direktivi 89/686/EGS. SE CE-märkning som anger överrensstämmelse med personlig skyddsutrustning av kategori III i enlighet med direktivet
0194
89/686/EEG. DK CE-mærkning, der angiver overensstemmelse med PV, kategori III, ifølge direktiv 89/686/EØF. FI CE-merkki kertoo direktiivin 89/686/EY mukaisen HSV-hyväksynnän (luokka III). SK Označenie CE označuje súlad s PIO kategórie III v
súlade so smernicou 89/686/EHS. EE CE-märgistus, mis näitab, et toode on kooskõlas direktiiviga 89/686/EMÜ III kategooria IKV esitatavate nõuetega. RU Маркировка CE обозначает соответствие СИЗ класса III согласно директиве 89/686/ЕЭС
основным требованиям директив. LT EB žymėjimas, nurodantis III kategorijos IAĮ atitikimą pagal direktyvą 89/686/EEB. LV EK marķējums, kas norāda uz atbilstību III kategorijas individuālajiem aizsardzības līdzekļiem saskaņā ar direktīvu 89/686/EEK.
CN 根据欧盟 89/686/CEE 指示, 标有 CE 符号的产品,表示符合个人防护设备 EPI 三级标准。TR EC işareti 89/686/EEC yönergesine göre KKE kategori III uyumluluğunu gösterir. UA Знак ЄС, що вказує на відповідність ЗІЗ категорії lll директиви 89/686/EEC.
FR Organisme notifié ayant réalisé l'examen CE de type (Article 10, directive 89/686/CEE). EN Notified body having conducted the EC type examination (Article 10, directive 89/686/EEC). IT Organismo notificato che ha
emesso l'Attestato di Certificazione CE di tipo (Articlolo 10, direttiva 89/686/CEE). ES Organismo notificado que haya realizado el examen CE de tipo (Artículo 10, directiva 89/686/CEE). PT Organismo notificado que realizou
No 0194
o exame CE de tipo (Artigo 10, directiva 89/686/CEE). NL Aangemelde organisatie die het EG-typeonderzoek heeft uitgevoerd (Artikel 10, richtlijn 89/686/EEG).DE Benannte Stelle, welche die CE-Prüfung durchgeführt hat
(Artikel 10, Richtlinie 89/686/EWG) PL Notyfikowana jednostka, która wykonała badanie WE typu (artykuł 10, dyrektywa 89/686/ EWG) GR Κοινοποιημένος Οργανισμός που διενήργησε τον έλεγχο CE (άρθρο 10, οδηγία 89/686/
ΕΟΚ) CZ Úředně notifikovaný orgán, který provedl typovou zkoušku CE (Článek 10, směrnice 89/686/EHS). RO Organ notificat care a realizat examenul CE de tip (Articolul 10, directiva 89/686/CEE).HU Notifikált szervezet,
INSPEC International
mely a CE típusvizsgálatot elvégezte (10. cikkely, 89/686/EGK irányelv).HR Ovlaštena organizacija provela je ispit CE
Limited
89/686/EGS).SE Anmält organ som har genomfört CE-typkontroll (Artikel 10, direktiv 89/686/EEG). DK Bemyndigede organer, der har undergået CE-typeafprøvning (Artikel 10, direktiv 89/585/EØF FI CE-
56 Leslie Hough Way,
tyyppihyväksyntäkokeen suorittanut valtuutettu organisaatio (Artikkeli 10, direktiivi 89/686/EY). SK Schvaľovací orgán, ktorý vykonal ES typovú skúšku (článok 10, smernica 89/686/EHS). EE Teavitatud asutus, mis on läbi viinud
Salford, Greater
CE tüübikinnituse katsed (Artikkel 10, direktiiv 89/686/EMÜ). RU Орган, производивший тестирование на соответствие требованиям директив ЕС (Статья 10, директива 89/686/ЕЭС). LT Informuota institucija, atlikusi
Manchester, M6 6AJ,
tipinį EB tyrimą (Direktyvos 89/686/EEB 10 straipsnis). LV Pilnvarotā iestāde, kas veikusi EK tipa pārbaudi (direktīvas 89/686/EEK 10. pants). CN 执行 CE 类型产品检验的指定机构(欧盟 89/686/CEE 指示第十条。TR EC
United Kingdom
incelemesi yapan yetkili kurum (Madde 10, yönerge 89/686/EEC) UA Уповноважений орган, що виконав випробування відповідно до вимог ЄС (стаття 1 директиви 89/686/EEC).
