Página 1
K1000 Idropulitrice a freddo Cold water pressure cleaner • Kaltwasser Hochdruckreiniger Nettoyeur à haute pression à froide • Hidrolimpiadora en frío Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance manual • Gebrauchs - und Wartungsanleitung Manuel d’utilisation et d’entretien • Manual de uso y manutenció n...
Página 2
da 5 a 18 from 19 to 32 von 33 zu 46 DEUTSCH de 47 à 60 desde 61 hasta 74...
Página 3
L’idropulitrice ad acqua fredda K1000 è in grado di rispondere efficacemente a tutte le vostre esigenze di pulizia, dal piccolo impiego al professionale.
Página 4
K1000 AVVERTENZE Leggere attentamente le istruzioni d’uso, Il costruttore non risponde per eventuali danni a cose o persone dovute ad un improprio uso della macchina ed all’inosservanza delle prescrizioni di sicurez- za e manutenzione. Il presente manuale é parte integrante della macchina e deve essere sempre a disposizione dell’utilizzatore e/o manutentore.
K1000 NORME DI SICUREZZA Non lasciare in funzione la macchina per più di 5 minuti con la pistola chiusa. Oltre tale limite la pompa si surriscalda con gravi danni per la stessa e pericolo per l’operatore. Non utilizzare la macchina in posizione verticale.
Página 6
K1000 È vietato fare riparazioni precarie al cavo elettrico. È vietato l’uso di prolunghe e spine precarie o, comunque, non a norma. È vietato rivolgere il getto d’acqua contro la pompa e contro ogni altra parte sotto tensione elettrica. Può provocare danni elettrici e pericolo per l’operatore.
K1000 ATTENZIONE : ATTENZIONE : Getto d’acqua ad alta pressione. I tubi flessibili gli accessori e i Il getto d’acqua può essere pericoloso raccordi ad alta pressione sono se usato impropriamente, non importanti per la sicurezza dirigerlo contro persone o animali.
Página 8
K1000 INSTALLAZIONE 1) Collegare il tubo alta pressione al raccordo di mandata (A). 2) Collegare il tubo di alimentazione dell’acqua (di diametro non inferiore a 14 mm) al raccordo di entrata della pompa (B). Assicurarsi che il filtro di aspirazione contenuto nel raccordo di aspirazione sia sempre pulito.
K1000 NORME DI UTILIZZO ATTENZIONE : La macchina non può lavorare in posizione verticale. Fasi di avviamento 1. Posizionare la macchina in posizione orizzontale. 2. Aprire il rubinetto di alimentazione dell’acqua (A). 3. Aprire la pistola e mantenerla aperta per alcuni sec. affinchè fuoriesca l’aria presente nelle tubazioni (B).
Página 10
K1000 KB2000 La pompa è predisposta (in bassa pressione) ad aspirare e miscelare detersivi ed altri additivi liquidi, grazie ad un dispositivo automatico incorporato che può essere comandato a distanza dalla testina 4F. Per aspirare detergente ed altro additivo liquido occorre agire sulla testina 4F ed ottenere la bassa pressione che consente l’aspirazione automatica.
K1000 MANUTENZIONE ORDINARIA Le seguenti operazioni vanno eseguite al fine di evitare danni alle parti meccaniche soggette a maggior carico di lavoro e per mantenere le prestazioni della vostra idropulitrice. 1) Attenzione: la macchina nuova ha la necessità di un breve rodaggio del gruppo motore/pompa.
K1000 INCONVENIENTI E RIMEDI CAUSE RIMEDI INCONVENIENTI Controllare tubazione aspirazione e La pompa aspira aria tenute * Valvole aspirazione/mandata usurate o Pulire o sostituire * sporche o bloccate La pompa gira ma non raggiunge la Ugello inadeguato o usurato Sostituire...
