Página 1
Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso Montaż i instrukcja obsługi EA-Nr.: 7612982000645 FAR-Best.-Nr.: 2525 02 24-F AQRM46 Franke Aquarotter GmbH, Germany 18-05.327e-Exp.fm/09.02.09...
Página 2
...............3 Please refer to the graphics in the German Instal- lation and Operating Instructions..............10 Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande..............18 Por favor, consulte los gráficos en las instruc- ciones alemanas de montaje y uso..............26 Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
0English 76 12982 000645..AQUALINE Urinal Flush Valve, Complete Installation Kit Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions. Table of Contents Abbreviations and Units ........4 Key .
Abbreviations and Units Nominal diameter in mm Width A/F EA-Nr. European Article Number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter Order Number Conversion 1 mm = 0.03937 inches 1 inch = 25.4 mm All length specifications in the graphics are in mm. 2. Key Warning! Failure to observe can result in injury or even death.
Application Complete installation kit AQUALINE - Urinal flush valve DN 15 according to DIN 3265 Part 3, with fitting group II for in-wall installation with pushbutton operation. Flow rate and flush water volume adjustable. 6. Technical Specifications Flow pressure: 1.0 - 4.0 bar Calculation flow rate: 0.30 l/s...
10.4 Screw the flow volume regulator up to the stop limit. 10.5 Remove the flush plug (c). 10.6 Screw-in the self-closing cartridge element (d). 10.7 Use the flush plug as an assembly tool to tighten the self-closing cartridge element. ☞ Important! •...
13. Adjusting the Flushing Flow 13.1 Remove the cover plate (see Chapter 14.). 13.2 Adjust the flushing flow. + more – less 13.3 Reassemble in the reverse order. 14. Maintenance and Servicing Depending on the quality of the water, the local conditions and the rules and regulations applicable on site, the fitting must be maintained and serviced at regular intervals.
16. Replacing the Plastic Hose 16.1 Remove the cover plate (see Chapter 14.). 16.2 Press in the rings (a) in the arrow direction and pull out the plastic hoses (b). 16.3 Reassemble in the reverse order. 17. Replacing the O-ring for the Isolating Valve 17.1 Interrupt the water supply.
19. Replacement Parts Designation Order No. 1 Cover plate ....82-100-20.331 2 Pushbutton activation ..82-100-10.964 3 Mounting frame with screws.
Página 10
0Français 76 12982 000645..Robinetterie de rinçage pour urinoir AQUALINE, Set pour construction finie Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande. Table des matières Abréviations et unités ........11 Explication des symboles .
Diamètre nominal en mm Ouverture de clé EA-Nr. Numéro d’article européen FAR-Best.-Nr. Numéro de commande Franke AQUAROTTER Conversion 1 mm = 0,03937 pouce 1 pouce = 25,4 mm Les longueurs sont toujours indiquées en mm dans les graphiques. 2. Explication des symboles Avertissement ! Le non-respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures...
Application Set de construction finie pour robinetterie de rinçage pour urinoir AQUALINE DN 15 selon DIN 3265, partie 3 avec groupe de robinetterie II pour montage mural avec commande par bouton-poussoir. Débit et volume de rinçage réglables. 6. Données techniques...
☞ Important ! Ne pas retirer le circlip. 10.3 Fermer la régulation du débit d’eau avec un tournevis (largeur de lame 8 mm). 10.4 Visser la régulation du débit d’eau jusqu’à la butée. 10.5 Démonter le bouchon de rinçage (c). 10.6 Visser l’élément de cartouche à...
12. Réglage du débit de rinçage 12.1 Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 14.). 12.2 Régler la quantité d’eau. + augmenter – diminuer 12.3 Le montage s’effectue dans l’ordre inverse. 13. Réglage du courant de rinçage 13.1 Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 14.).
15. Remplacement de l’élément de cartouche à fermeture automatique 15.1 Retirer la plaque de recouvrement (voir chapitre 14.). 15.2 Enfoncer les anneaux (a) dans le sens de la flèche et sortir les tuyaux flexibles (b). 15.3 Sortir l’élément de cartouche à fermeture automatique (c) avec la clé de montage (d). 15.4 Le montage s’effectue dans l’ordre inverse.
18. Dépannage Défaut Cause Remède ➯ Ouvrir L’eau ne s’écoule pas – Dispositif de retenue ou régulation du débit d’eau fermé ➯ Remplacer – Commande par bouton-poussoir défectueuse ➯ Remplacer – Elément de cartouche à fermeture automatique défectueux ➯ Remplacer L’eau s’écoule en –...
19. Pièces de rechange Désignation N° de comm. 1 Plaque de recouvrement ..82-100-20 331 2 Commande par bouton-poussoir . . 82-100-10.964 3 Cadre de support avec vis ......85-100-20.329 4 Elément de cartouche à...