FR Organisme notifié de contrôle des E.P.I. fabriqués (article 11 directive 89/686/CEE). EN Notified body inspecting manufactured P.P.E. (Article 11 directive 89/686/EEC). IT Organismo notificato incarito del controllo dei DPI
No 0194
fabbricati (Articolo 11 direttiva 89/686/CEE). ES Organismo notificado de los controles de los E.P.I. fabricados (Artículo 11 directiva 89/686/CEE). PT Organismo notificado de controlo de E.P.I. fabricados (Artigo 11 directiva
89/686/CEE). NL Aangemelde controleorganisatie van gefabriceerde BPM's (Artikel 11 richtlijn 89/686/EEG).DE Benannte Stelle zur Kontrolle der hergestellten PSA (Artikel 11 der Richtlinie 89/686/EWG) PL Notyfikowana
jednostka kontroli wytwarzanych środków ochrony osobistej (artykuł 11, dyrektywa 89/6868/ EWG) GR Κοινοποιημένος Οργανισμός ελέγχου των κατασκευασμένων ΕΑΠ (άρθρο 11, οδηγία 89/686/ΕΟΚ CZ Úředně notifikovaný
INSPEC International
orgán pro kontrolu vyrobených OOP (Článek 11, směrnice 89/686/EHS).RO Organ notificat de control al E.P.I. fabricate (Articolul 11, directiva 89/686/CEE).HU Notifikált szervezet a gyártott EVE ellenőrzésére (11. cikkely,
Limited
89/686/EGK irányelv). HR Ovlaštena organizacija za kontrolu E.P.I proizvoda (Članak 11, direktiva 89/686/CEE). SI Priglašeni kontrolni organ, ki je opravljal izpit ES (člen 11, Direktiva 89/686/EGS). SE Anmält kontrollorgan för
56 Leslie Hough Way,
tillverkad personlig skyddsutrustning (Artikel 11 direktiv 89/686/EEG). DK Bemyndigede kontrolorganer af fabrikerede PV (Artikel 11 direktiv 89/686/EØF FI Valtuutettu suojavälineiden tarkastulaitos (Artikkeli 11, direktiivi
89/686/EY). SK Schvaľovací orgán, ktorý kontrolujte vyrobené PIO (článok 11 smernice 89/686/EHS). EE Teavitatud asutus, mis on läbi viinud tootja valmistatud IKV kontrolli (Article 11 directive 89/686/ EMÜ). RU Орган,
Salford, Greater
контролирующий производимые СИЗ (Статья 11, директива 89/686/CEE). LT Informuota pagamintų IAĮ kontrolės institucija (Direktyvos 89/686/EEB 11 straipsnis). LV Ražoto individuālo aizsardzības līdzekļu pilnvarotā
Manchester, M6 6AJ,
pārbaudes iestāde (direktīvas 89/686/ ЕЭС 11. pants). CN 检验个人防护设备 EPI 生产的指定机构(欧盟 89/686/CEE 指示第十一条。TR Üretilmiş K.K.E denetleyen yetkili kurum (89/686/EEC yönergesi Madde11) UA
United Kingdom
Уповноважений орган, що здійснює нагляд за виробництвом ЗІЗ (стаття 1 директиви 89/686/EEC).
FR Voir notice d'information du fabricant. EN See information supplied by the manufacturer IT Vedere note del fabbricante ES Véase información suministrada por el fabricante PT Consultar nota informativa do fabricante
NL Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de fabrikant DE Siehe Information des Herstellers PL Patrz informacje producenta GR Βλέπε πληροφοριακή σημείωση του κατασκευαστή CZ Viz informační leták výrobce RO
Vezi notiţa de informaţie a constructorului HU Lásd a gyártó tájékoztató füzetét HR vidi obavijest o informacijama proizvođača SK Pozri informačný popis výrobcu SE Se tillverkarens upplysningar DK Se fabrikantens
informationsmeddelelse FI Katso valmistajan ohje SI glej obvestilo o informacijah proizvajalca EE Lugege tootjapoolset infolehte RU См. инструкции производителя LT Žiūrėti gamintojo instrukcijas LV Skatīt ražotāja
instrukciju CN 参见制造商说明书 . TR üreticinin sağladığı bilgilere başvurun UA Див. інформацію, надану виробником.
