dátum použitia (na krabici, ktorá ju obsahuje), a že jej stupeň ochrany (FFP1 / FFP2 / FFP3) zodpovedá
aplikácii (použitý produkt a koncentrácia).
HRANICE POUZITIA:
Nepoužívať mimo oblasť použitia definovanú vo vyššie uvedenom návode na použitie. Kontakt s kožou môže
citlivým osobám spôsobiť alergické reakcie. V tom prípade opustiť rizikovú oblasť, sňať masku a poradiť sa s
lekárom.
NAVOD NA SKLADOVANIE:
Skladovať v chlade a suchu, chránené pred mrazom a svetlom v jej pôvodnom obale (-30°C/+70°C -
HR<80%).
UPOZORNENIE:
- Spotrebiteľ musí byť dostatočne zaškolený na nosenie masky a musí byť pred jej použitím oboznámený s
návodom na použitie.
- Masku používať v dobre vetraných zónach, kde nechýba kyslík (> 19.5%) a kde nie je explozívne ovzdušie.
- Maska musí byť správne nastavená, aby sa zabezpečila požadovaná úroveň ochrany. Nepoužívať, ak
chĺpky na tvári (brada, fúzy) zabraňujú priľnutiu masky a tak spôsobia únik.
- Opustiť miesto ihneď, ak sa sťaží dýchanie a/alebo sú pociťované závraty alebo nevoľnosti.
- Na maske nerobiť žiadnu úpravu, zahodiť ju,ak je poškodená.
- Táto maska NECHRÁNI používateľa proti plynom, výparom alebo náterovým rozpúšťadlám v spreji;
- Nerešpektovanie tohto návodu na použitie.
TOLMUMASK
ET
Tolmuosakeste eest kaitsev mask, vastab Euroopa direktiivi
89/686/EMÜ ning vastab normile EN149:2001+A1:2009
Mask omab maksimaalset klassifikatsiooni filtreerimistõhususe ja sissepoole täieliku läbilaskvuse suhtes.
Mask tuleb valida vastavalt saasteaine tüübile, selle kontsentratsioonile (vt turvakaart) ja kohaliku
seadusandluse poolt nõutavatele Määratud kaitsetegur (FPA). Täiendava informatsiooni saamiseks vt
standard EN 529:2006 (Soovitused valikuks, kasutamiseks, töökorras hoidmiseks ja hoolduseks). On olemas
3 liiki varustus: FFP1 / FFP2 / FFP3 (vaadata markeerimisnumbrit karbil ja maskil).
FFP1 : Mask kaitseb tolmu- ja vedelate mittemürgiste osakeste vastu, Filtrielemendi filtreerimistõhusus: 80%.
Maksimaalne leke < 22%. Määratud Kaitsetegur (FPA) : 4
Kasutusrakenduse näited: Kivide/ prahi/ tselluloosi töötlemine.
FFP2 : Mask kaitseb tolmu- ja vedelate keskmise mürgisusega osakeste vastu, Filtrielemendi
filtreerimistõhusus: 94%. Maksimaalne leke < 8%. Määratud Kaitsetegur (FPA) : 10
Kasutusrakenduse näited: Pehme puu freesimine, liitmaterjalide, rooste, kiti, krohvi, plastmassi / lõikus,
lihvimine, käiamine, metalli puurimine.
FFP3 : Mask kaitseb tolmu- ja vedelate väga mürgiste osakeste vastu, Filtrielemendi filtreerimistõhusus: 99%.
Maksimaalne leke < 2%. Määratud Kaitsetegur (FPA) : 20
Kasutusrakenduse näited: Kõva puu (pöök, tamm) freesimine / puu töötlemine vase, kroomi või arseeniga /
värvi mahavõtmine / betooni freesimine.
Märkus : Juhul, kui märgistus sisaldab sümbolit W (näiteks M1100VPWC, M1200VPWC), on mask mõeldud
kasutamiseks orgaaniliste aurude ning ebameeldivate lõhnade vastu, mille kontsentratsioon jääb allapoole
lubatud piirnormi. (Kontsentratsioon < ohtlike ainete piirnorm).
Tähelepanu! Kui kontsentratsioon on võrdne või suurem kui kokkupuute piirnorm, siis tuleb kasutada filtritega
kaitsemaski orgaaniliste gaaside ja aurude vastu, mille keemispunkt on > 65 °C, A tüüpi filtritega.
KASUTUSJUHEND :
1. Hoidke eelnevalt vormitud maski peopesas nõnda, et ninaklamber asetseks suunaga ülespoole ning
rihmad oleks rippumisasendis.
2. Asetage mask lõua alla, katke suu ja nina.
3. Ülemine kumm pingutage pea tagaküljele, alumine kumm pingutage ümber kukla.
4. Mõlemaid käsi kasutades vajutage ninaklamber nina ümber, et see oleks kindlalt paigas.
5. Kindla paigalduse kontrollimiseks hingake sügavalt sisse ja tehke kindlaks, et maski ümber ei esineks
mitte mingit õhu läbilaskvust. Kui vajalik, kohendage maski ja kontrollige uuesti.
Keelatud kasutada kauem kui ühe tööpäeva jooksul. Mask on ühekordseks kasutamiseks (ei vaja mingit
hooldust).