K1000 NORME DI GARANZIA Le norme generiche di garanzia applicate fanno riferimento alla direttiva 1999/44 CE “su taluni aspetti della vendita e della garanzia dei beni di consumo”. In particolare: 1. Responsabilità del costruttore: I nostri prodotti sono coperti da una garanzia di 12 mesi per guasti derivanti da difetti di costruzione.La garanzia non si applica alle parti soggette a normale usura o logorio ed in...
La dotazione standard comprende: - tubo ad alta pressione; - lancia di lavaggio con pistola. DOTAZIONE OPZIONALE Le idropulitrici K1000 possono essere equipaggiate con ulteriori accessori a seconda delle vostre esigenze di pulizia; richiedeteli al vostro punto vendita di fiducia. - Kit sabbiante: Per sabbiare con la potenza dell’alta pressione.
K1000 INFORMAZIONI GENERALI Imballaggio e trasporto Il trasporto o il trasferimento avviene in imballo di cartone. Si segnala la particolare sensibilità di materiali utilizzati per l’imballo agli agenti atmosferici come pioggia, nebbia, sole, etc. In caso di necessità di trasporto, quando non si riesca a ripristinare l’imballo originario, la macchina deve essere immobilizzata onde evitare qualsiasi spostamento allinterno del veicolo.
K1000 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO K1000 K1000 90/120 bar PRESSIONE MAX. 1010/1740 PSI 8 l/min CAPACITÀ 1,85 Gpm SPINTA DELL’UGELLO 14,7 Newton 13,8 Newton SULL’IMPUGNATURA A GRILLETTO MOMENTO TORCENTE SUL MANICO 0 Newton 0 Newton CON LANCIA STANDARD 2,1 kW POTENZA MOTORE...
Página 17
COLD WATER PRESSURE CLEANER K1000 Congratulations, you have chosen to use our high pressure cleaner, an easy to handle, user-friendly machine. Your K1000 cold water pressure cleaner offers an efficient answer to all your cleaning needs. CONTENTS DECLARATION OF CONFORMITY NOTICE...
Página 18
K1000 NOTICE Carefully read the operating instructions. The manufacturer shall not be held liable for any damage to property or persons due to improper use of the machine or failure to observe the safety and maintenance regulations. This manual is an integral part of the machine and must always be at the disposal of the user and/or maintenance man.
K1000 SAFETY RULES Do not leave the machine on with the gun closed for more than five minutes. Beyond this limit the pump becomes overheated, getting damaged and endangering the user. Do not use the machine in vertical position. The machine can work only in horizontal position.
Página 20
K1000 It is forbidden to make precarious repairs to the electric cable. It is forbidden to use extension sockets and precarious plugs or ones not in conformity with the standards. It is forbidden to direct the water jet onto the pump in anyway, onto any other object under electric tension.
Página 21
K1000 WARNING: WARNING: High pressure water jet. The high pressure hoses, The water jet may be accessories and unions dangerous if improperly used; are important never point for the appliance’s safety. it at people or animals. Use only original accessories NOT BE USED BY CHILDREN.
Página 22
K1000 INSTALLATION 1) Connect the high pressure hose to the outlet connection (A). 2) Connect the water supply pipe (diameter not lower than 14 mm) to the pump inlet connection (B). Make sure that the suction filter of the suction hose connection is always clean.
Página 23
K1000 WARNING: The machine cannot work in vertical position. Starting stages 1. Place the machine in horizontal position. 2. Open the water supply cock (A). 3. Open the gun and keep it open for a few seconds to allow the air in the pipes to come out (B).
K1000 The pump can (by low pressure) suck and mix detergents and other liquid chemicals thanks to an automatic device which can be controlled remotely with the head 4F . Select the low pressure with the head 4F in order to suck automatically detergent or other liquid additives.
K1000 ROUTINE MAINTENANCE The following operations must be done in order to avoid damage to the mechanical components subjected to a heavier work load, and so as to keep your washer performance efficient. 1) Important! When the machine is new, the pump/motor assembly must be run in for a short period.
Página 26
K1000 TROUBLESHOOTING CAUSES REMEDIES TROUBLE The pump draws in air Check suction pipe and seals* Clean or replace* Suction/delivery valves worn or dirty or jammed The pump turns but fails to reach the Inadequate or worn nozzle Replace required pressure...