Página 18
0Español 76 12982 000645..griferías de enjuague para urinarios AQUALINE, Set prefabricado Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y servicio. Índice Abreviaciones y unidades........19 Aclaración gráfica .
Diámetro nominal en mm Ancho de llave EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Núm. de pedido Franke Aquarotter Conversión 1 mm. = 0,03937 pulgadas 1 pulgada = 25,4 mm. En los gráficos se especifican todas las longitudes en mm. 2. Aclaración gráfica ¡Aviso!
Aplicación Set prefabricado para griferías de enjuague para urinarios AQUALINE DN 15 según DIN 3265, parte 3, con grupo de griferías II para el montaje en la pared con accionamiento de botón pulsador. Corriente de enjuague y volumen de agua de irrigación ajustables.
☞ ¡Importante! No retire el anillo de seguridad. 10.3 Cerrar el regulador de cantidad de agua con un destornillador de 8 mm. de ancho. 10.4 Atornillar el regulador de cantidad de agua hasta alcanzar el tope. 10.5 Desmontar el tapón de enjuague (c). 10.6 Atornillar el elemento de cartucho con cierre automático (d).
12. Ajustar la cantidad de agua para el enjuague 12.1 Quitar la placa de cubierta (véase el capítulo 14.). 12.2 Ajustar la cantidad de agua para el enjuague. + más – menos 12.3 El ensamblaje se realiza siguiendo el orden inverso. 13.
15. Sustituir el elemento de cartucho con cierre automático 15.1 Quitar la placa de cubierta (véase el capítulo 14.). 15.2 Introduzca los anillos (a) en la dirección de las flechas y extraiga los manguitos de plástico (b). 15.3 Desenrosque el elemento de cartucho con cierre automático (c) con la llave de montaje (d).
18. Reparación de averías Avería Causa Reparación ➯ Abrir El agua no fluye – Dispositivo de cierre o regulador de cantidad de agua cerrados ➯ Sustituir – El accionamiento del botón pulsador es defectuoso ➯ Sustituir – Elemento de cartucho con cierre automático defectuoso ➯...
19. Piezas de recambio Denominación Núm. de pedido 1 Placa de cubierta ....82-100-20.331 2 Accionamiento por botón pulsador ..82-100-10.964 3 Bastidor de sujeción con Tornillos .
Página 26
0Italiano 76 12982 000645..AQUALINE - Rubinetteria di risciacquo per urinali, kit per costruzione finita Per le grafiche fare riferimento alle istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco. Sommario Abbreviazioni e unità ........27 Spiegazione dei simboli .
Diametro nominale in mm Apertura chiave/misura EA-Nr. Codice articolo europeo FAR-Best.-Nr. Numero d'ordine Franke-Aquarotter Fattore di conversione 1 mm = 0,03937 pollici 1 pollice = 25,4 mm Tutte le quote nelle grafiche sono espresse in millimetri. 2. Spiegazione dei simboli Avvertenza! La non osservanza può...
Kit per costruzione finita per AQUALINE – Rubinetteria di sciacquo per urinali DN 15 secondo DIN 3265, parte 3, con gruppo di rubinetteria II per il montaggio murale ad incasso con azionamento a pulsante. Flusso di risciacquo e volume d’acqua di risciacquo regolabili.
10.2 Tagliare la protezione per costruzione grezza (a) a livello con il bordo anteriore delle piastrelle. ☞ Importante! Non rimuovere l’anello di fermo. 10.3 Chiudere la regolazione della portata d’acqua con l’ausilio di un cacciavite (larghezza della lama 8 mm). 10.4 Avvitare la regolazione di portata d’acqua fino alla battuta.
12. Regolazione della quantità d’acqua di risciacquo 12.1 Rimuovere la piastra di copertura (vedi capitolo 14.). 12.2 Regolare la quantità d'acqua di risciacquo. + aumento – riduzione 12.3 Per il montaggio eseguire la sequenza inversa. 13. Impostazione del flusso di risciacquo 13.1 Rimuovere la piastra di copertura (vedi capitolo 14.).
15. Sostituzione dell'elemento a cartuccia a chiusura automatica 15.1 Rimuovere la piastra di copertura (vedi capitolo 14.). 15.2 Spingere gli anelli (a) in direzione della freccia ed estrarre i flessibili di plastica (b). 15.3 Svitare l'elemento a cartuccia a chiusura automatica (c) con l'ausilio della chiave di montaggio (d).
18. Eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio ➯ Aprire L’acqua non scorre – Dispositivo di intercettazione o regolazione di portata d’acqua chiuso/a ➯ Sostituire – Pulsante di azionamento guasto ➯ Sostituire – Elemento a cartuccia a chiusura automatica guasto ➯ Sostituire L’acqua scorre –...
19. Pezzi di ricambio Denominazione N. d’ordine 1 Piastra di copertura ....82-100-20.331 Pulsante di azionamento ....82-100-10.964 Telaio di supporto con viti .