Avage maski pakend ainult enne kasutamist. Kasutada ainult tingimusel, et saasteainete kontsentratsioon ei
ole eluohtlik ega tervistkahjustav ja kasutamine on kooskõlas kohalike tervist ja turvalisust puudutava
seadusaktidega. Enne maski kasutamist teha kindlaks, et ta oleks terviklik, maski aegumiskuupäev (karbil)
ning et tema kaitsetüüp (FFP1 / FFP2 / FFP3) oleks vastavuses rakendustingimustega (kasutatav aine ja aine
sisaldus õhus).
KASUTUSPIIRANGUD :
Maski ei tohi kasutada käesolevas juhendis kindlaksmääratud kasutusalast väljaspool. Tundliku nahaga
inimestele võib maski kontakt nahaga põhjustada allergilist reaktsiooni. Sellisel puhul tuleb riskitsoonist
lahkuda, mask eemaldada ning konsulteerida arstiga.
SÄILITUSJUHEND :
Maski säilitada originaalpakendis jahedas ja kuivas kohas, kaitstuna päikese ja külma eest (-30°C/+70°C -
HR<80%).
HOIATUS :
- Kasutaja peab saama maski kandmiseks vajaliku väljaõppe ja peab enne selle kasutamist olema tutvunud
kasutusjuhendiga.
- Maski kasutada hästi ventileeritud ruumides, kus hapnikusisaldus on piisav (mitte alla 19.5%) ning mitte
kasutada plahvatusohtlikes oludes.
- Mask tuleb asetada õigesti, et tagada oodatav kaitsetase. Maski ei tohi kasutada, kui näokarvad ( habe,
bakenbardid) takistavad maski liibuvust ning põhjustavad läbilaskvuse.
- Kui hingamine muutub raskeks ja/või tunnete peapööritust või tekib enesetunde halvenemine, lahkuda
koheselt töötsoonist.
- Maski ei tohi ümber ehitada. Kahjustuse puhul ei tohi seda prügi hulka visata,
- Antud mask EI KAITSE kasutajat gaaside, aurude ning värvides või pihustites kasutatud lahustite eest
- Kasutusjuhendi nõuete eiramine võib mõjustada kasutaja tervist ning põhjustada tõsist
haigestumist või isegi surma.
ПРОТИВОПЫЛЕВАЯ МАСКА
RU
Противопылевая фильтрующая маска, соответствующая
требованиям европейской директивы 89/686/ЕЭС и стандарта EN149:2001+A1:2009, ДСТУ
EN149:2003
TP TC 019/2011
Настоящая маска классифицируется в зависимости от эффективности фильтрирования и
максимального просачивания неотфильтрованного воздуха под маску.
Маску следует выбирать в соответствии с типом загрязнения, концентрацией загрязнения (ср.
перечень данных безопасности материалов) и Показатель допустимой защиты (FPA), которые
устанавливаются национальным законодательством. Дополнительную информацию можно получить
в стандарте EN529 (Рекомендации по выбору, использованию, уходу и техническому обслуживанию).
Существуют 3 класса уровня защиты: FFP1 / FFP2 / FFP3 (смотри маркировку на коробке и на
маске):
FFP1: Защитная маска против жидких и твердых частиц без специфической токсичности.
Эффективность фильтрации: 80%. Коэффициент проникания (TIL) < 22%. Показатель допустимой
защиты (FPA) : 4
Примеры применений: Обработка камня / щебня / целлюлозы.
FFP2: Защитная маска против твердых и жидких частиц со средней токсичностью. Эффективность
фильтрации: 94%. Коэффициент проникания (TIL) < 8%. Показатель допустимой защиты (FPA) : 10
Примеры применений: Работа с деревом мягких пород, композитными материалами, удаление
ржавчины, нанесение мастики, работа с гипсом, металлами.
FFP3: Защитная маска против твердых и жидких частиц с высокой токсичностью. Эффективность
фильтрации: 99%. Коэффициент проникания (TIL) < 2%. Показатель допустимой защиты: 20
Примеры применений: Обработка древесины твёрдых пород (бук, дуб), шлифование цемента.
Примечание: Если в код продукта содержит символ W (например M1100VPW или M1200VPW), в
этом случае маска предназначена для защиты от органических паров и неприятных запахов с
концентрацией ниже VME (концентрация < ПДК).
Если концентрация превышает или предельно допустимой концентрации, необходимо
использовать маску с защитой от органических газов и паров с точкой кипения > 65°C, фильтры
типа A.
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ:
1. Возьмите маску таким образом, чтобы носовой зажим был сверху, а резинки свисали.
2. Зацепите фильтрующую полумаску за подбородок, рот и нос должны быть прикрыты маской.
3. Расположите нижнюю резинку на шее ниже ушей, верхнюю резинку оставьте на затылке.
4. С помощью двух рук обожмите носовую пластину по форме носа, удостоверьтесь в полном
прилегании и хорошей герметичности.
Проверьте герметичность, выдыхая сильно, убедитесь, что не происходит просачивание
5.
воздуха по краям маски. При необходимости отрегулирейте положение маски и сделайте новую
проверку.