K1000 GUARANTEE REGULATIONS The general warranty laws applied refer to rule 1999/44 CE “about some aspects of warranty and sale of goods”. In particular: 1. Manufacturer’s responsability: Our products are covered by a 12-months guarantee period for manufacturing defects.Warranty does not cover parts subject to normal wear and tear when the machine is being used, in particular: pistons, grommets, seals, pipes, nozzles and valves.
- High-pressure pipe; - Wash lance with gun. OPTIONAL OUTFIT K1000 pressure cleaners can be equipped with additional accessories according to your cleaning requirements; request them from your local point-of-sale. - Sandblasting Kitt: For sandblasting with the power of high pressure.
K1000 GENERAL INFORMATION Packing - shipping Shipping and transport is in cardboard cartons. The packing material is particularly sensitive to rain, fog, direct sunshine, etc. If the machine has to be transported and the original packing material is not available, the machine must be immobilized to prevent any movement inside the vehicle.
K1000 TECHNICAL PARTICULARS MODEL K1000 K1000 MAX. PRESSURE 90/120 bar 1010/1750 PSI CAPACITY 8 l/min 1,85 Gpm THRUST OF THE NOZZLE ON THE 14,7 Newton 13,8 Newton TRIGGER HANDGRIP. TWISTING MOMENT ON THE HANDLE 0 Newton 0 Newton WITH THE STANDARD GUN...
Página 31
K1000 KALTWASSER-HOCHDRUCKREINIGER K1000 Kompliment! Sie haben für Ihre Tätigkeit eine handliche und leicht bedienbare Hochdruckreiniger machine gewählt. Der Kaltwasser-Hochdruckreiniger K1000 erfüllt alle Ihre Wascherfordernisse. INHALT KONFORMITÄ TSERKLÄ RUNG HINWEIS SICHERHEITSNORMEN MARKIERUNG UND KENNZEICHNUNG INSTALLATION GEBRAUCHSNORMEN WARTUNG STÖ RUNGEN UND ABHILFEN...
Página 32
K1000 HINWEIS Die Gebrauchsanleitung ist aufmerksam durchzulesen. Der Hersteller haftet nicht für etwaige Sach- oder Personenschäden infolge der bestimmungswidrigen oder falschen Benutzung der Maschine oder der Nichtbeachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. Dieses Handbuch ist ein integrierender Bestandteil der Maschine und muß dem Benutzer und/ oder Wartungstechniker stets zur Verfügung stehen.
Página 33
K1000 SICHERHEITSNORMEN Die Maschine nicht länger als 5 Minuten mit geschlossener Pistole laufen lassen. Danach wird die Pumpe so stark überhitzt, daß sie schwer beschädigt würde und auch Gefahr für den Bediener besteht Die Maschine nicht in vertikaler Position benutzen. Die Maschine kann nur in horizontaler Position arbeiten.
Página 34
K1000 Es ist verboten, das Stromkabel notdürftig zu reparieren . Es ist verboten, Verlängerungskabel oder notdü rftige Stecker zu ver wenden, bzw. im allgemeinen solche, die nicht den Bestimmungen entsprechend. Es ist verboten, den Wasserstrahl gegen Pumpe oder andere spannungsführende Teile zu richten.
Página 35
K1000 ACHTUNG: ACHTUNG: Unter hohem druck stehender Die Schläuche, Ausstattungsteile wasserstrahl. Der wasserstrahl kann und Anschlussstücke mit hohem gefährlich sein, wenn er anders als Druck sind für die Sicherheit angegeben verwendet wird. des Geräts wichtig. Er darf nicht auf personen Nur Originalausstattungs- und oder tiere gerichtet werden.