Página 34
0Nederlands 76 12982 000645..AQUALINE-urinoirspoelarmatuur, afwerkset De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinstructies vinden. Inhoudsopgave Afkortingen en eenheden ........35 Verklaring van de symbolen .
Afkortingen en eenheden Diameter nominaal in mm Sleutelwijdte EA-Nr. Europees artikelnummer FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter-bestelnummer Omrekening 1 mm = 0,03937 inch 1 inch = 25,4 mm Alle lengtegegevens in tekeningen zijn in mm aangegeven. 2. Verklaring van de symbolen Waarschuwing! Het niet in acht nemen van de instructie kan tot levensgevaar of lichamelijk letsel leiden.
Toepassing Afwerkset voor AQUALINE-urinoirspoelarmatuur DN 15 conform DIN 3265, deel 3 met armatuurgroep II voor inbouw met drukknopbediening. Spoelstroom en spoelwatervolume instelbaar. 6. Technische gegevens Dynamische druk: 1,0 – 4,0 bar Berekeningsdebiet: 0,30 l/s Spoelstroom: 0,30-0,70 l/s Spoelwatervolume: 2-4 l instelbaar Omvang van de levering Pos.
10.3 Waterhoeveelheidregulering met een schroevendraaier, bladbreedte 8 mm, sluiten. 10.4 Waterhoeveelheidregulering tot de aanslag draaien. 10.5 Spoelstop (c) demonteren. 10.6 Zelfsluitend patroonelement (d) aanbrengen. 10.7 Spoelstop als montagesleutel gebruiken voor het vastdraaien van het zelfsluitende patroonelement. ☞ Belangrijk! • Zelfsluitend patroonelement voorzichtig vastdraaien. •...
15. Zelfsluitend patroonelement vervangen 15.1 Afdekplaat verwijderen (zie hoofdstuk 14.). 15.2 Ringen (a) in de richting van de pijl erin drukken en de kunststofslangen (b) eruit trekken. 15.3 Zelfsluitend patroonelement (c) met de montagesleutel (d) eruit draaien. 15.4 De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. ☞...
18. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Verhelpen ➯ Openen Water stroomt niet – Afsluitinrichting of waterhoeveelheidregulering gesloten ➯ Vervangen – Drukknopbediening defect ➯ Vervangen – Zelfsluitend patroonelement defect ➯ Vervangen Water stroomt – Zelfsluitend patroonelement defect permanent ➯ Vervangen – Ventielzitting defect ➯...
Página 41
0Polski 76 12982 000645 ..AQUALINE-bateria do spłukiwania pisuarów, Zestaw z elementów prefabrykowanych Prosimy przyjąć rysunki z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi. Spis treści Skróty i jednostki ......... 42 Legenda.
Skróty i jednostki Średnica nominalna w mm Rozwartość klucza EA-Nr. Europejski numer artykułu FAR-Best.-Nr. Numer zamówienia Franke Aquarotter Przeliczanie jednostek 1 mm = 0,03937 cala 1 cal = 25,4 mm Wszystkie długości na rysunkach podano w mm. Legenda Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie może spowodować zagrożenie dla życia lub ryzyko urazu.
Zastosowanie Gotowy zestaw do AQUALINE-baterii do spłukiwania pisuarów DN 15 zgodnie z DIN 3265, część 3 z grupą baterii II do montażu naściennego z przyciskiem włączającym. Strumień spłukiwania i ilość zastosowania wody można ustawić. 6. Dane techniczne Ciśnienie przepływu: 1,0 - 4,0 bar Przepływ obliczeniowy:...
☞ Ważne! Nie usuwać pierścienia zabezpieczającego. 10.3 Zamknąć regulator ilości wody przy pomocy śrubokręta z końcówką 8 mm. 10.4 Przykręcić regulator ilości wody do oporu. 10.5 Zdjąć zatyczkę spłukiwania (c). 10.6 Wkręcić samozamykający element wkładu (d). 10.7 Użyć zatyczki spłukiwania jako klucza montażowego do dokręcenia samozamykającego elementu wkładu.
15. Wymiana samozamykającego elementu wkładu 15.1 Zdjąć pokrywę (zob. rozdział 14.). 15.2 Wcisnąć pierścienie (a) w kierunku strzałki i wyciągnąć węże z tworzywa sztucznego (b). 15.3 Wykręcić samozamykający element wkładu zaworu (c) przy pomocy klucza montażowego (d). 15.4 Montaż następuje w odwrotnej kolejności. ☞...
Página 52
: +216-(0)71-702-272 e: ws-info.cz@franke.com e: ws-info.it@franke.com e: info@handassagroup.com.tn Franke Kitchen Systems Egypt S.A.E. Franke N.V. Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve 1st Industrial Zone Ring 10, PB 117 Tic. A.S 6th October City, Cairo / Egypt 9400 Ninove / Belgium Gebze Organize Sanayi Bölgesi...