Данную маску нельзя использовать более одной рабочей смены. Настоящая маска одноразового
пользования (не обслуживается). Достаньте маску из упаковки перед использованием. Маску
можно использовать только на тех участках, где концентрация вредных веществ не представляет
немедленной опасности для жизни или здоровья, и исключительно в соответствии с местными
нормами по защите здоровья и безопасности. Проверьте перед каждым использованием маски ее
целостность, срок годности для использования (на упаковке), убедитесь, что данный класс защиты
(FFP1/FFP2/FFP3) соответствует условиям, в которых будет использоваться маска.
ОГРАНИЧЕНИЯ :
Не используйте маску вне области ее применения определенной в вышеперечисленных правилах
пользования. Контакт с кожей может вызвать аллергические реакции чувствительным людям. В
данном случае, покиньте представляющую угрозу зону, снимите маску и обратитесь к врачу.
УКАЗАНИЯ ПО ХРАНЕНИЮ :
Хранить в темном, сухом, защищенном от холода и света месте в оригинальной упаковке. (-
30°C/+70°C - HR<80%).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ :
- Пользователь должен уметь одевать маску, должен прочитать инструкцию пользователя перед
использованием.
- Используйте маску в хорошо проветриваемых помещениях, где нет недостатка кислорода (>
19,5%) и где нет взрывоопасной атмосферы.
- Маску должна быть одета правильно для обеспечения соответствующего уровня защиты. Не
используйте маску если волосы на лице (борода, бакенбарды) препятствуют ее плотном
прилегании/герметичности и обнаружено просачивание воздуха.
- Покиньте место сразу же, если у вас возникли проблемы с дыханием и / или появилось
головокружение и/или слабость.
- Не вносите никакие конструктивные изменения в маску, замените маску если она вышла из строя.
- Данная маска НЕ ЗАЩИЩАЕТ пользователя от газов, испарений или растворителей, которые
используются при окраски распылением.;
- Несоблюдение этих инструкций может привести к негативному воздействию на здоровье
пользователя и подвергнуть его к серьезным или даже опасным для жизни рискам.
PRETPUTEKĻU MASKA
LV
Daļiņu filtra pusmaska atbilst prasībām, kuras izklāstītas Eiropas direktīvā Nr.
89/686/EEK un standartā EN149:2001+A1:2009
Šī maska tiek iedalīta pēc tās filtrēšanas kapacitātes un maksimālā kopējā hermētiskuma.
Maska jāizvēlas, vadoties pēc kontaminētāja veida un tā koncentrācijas (skat. drošības datu lapu) un
Piešķirtais aizsardzības faktoriem (FPA), ko noteikusi valstu likumdošana. Lai iegūtu vairāk informācijas,
skatīt standartu EN529 (rekomendācijas izvēlei, lietošanai, kopšanai un uzturēšanai).Ir trīs aprīkojuma
iedalījumi: FFP1 / FFP2 / FFP3 (skatīt marķējumu uz kastes un uz maskas).
FFP1 : Aizsargmaska pret cietam un škidram dalinam bez specifiskas toksicitates. Filtrējošā līdzekļa
filtrēšanas spēja: 80%. Pilnīga ieplūde iekšpusē < 22%. Piešķirtais aizsardzības faktors (FPA) : 4
Izmantošanas piemēri : Darbs ar akmeni / gruvešiem / celulozi.
FFP2 : Aizsargmaska pret cietam un škidram dalinam ar videju toksicitati. Filtrējošā līdzekļa filtrēšanas
spēja: 94%. Pilnīga ieplūde iekšpusē < 8%. Piešķirtais aizsardzības faktors (FPA) : 10
Izmantošanas piemēri : Mīkstas koksnes, kompozītmateriālu, rūsas slīpēšana, špaktelēšana, apmetums,
plastmasas / metāla griešana, slīpēšana, trīšana, urbšana.
FFP3 : Aizsargmaska pret cietām un šķidrām daļiņām, kas ir sevišķi toksiskas. Filtrējošā līdzekļa filtrēšanas
spēja: 99%. Pilnīga ieplūde iekšpusē < 2%. Piešķirtais aizsardzības faktors (FPA) : 20
Izmantošanas piemēri : Cietas koksnes slīpēšana (dižskābardis, ozols) / kokapstrāde, izmantojot vielas, kuru
pamatā ir varš, hroms vai arsēns, / krāsas noņemšanas iedarbība / cementa slīpēšana.
Novērošana Ja atsaucē minēts W (piemēram, M1100VPWC, M1200VPWC), tad maska paredzēta noteiktai
lietošanai pret organiskiem izgarojumiem un nepatīkamām smakām ar koncentrāciju, kas zemāka par VME.
(Koncentrācija < ekspozīcijas limits).
Uzmanību! Ja koncentrācija ir vienāda vai augstāka par ekspozīcijas galējās robežas vērtību, jāizmanto
maska ar filtriem, kas paredzēta aizsardzībai pret gāzi un organiskajiem tvaikiem, kuru vārīšanās punkts >
65°C, A tipa filtri.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA:
1. Turiet sagatavoto masku plaukstā, ar degundaļu vērstu uz augšu un siksniņas nokarājas.
2. Uzvelciet masku zem zoda, pārklājot muti un degunu.
3. Satveriet augšējo elastīgo siksniņu un aplieciet ap galvu, satveriet apakšējo elastīgo siksniņu un aplieciet
ap kaklu.