FR Norme européenne: Demi-masques filtrants contre les particules. EN European standard: Filtering half-masks against particles IT Norma européa: Semimaschera filtrante contro particelle ES Norma européa: Medias
máscaras filtrantes de protección contra partículas PT Norma europeia: Meias-máscaras filtrantes contra partículas NL Europese norm: Halfgelaatsmasker tegen fijne stofdeeltjes, DE Europäische Norm: Halbmaske mit
Partikelfilter PL Norma europejska: Półmaski z filtrem chroniące przed cząsteczkami GR Ευρωπαϊκό πρότυπο: Διηθητικές μάσκες ημίσεως προσώπου έναντι των σωματιδίων CZ Evropská norma: Filtrační polomasky proti
EN149:2001
částicím RO Standard european: Semi-măşti filtrante împotriva particulelor HU Európai szabvány: Szűrőfélálarc részecskékhez HR Európai szabvány: Szűrőfélálarc részecskékhez SI Europski standard: Pol-maske z filtrom
proti delcem Polobrazne maske za zaščito pred delci SE Europeisk norm: Filtrerande halvmasker mot partiklar DK Europæisk norm: Filtrerende halvmasker mod partikler FI Eurooppalainen normi: Hiukkasilta suojaavat
+A1:2009
suodattavat puolinaamarit SK Európska norma: Filtračné polovičné masky proti čiastočkám EE Euroopa standard: Tahkete osakeste eest kaitsvad filtreerivad poolmaskid RU Европейский стандарт: Полумаски фильтрующие
для защиты от частиц LT Europos norma: filtruojančios pusę veido dengiančios kaukės nuo dalelių. LV Eiropas standarts: daļiņas filtrējošas pusmaskas CN 欧洲标准:防护微粒子的过滤半面罩 . TR Avrupa standardı:
Taneciklere karşı filtreli yarım maskeler. UA Пiвмаски фiльтрувальнi для захисту вiд аерозолiв. Вимоги, випробовування, маркування (EN 149:2001, IDT)
FR Fin de la durée de stockage (année/mois). EN End of storage time (year/month) IT Fine della durata di stoccaggio (anno/mesi) ES Final de vida útil (año/mea) PT Cessação da duração do armazenamento (ano/mês)
NL Einde van de opslagperiode (jaar/maand) DE Ende der Lagerungsdauer (Jahr/Monat) PL Koniec okresu trwania przechowywania (rok/miesiąc) GR Λήξη διάρκειας αποθήκευσης (έτος/μήνας) CZ Konec doby skladování
(rok/měsíc) RO Sfârşitul perioadei de păstrare (anul/luna) HU Tárolási határidő (év/hónap) HR kraj trajanja skladištenja (godina/mjesec) SK Koniec doby uskladnenia (rok/mesiac) SE Kan förvaras t.o.m. (år/månad) DK
Opbevaringssluttidspunkt (år/måned) FI Säilytyksen loppumisaika (vuosi/kuukausi) SI konec trajanja skladiščenja (leto/mesec) EE Säilivusaja lõpp (aasta/kuu) LT Laikymo trukmės pabaiga LV Uzglabāšanas termiņa
beigas RU Окончание срока хранения (год/месяц) CN 保存终止期(年/月) . TR Saklama süresi sonu (yıl/ay) UA Кінцева дата зберігання (рік/місяць).
FR Gamme de température de stockage. EN Temperature range of storage conditions IT Gamma della temperatura di stoccaggio ES Intervalo de temperatura de almacenamiento PT Gama de temperatura de
armazenamento NL Temperatuurreeks voor opslag DE Temperaturbereich für die Lagerung PL Zakres temperatury przechowywania GR Εύρος θερμοκρασίας αποθήκευσης CZ Rozsah teploty pro skladování RO Gama
temperaturii de păstrare HU Tárolási hőmérséklet HR Razmjer temperatura skladištenja SK Rozsah teploty uskladnenia SE Förvaringstemperatur DK Opbevaringstemperaturskala FI Varastoinnin lämpötila-alue SI
Razpon temperatur skladiščenja EE Säilituskeskkonna temperatuuriulatus LT Laikymo temperatūros diapazonas LV Uzglabāšanas temperatūras amplitūda RU Диапазон температур хранения CN 保存温度范围. TR
Saklama koşullarındaki sıcaklık aralığı UA Діапазон температур при зберіганні.
FR Humidité maximale pendant le stockage. EN Maximum relative humidity of storage conditions IT Umidità massima durante lo stoccaggio ES Humedad relativa máxima de almacenamiento PT Humidade máxima
durante o armazenamento NL Maximale vochtigheidsgraad voor opslag DE Maximale Feuchtigkeit während der Lagerung PL Wilgotność maksymalna podczas przechowywania GR Μέγιστη υγρασία κατά την αποθήκευση
CZ Maximální vlhkost pro skladování RO Umiditate maximă pe timpul păstrării HU Tárolási hely maximális nedvességtartalma HR maksimalna vlaga za vrijeme skladištenja SK Maximálna vlhkosť počas skladovania SE
Maximal fuktighet under förvaring DK Maksimal fugtighed under opbevaring FI Enimmäiskosteus varastoinnin aikana SI maksimalna vlaga med skladiščenjem EE Säilituskeskkonna maksimaalne õhuniiskus LT Maksimali
laikymo drėgmė LV Uzglabāšanas maksimālais mitrums RU Максимальная влажность при хранении CN 保存期最大湿度. TR Saklama koşullarındaki maksimum bağıl nem UA Максимальна відносна вологість при
зберіганні.
Page
4/4
MADE IN CHINA
(Članak 10, direktiva 89/686/CEE). SI Priglašeni organ, ki je opravljal izpit ES (člen 10, Direktiva
UPDATE : 15/01/2016

Publicidad

loading