Página 36
K1000 INSTALLATION 1) Verbinden Sie den Hochdruckschlauch mit der Auslaufverbindung (A). 2) Verbinden Wasser- Zuleitungsschlauch (Durchmesser nicht geringer als 14 mm) mit dem Pumpen-Einlaß (B). Sorgen Sie dafür, da ß Ansaugfilter der Ansaugschlauchverbindung immer sauber ist. Der verschmutzte Filter verursacht,...
Página 37
K1000 GEBRAUCHSNORMEN ACHTUNG: Die Maschine kann nicht in vertikaler Position arbeiten. Die ersten Schritte 1. Die Maschine in horizontale Position stellen. 2. Ö ffnen Sie den Wasser-Zuleitungshahn (A). 3. Ö ffnen Sie die Pistole und halten Sie sie einige Sekunden lang offen, damit die Luft aus den Leitungen austreten kann (B).
Página 38
K1000 Die Pumpe kann bei niedrigem Druck Reinigungsmittel und andere flüssige Zusatzmittel ansaugen und vermischen, dank eines eingebautenautomatischen Geräts, das durch den Kopf 4F fernbedient werden kann. Um Reinigungsmittel oder sonstige flüssige Zusatzmittel anzusaugen, ist der Kopf 4F zu bedienen und der niedrige Druck zu erzeugen, der die automatische Ansaugung gestattet.Nach vollendeter Reinigungsmittel-Ansaugung, die Pumpe...
Página 39
K1000 WARTUNG Die folgenden Arbeiten müssen ausgeführt werden, um Schäden an den mechanischen Teilen zu vermeiden, die bei der Arbeit der stärksten Belastung ausgesetzt sind, und um die Leistung Ihres Hochdruckreinigers immer konstant zu halten. 1) Achtung. Wenn die Maschine neu ist, ist für die Gruppe Motor/Pumpe eine kurze Einlaufzeit erforderlich.
K1000 STÖ RUNGEN UND ABHILFEN URSACHEN ABHILFEN STÖ RUNGEN Ansaugle itun g und Dichtungen* Pumpe saugt Luft an. kontrollieren. Ansaug-/Druckventile abgenutzt oder Reinigen oder ersetzen.* verschmutzt oder blockiert. Die Pumpe dreht, erreicht jedoch nicht Düse ungeeignet oder abgenutzt. den vorgeschriebenen Druck.
Página 41
K1000 GARANTIENORMEN Generelle angewandte Garantienormen beziehen sich auf die Direktive 1999/44 CE “auf einige Aspekte des Verkaufs und der Garantie von Konsumgütern”. Im besonderen: 1. Verantwortung des Konstrukteurs: Unsere produkte haben eine Garantiezeit von 12 Monaten für Schäden, die durch Konstruktionsfehler verursacht wurden.
Página 42
Die Standardausstattung umfaßt : - Hochdruckschlauch; - Waschlanze mit Pistole. OPTIONSAUSSTATTUNG K1000-Hochdruckreiniger können je nach Ihren Waschanforderungen mit weiterem Zubehör ausgestattet werden. Verlangen Sie das gewünschte Zubehör bei Ihrem Vertrauenshändler. - Sandstrahlungs-Kit: Um mit der Kraft des Hochdruckes Sandstrahlungen durchzuführen.
K1000 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Verpackung und Transport Der Transport oder der Transfer erfolgen in einer Kartonverpackung. Es wird darauf hingewiesen, daß das für die Verpackung verwendete Material besonders sensibel auf Witterungseinflüsse wie Regen, Nebel, Sonne, usw. reagiert. Falls bei Transportbedarf die Originalverpackung nicht mehr hergestellt werdenkann, muß...
K1000 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MODELL K1000 K1000 MAX. DRUCK 90/120 bar 1010/1750 PSI KAPAZITÄ T 8 l/min 1,85 Gpm DÜ SENSCHUB AUF 14,7 Newton 13,8 Newton DEN ABZUGSGRIFF DREHMOMENT AUF DEN HANDGRIFF 0 Newton 0 Newton MIT DER STANDARDLANZE MOTORLEISTUNG 2,1 kW...