4. Aplieciet degundaļu ap degunu, lai to pilnībā noslēgtu.
5. Pārbaudiet noslēgumu, dziļi izelpojot un pārliecinieties, ka gaiss neizplūst ap maskas malām. Ja
nepieciešams, pielāgojiet un pārbaudiet no jauna.
Page
3/4
Nelietot šo masku ilgāk par vienu darba dienu. Šo masku var izmantot tikai vienu reizi (bez uzturēšanas).
Masku izņemiet no iepakojuma īsi pirms tās lietošanas. Lietot tikai tad, kad kontaminētāju koncentrācija
nerada tūlītējus draudus dzīvībai vai veselībai, un tikai saskaņā ar vietējiem standartiem, kas piemērojami
veselības un drošības jomā. Pirms maskas lietošanas, pārliecinieties, vai tā nav bojāta, vai nav beidzies tās
derīguma termiņš (skatīt kasti) un, vai aizsardzības klase FFP1. (FFP2 / FFP3) atbilst lietojamai vielai un tās
koncentrācijai.
IEROBEŽOJUMI LIETOŠANAI:
Lietojiet tikai mērķiem, kas norādīti iepriekšminētajā lietotāju pamācībā. Saskare ar ādu var izraisīt alerģiskas
reakcijas cilvēkiem ar jūtīgu ādu. Ja tas notiek, pametiet riska zonu, noņemiet masku un meklējiet medicīnisko
palīdzību.
GLABĀŠANAS NOTEIKUMI:
Glabājiet vēsā tumšā vietā, oriģināliepakojumā (-30°C/+70°C - HR<80%).
UZMANĪBU:
- Lietotājam atbilstoši jātrenējas maskas valkāšanā un jāizlasa noteikumi pirms tās lietošanas.
- Lietojiet masku labi vēdināmās vietās, kur nav skābekļa trūkuma (> 19.5%) un, kur nav sprādzienbīstamības.
Maska jāuzliek pareizi, lai gūtu vajadzīgo aizsardzības līmeni. Nelietojiet, ja sejas apmatojums (bārda, vaigu
bārda) neļauj masku pilnībā noslēgt un tiek atklāta noplūde.
- Nekavējoši pametiet vietu, ja radušās problēmas ar elpošanu un/vai reibums jeb ģībonis.
- Neveiciet nekādas izmaiņas maskai un izmetiet to, ja konstatēts bojājums.
- Šī maska NEAIZSARGĀ lietotāju pret gāzēm, tvaiku vai aerosola veida krāsu šķīdinātājiem;
- Šīs lietošanas pamācības neievērošana var izraisīt negatīvu ietekmi uz lietotāja veselību un pakļaut
viņu nopietnam, pat dzīvību apdraudošam riskam.
PRIEŠDULKINĖ PUSKAUKĖ
LT
Smulkias daleles filtruojanti priešdulkinė puskaukė, suderinta su
Europos direktyvos 89/686/EEB reikalavimais ir EN149:2001+A1:2009 standartu
Ši puskaukė yra klasifikuojama sutinkamai su jos filtruojamosiomis savybėmis ir maksimaliu bendru vidiniu
nutekėjimu.
Kaukė turi būti pasirinkta pagal taršos tipą, jos koncentraciją (žr. saugumo dokumentus) ir
nacionalinės teisės aktais nustatytus Priskirtasis apsaugos koeficientas (FPA). Dėl detalesnės informacijos
žiūrėti normą EN529 (Rekomendacijos pasirinkimui, naudojimui, laikymui ir priežiūrai). Yra trys įrangos
klasės: FFP1 / FFP2 / FFP3 (žr. ženklinimą ant dėžutės ir ant kaukės).
FFP1 : Apsauginė kaukė, skirta apsisaugoti nuo kietųjų ir skystųjų dalelių, neturinčių specifinio toksiškumo.
Filtravimo priemonės filtravimo galia: 80%. Bendras pritekėjimo į vidų kiekis < 22%. Priskirtasis apsaugos
koeficientas (FPA) : 4
Pritaikymo pavyzdžiai: Darbas su akmenimis / nuolaužomis / celiulioze.
FFP2 : Apsauginė kaukė, skirta apsisaugoti nuo vidutiniškai nuodingų kietųjų ir skystųjų dalelių. Filtravimo
priemonės filtravimo galia: 94%. Bendras pritekėjimo į vidų kiekis < 8%. Priskirtasis apsaugos koeficientas
(FPA) : 10
Pritaikymo pavyzdžiai: Minkštos medienos ir sudėtinių medžiagų šlifavimas, rūdžių šalinimas, glaisto, gipso ir
plastikų šlifavimas/metalo pjovimas, šlifavimas, tekinimas, gręžimas.
FFP3 : Apsauginė kaukė, skirta apsisaugoti nuo labai nuodingų (aukšto toksiškumo laipsnio) kietųjų ir skystųjų
dalelių. Filtravimo priemonės filtravimo galia: 99%. Bendras pritekėjimo į vidų kiekis < 2%.
Priskirtasis apsaugos koeficientas (FPA) : 20
Pritaikymo pavyzdžiai: Kietos medienos (buko, ąžuolo) šlifavimas/medžio apdirbimas naudojant produktus su
vario, chromo arba arseniko pagrindu / smūginis dažų sluoksnio šalinimas / cementinio paviršiaus šlifavimas.
Pastaba : Jeigu nuorodoje yra raidė „W" (pavyzdžiui, M1100VPWC, M1200VPWC), kaukė yra pritaikyta
apsisaugojimui nuo organinių garų ir nemalonių kvapų, kurių koncentracija neviršija VME (vidutinės teršalų
koncentracijos darbo vietoje per tam tikrą laikotarpį). (Koncentracija < ribinė naudojimo vertė).
Dėmesio, jei koncentracija yra lygi arba aukštesnė už poveikio ribinę vertę, yra būtina naudoti kaukę su filtrais
prieš dujas ir organinius garus virimo temperatūros > 65°C, A tipo filtrai.
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA :
1. Laikykite iš anksto parengtą kaukę delne. Noselė turi būti nukreipta į viršų, o kaukės dirželiai turi laisvai
kaboti.
2. Pridėkite kaukę prie smakro, uždengdami burną ir nosį.
3. Paimkite viršutinį elastingą dirželį ir perkelkite jį už pakaušio, tada paimkite apatinį elastinį dirželį ir
perkelkite jį už sprando.
4. Noselė turi glaudžiai priglusti prie nosies ir ją pilnai užsandarinti.
5. Patikrinkite sandarumą stipriai įkvėpdami ir iškvėpdami, užtikrinkite, kad pro kaukės šonus nepraeitų oras.
Prireikus, pakoreguokite kaukės padėtį ir patikrinkite dar kartą.
Ši kaukė neturi būti naudojama daugiau nei vieną darbo dieną. Ši kaukė yra vienkartinė (jai nebūtina
priežiūra). Kaukę išimkite iš įpakavimo tik prieš pat jos panaudojimą. Naudoti tik, kai taršos koncentracija
nekelia staigaus pavojaus gyvybei ar sveikatai ir tik atitinka vietines normas, taikomas sveikatai ir saugumui.
Prieš panaudodami kaukę, patikrinkite, ar ji nesugadinta, ar nepasibaigęs jos naudojimo terminas (nurodytas
ant dėžutės) ir ar jos apsaugos klasė yra FFP1 / FFP2 / FFP3 atitinka tam tikrą naudojamą produktą ir jo
koncentraciją.
NAUDOJIMO APRIBOJIMAI :
Naudokite tik griežtai vadovaudamiesi aukščiau nurodytomis instrukcijomis. Žmonėms, kurių oda yra jautri,
sąlytis su oda gali sukelti alergines reakcijas. Jeigu taip nutinka, kuo greičiau palikite pavojingą zoną,
nusiimkite kaukę ir kreipkitės pagalbos į medikus.
LAIKYMO INSTRUKCIJOS :
Laikykite vėsioje, tamsioje vietoje, originalioje pakuotėje (-30°C/+70°C - HR<80%).
DĖMESIO:
- Prieš panaudodamas kaukę, naudotojas turi būti perskaitęs jos naudojimo instrukciją ir atitinkamai
pasirengęs ją panaudoti.
- Kaukę naudokite gerai vėdinamose vietose, kur nėra deguonies trūkumo (> 19.5%) ir kur atmosfera nėra
sprogi.
- Kad kaukė efektyviai apsaugotų nuo teršalų, ją būtina užsidėti teisingai. Nenaudokite kaukės, jeigu veido
plaukai (barzda, žandenos) neleidžia kaukei sandariai priglusti prie veido, ir pro jos kraštus prasiveržia oras.
- Kuo greičiau palikite pavojingą teritoriją, jeigu jums pasidarė sunku kvėpuoti, pajutote silpnumą arba pradėjo
svaigti galva.
- Nekeiskite kaukės konstrukcijos. Jeigu kaukė yra sugadinta, ją išmeskite.
- Ši kaukė NEAPSAUGO naudotojo nuo dujų, garų ar purškiamų daržų skiediklio;
- Nesilaikydami šių nurodymų, rizikuojate ne tik pakenkti savo sveikatai, bet ir sukelti pavojų savo
gyvybei.
自吸过滤式防颗粒物呼吸器
ZH
本产品符合欧洲 89/686/CEE 指令要求,同时满足 EN149:2001+A1:2009 及 GB2626-2006 标准要
求。设计和结构满足人体工程学,整个面罩完全采用透气,柔软,无毒性材料。
使用者应根据污染物类型,其浓度(参考安全说明),指定防护因数(FPA) 以及国家法律规定的保护系数
来选择合适口罩。欲了解更多信息,请查阅 EN529 标准(对其选择、使用、保养和维护的建议)
这种口罩我们根据过滤效率的水平分为三个等级:FFP1 / FFP2 / FFP3 或 KN90(KP90)/ KN95(KP95)/
KN100(KP100) (可以在包装盒和口罩上看到相应标记)
FFP1 : 过滤无毒固体和液体颗粒的防护口罩。过滤元件的过滤能力:80%。对内总泄漏<22%。指定防护因
数(FPA) :4
用途举例:采石,石灰厂,纤维或纸浆厂。
KN90/KP90:过滤无毒固体和液体颗粒的防护口罩。过滤元件的过滤能力 90% ;对内总泄漏 < 13% 。指
定防护因数(FPA) : 6
用途举例:食品加工、建筑厂、装饰厂、石化厂。
FFP2/KN95/KP95:过滤有毒固体和液体颗粒的防护口罩。过滤元件过滤能力:95%。对内总泄漏< 11%。
指定防护因数(FPA) : 10
用途举例:偏软木材的打磨,混合材料的打磨,锈,乳香,油灰,石膏还有塑料的打磨/ 金属的切割,打
毛刺,打孔,研磨。
FFP3 /KN100/KP100 :过滤有高毒性的固体和液体颗粒的防护口罩。过滤元件的过滤能力:99%。
对内总泄漏< 5%。指定防护因数(FPA) :20
用途举例:坚硬木材的打磨(山毛榉,橡树)/ 木材的特殊处理(铜,铬,砷)/ 喷涂清洗/ 水泥的打磨。
备注:当指标参数中出现一个 W 时(例如::M1100VPWC 或 M1200VPWC),安全头盔的设计会自动抵
御人体汗气和异味,将其吸收到 VME 的下方。(浓度
<
工作环境最大暴露限值)
注意如果溶度等于或者超过爆炸极限值,必须使用能防止有害气体或超过 65
罩。
使用说明:
1.把面罩放到下巴下面,向上盖住嘴巴和鼻子。
2.拿起上面一条弹性固定带,使其绕过头部,再拿起下面的固定带,使其绕过颈部。
3.把准备好的口罩放在手心里,凹面向上,带子自然下垂。
4.用手推压鼻子周围,以确保密封情况很好。
5.用力呼气,如果没有空气从口罩周边跑出就说明密封性很好,如有必要可以反复试验以确保无误。
该口罩只能被使用一天。这种口罩只能使用一次(无需维护)。不可连续使用超过 8 小时,用完后要扔掉。
只有在使用时才可以把口罩从包装中取出。只在污染物的浓度不产生危及生命或健康的情况下使用,并且
只在符合当地健康和安全执行标准的情况下使用。在使用之前请确认其完整性,有效期(在包装盒底),
以及所用口罩的等级(FFP1 / FFP2 / FFP3)或 KN90(KP90)/ KN95(KP95)/ KN100(KP100)。
使用的局限性:
在上面所提到的使用范围之外请勿使用本品。对有过敏反应的使用者,口罩与皮肤接触的地方可能会引起
过敏。遇到这种情况,请先离开危险区域,除去口罩,然后咨询医生。
保存说明:
保存在干燥通风处,避光,防冻,原包装不受破坏。
注意事项:
-这种口罩只能使用一次(无需维护),不可连续使用超过 8 小时,用完后要扔掉。
-只在污染物的浓度不产生危及生命或健康的情况下使用,并且只在符合当地健康和安全执行标准的情况下
使用。
-在使用之前请确认其完整性,有效期(在包装盒底),以及所用口罩的过滤效率等级
-使用者要针对口罩的佩戴接受必要的培训,在使用前必须了解其使用方式。
-用环境必须通风,不缺氧(含氧量大于 19.5%),请勿在易爆环境下使用。
-必须要保证口罩佩戴到位,以确保达到预期的保护水准。如果面部的毛发妨碍了口罩的密封性, 发生漏气,
请不要使用。
-如果出现呼吸困难,头晕,身体不适等情况,请立即离开工作地点。
-对口罩不要做任何的改动,如果已经有所破坏就报废不用。
-本口罩不适用于毒气、蒸汽或喷漆溶液的防护.
-不遵守使用说明会影响到使用者的身体健康,引起严重的问题,甚至有生命的危险。
备注:
1.当型号参数中出现一个 W 时 W(例如:M1100VPWC 或 M1200VPWC),口罩的设计会自动抵御各种异
味,并将其吸收。(浓度<工作环境最大暴露限值的情况)。
2.注意 ! 若是实际环境中毒性气体比率等于或超过接触的极限值, 那必使用沸点大于 65℃的有机气体和蒸
汽的防护滤罐(A 型,棕色)。
TOZ MASKESİ
TR
Parçacık filtreli yarım maske, Avrupa
yönetmeliği 89/686/EEC koşulları ve EN149:2001+A1:2009 standardıyla uyumlu
Bu maske filtreleme kapasitesine ve maksimum toplam içe sızdırmasına göre sınıflandırılmıştır.
Maske, kirletici maddenin türüne, konsontrasyonuna (güvenlik kağıdına bakınız) ve ulusal mevzuat
tarafından atanan
koruma
faktörüne
göre
seçilmelidir.
standartına bakınız (Seçimi, kullanımı, bakımı ve onarımı için öneriler).
Üç ekipman sınıfı vardır: FFP1 / FFP2 / FFP3 (bkz. kutu ve maske üzerindeki işaretler).
FFP1: Belirli zehirlilik seviyesi olmayan katı ve sıvı taneciklere karşı koruyucu maske. Filtreleme ortamının
filtre verimliliği: %80. İçe sızdırma < %22. Atanan koruma faktörü (FPA) : 4
Uygulama örnekleri:: Taş / moloz / selülozun idaresi.
FFP2: Ortalama zehirlilik seviyesindeki katı ve sıvı taneciklere karşı koruyucu maske. Filtreleme ortamının
filtre verimliliği: %94. İçe sızdırma < %8. Atanan koruma faktörü (FPA) : 10
Uygulama örnekleri:: Yumuşak ahşap, kompozit malzeme, paslı malzeme, macun, plaster ve plastiklerin
kumlanması / metallerin kesimi, çapak alma, taşlama ve delimi.
FFP3: Yüksek zehirlilik seviyesindeki katı ve sıvı taneciklere karşı koruyucu maske. Filtreleme ortamının filtre
verimliliği: %99.İçe sızdırma < %2. Atanan koruma faktörü (FPA) : 20
Uygulama örnekleri:: Sert ahşapların (kayın, meşe) kumlanması / bakır, krom ya da arsenik bazlı ürünlerle
ahşapların işlenmesi / darbeli boya sökme işlemleri / çimento kumlama.
Bilgi: Referansta örneğin bir W harfi varsa (örnek M1100VPWC, M1200VPWC), maske, VME'den daha düşük
konsantrasyonlarda organik buharlara ve istenmeyen kokulara karşı kullanım için tasarlanmış demektir.
(Konsantrasyon < eşik sınır değeri).
Konsantrasyon değeri maruziyet sınır değerine eşit veya maruziyet sınır değerinin üzerindeyse dikkat edin;
bu durumda A tipi filtrelere, kaynama noktası > 65°C organik buhar ve gazlara karşı filtreye sahip bir maske
kullanılması gerekmektedir
KULLANIM TALİMATLARI:
1. Burun boşluğu ileri doğru bakar ve kayışlar sallanır biçimde, ön şekillendirilmiş maskeyi avuç içinizde tutun.
2. Maskeyi, ağzınızı ve burnunuzu kapatacak şekilde çenenizin altından yerleştirin.
3. Üst elastik kayışı alın ve kafanızın arkasından geçirin, alt elastik kayışı alın ve ensenize doğru indirin.
4. Tam sızdırmazlık için burun kısmını burna göre şekillendirin.
5. Maskenin yanlarından hiç kaçak olmadığından emin olmak için, derin nefes alarak sızdırmazlığı kontrol
edin. Gerekirse yeniden ayarlayın ve tekrar kontrol edin.
MADE IN CHINA
Maske en fazla bir vardiya süresince kullanılmalıdır..Bu maske sadece bir kere kullanılmalıdır (bakım
dışı).Maskeyi yalnızca kullanacağınız zaman ambalajından çıkarın. Kirletici konsantrasyonları hayata ya da
sağlığa ciddi bir risk oluşturmadığı durumlarda, ve sadece yerel geçerli sağlık ve güvenlik standartlarına uygun
bir şekilde kullanın. Maskeyi kullanmadan önce hasarsız olduğunu, son kullanım tarihini ve koruma sınıfının
(FFP1 / FFP2 / FFP3) kullanılan ürün ve konsantrasyonu için uygun olduğunu kontrol edin.
KULLANIM KISITLAMALARI
Yukarıdaki kullanım talimatlarında belirtilenler dışında bir amaçla kullanmayın. Tenle teması, hassas ciltli
insanlarda alerjik reaksiyonlara neden olabilir. Böyle bir durumda risk bölgesinden uzaklaşın, maskeyi çıkarın
ve tıbbi yardım alın.
DEPOLAMA BİLGİLERİ
Buzdan ve ışıktan uzak serin, kuru bir yerde ambalajı içerisinde saklayın (-30°C/+70°C - HR<80%).
UYARI:
- Kullanıcı maske takma konusunda yeterli eğitime sahip olmalı ve kullanımı öncesinde talimatları okumuş
olmalıdır.
- Maskeyi oksijen yetersizliği olmayan (> 19.5%) iyi havalandırmalı ve patlayıcı bir ortam bulunmayan
alanlarda kullanın,
- İstenilen seviyede koruma sağlaması için maske doğru bir şekilde takılmalıdır. Yüz kılları (sakal, favori)
maskenin tamamen kavramasını engelliyorsa kullanmayın, sızıntı olabilir.
- Nefen alma zorluğu yaşarsanız ve/veya baş dönmesi, halsizlik, bilinç kaybı hissederseniz bölgeden hemen
ayrılın.
- Maskede herhangi bir değişiklik yapmayın ve maske üzerinde herhangi bir hasar varsa ıskartaya ayırın.
- Bu toz maskesi, kullanıcıyı sprey boyamadan kaynaklanan gazlara ya da buharlara ve solventlere karşı
KORUMAZ.
- Kullanım talimatlarına uyulmaması, kullanıcıda ciddi sağlık etkileri doğurabilir ve ciddi ve hatta
yaşamını tehdit eden risklere maruz bırakabilir.
ФІЛЬТРУВАЛЬНА МАСКА ДЛЯ ЗАХИСТУ ВІД ПИЛУ
UA
Фільтрувальна півмаска для захисту від пилу, відповідно до вимог директиви ЄС 89/686/EEC і
ДСТУ EN 149:2003
Класифікація цієї маски здійснюється відповідно до ефективності фільтрації та максимального
коефіцієнту проникання.
Вибір маски здійснюється відповідно до типу та концентрації забруднювача (див. сертифікат безпеки
матеріалу) та вимог національного законодавства щодо визначеного коефіцієнту захисту (FPA).
Додаткову інформацію наведено у EN529 (Засоби індивідуального захисту органів дихання.
Рекомендації щодо вибору, використання, догляду та обслуговування)
Існує три класи рівня захисту: FFP1 / FFP2 / FFP3 (див. маркування на пакуванні та масці).
FFP1: Маски для захисту від твердих та рідких аерозолів без визначеної токсичності. Ефективність
фільтрації фільтруючого матеріалу: 80%. Загальний коефіцієнт проникання < 22%. Визначений
коефіцієнт захисту (FPA) : 4
Приклади застосування: Робота з каменем / будівельним сміттям / целюлозою.
FFP2: Маски для захисту від твердих та рідких аерозолів середньої токсичності. Ефективність
фільтрації фільтруючого матеріалу: 94%. Загальний коефіцієнт проникання < 8%. Визначений
коефіцієнт захисту (FPA) : 10
Приклади застосування: Шліфування м'яких порід дерева, композитних матеріалів, іржі, шпатлівки,
штукатурки, пластику, різання, галтування, шліфування, свердління металу.
FFP3: Маски для захисту від твердих та рідких аерозолів високої токсичності. Ефективність фільтрації
фільтруючого матеріалу: 99%. Загальний коефіцієнт проникання < 2%. Визначений коефіцієнт захисту
(FPA) : 20
Приклади застосування: Шліфування твердих порід дерева (бук, дуб), обробка дерева з
застосуванням продуктів на основі міді, хрому або миш'яку / шліфування цементу.
Зауваження: Якщо код продукту містить символ W (наприклад, M1100VPWC, M1200VPWC), це
означає, що маска вважається придатною для використання проти органічних випарів та
неприємних запахів з концентрацією, нижчою за ГДК. (концентрація < граничне значення).
Потрібно враховувати, що у випадку, якщо концентрація рівна або перевищує визначене граничне
значення, необхідно застосовувати фільтруючу маску для захисту від органічних газів та випарів
з температурою кипіння >65°C з фільтрами типу A.
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ:
1. Утримуйте підготовану маску у долоні, повернувши її носовим затискачем вгору і ремінцями донизу.
2. Покладіть маску на підборіддя таким чином, щоб вона закривала рот і ніс.
3. Візьміться за верхні еластичні ремінець і заведіть їх за голову, а нижній ремінець – за шию.
4. Обтисніть носовий затискач навколо носу для забезпечення повної герметичності.
5. Перевірте герметичність шляхом різкого вдихання і переконайтесь, що відсутнє проникнення повітря
з боків маски. При необхідності відрегулюйте маску ще раз та знову виконайте перевірку.
Це маска не повинна використовуватися протягом більш ніж однієї зміни. Вона може
використовуватися тільки один раз (обслуговування маски не допускається). Маску потрібно виймати
з пакування безпосередньо перед її використанням. Використання маски допускається лише у випадку,
якщо концентрація забруднюючих речовин не створює безпосередньої небезпеки для життя або
здоров'я і тільки відповідно до місцевих стандартів безпеки та охорони здоров'я. Перед застосуванням
маски переконайтесь у відсутності ушкоджень, дійсності терміну придатності (дивіться на упаковці) та
чи відповідає клас захисту (FFP1 / FFP2 / FFP3) типу використовуваного продукту та його концентрації.
ОБМЕЖЕННЯ ЩОДО ЗАСТОСУВАННЯ:
Не застосовуйте маску для інших цілей, крім визначених у цій інструкції. У людей з чутливою шкірою
контакт маски зі шкірою може спричинити виникнення алергічної реакції. У такому випадку залиште
небезпечну територію, зніміть маску на зверніться по медичну допомогу.
ІНСТРУКЦІЇ ЗІ ЗБЕРІГАННЯ
Зберігати в оригінальному пакування у холодному, сухому місці, захищеному від дії холоду та світла у
діапазоні температур від -30°C до +70°C і відносній вологості <80%.
УВАГА:
- Користувач повинен пройти відповідне навчання щодо правил використання маски і попередньо
прочитати інструкцію з використання.
- Використовуйте маску у добре вентильованих місцях, за відсутності браку кисню (> 19.5%) та
вибухонебезпечної атмосфери.
- Для забезпечення розрахункового рівня захисту потрібно правильно встановлювати маску. Не
застосовуйте її у випадку, якщо волосяний покрив на лиці перешкоджає повній герметичності і
виявляється проникнення шкідливих речовин.
- Негайно залиште територію, якщо виникають труднощі з диханням, запаморочення або слабкість.
- Не вносьте зміни у конструкцію маски, не використовуйте її при виявленні будь-яких пошкоджень.
- Ця маска НЕ ЗАБЕЗПЕЧУЄ ЗАХИСТУ від газів або випарів та розчинників, що виникають при
фарбуванні методом розпилення.
- Недотримання цих інструкцій з використання може спричинити несприятливий вплив на
здоров'я користувача і створити серйозні або небезпечні для життя ризики.
℃
的蒸汽的 A 级过滤元件的口
Daha
fazla
bilgi
için
EN529
UPDATE : 15/01/2016
стандарту EN149:2001+A1:2009, ДСТУ EN149:2003