à employer. Les nettoyeurs haute pression à eau froide K1000 sont en mesure de satisfaire toutes vos exigences de nettoyage de manière efficace, des emplois les moins contraignants aux utilisations professionnelles.
K1000 IMPORTANT Lire attentivement les instructions d’utilisation. La maison décline toute responsabilité en cas de blessures et/ou de dommages matériels provoqués par une utilisation impropre de la machine et/ou par le non-respect des règles de sécurité et d’entretien. Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, aussi doit-il être conservé...
K1000 CONSIGNES DE SECURITE Ne jamais laisser la machine en service plus de 5 minutes avec le pistolet fermé. Ceci risque de gravement endommager la pompe - par surchauffe - et constitue un risque pour la sécurité de l’opérateur. Ne pas utiliser la machine en position verticale.
Página 48
K1000 Il est interdit d’effectuer des réparations de fortune sur le câble électrique. Faire en sorte qu’il ne soit pas endommagé. Il est interdit d’utiliser des rallonges et des prises en mauvais é tat et/ou non conformes aux normes en vigueur.
K1000 ATTENTION: ATTENTION: Jet d’eau a haute pression Les tuyaux flexibles, les accessoires, Le jet d’eau peut être dangereux les raccords à haute pression s’il est utilisé de façon impropre, sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser ne pas le diriger contre des que des accessoires ou des personnes ou des animaux.
K1000 INSTALLATION 1) Raccorder le tuyau haute pression au raccord d’arrivée de la pression (A). 2) Raccorder le tuyau d’arrivée d’eau (d’un diamètre non inférieur à 14 mm) au raccord d’arrivée de la pompe (B). Vérifier que le filtre du raccord d’aspiration est parfaitement...
K1000 REGLES D’UTILISATION Procédures de mise en marche 1. Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau (A). 2. Appuyer sur la gâchette du pistolet pendant quelques secondes afin d’évacuer l’air présent dans le circuit (B). ATTENTION: tenir la lance et le pistolet avec les deux mains, fermement.
Página 52
K1000 La pompe est conçue (en basse pression) pour aspirer et mélanger des détergents ou autres additifs liquides, grâce à un dispositif automatique incorporé qui peut être commandé à distance au moyen de la tête de jet 4F . Pour aspirer un détergent ou tout autre additif liquide, il est nécessaire de placer la tête de jet 4F en basse pression, cette position permettant l’aspiration...
K1000 ENTRETIEN COURANT Les opé rations suivantes doivent ê tre effectuées pour é viter que ne s’endommagent les parties mécaniques les plus sollicité es durant le fonctionnement et pour que la machine puisse fournir en toute circonstance les prestations maximum.
K1000 PROBLEMES ET SOLUTIONS CAUSES SOLUTIONS PROBLEMES La pompe aspire de l'air Contrôler tuyaux d'aspiration et tenues* Vannes d'aspiration/d'arrivée usées, Nettoyer ou changer* sales ou bloquées La pompe fonctionne sans atteindre la Buse non adaptée ou usée Changer pression nécessaire Joints usés...
K1000 CONDITIONS DE GARANTIE Les normes génériques de garantie appliquées se réfèrent à la directive 1999/44 CE “sur quelques aspects de la vente et de la garantie des biens de consommation”. En particulier: 1. Responsabilité du constructeur: Nos produits sont couverts par une garantie de 12 mois pour les pannes dues à un défaut de fabrication.
- Tuyau pour haute pression; - Lance de lavage avec pistolet. ACCESSOIRES EN OPTION Les nettoyeurs K1000 peuvent être équipés de différents accessoires en fonction de vos besoins spécifiques de nettoyage. Vous pouvez en faire la demande à votre revendeur habituel.
K1000 INFORMATIONS GENERALES Emballage et transport Le transport est effectué dans un emballage en carton. Les matériaux utilisés pour l’emballage ne sont pas prévus pour résister aux intempéries (pluie, brouillard, soleil, etc.). En cas de transport de la machine sans l’emballage d’origine, l’arrimer solidement pour éviter tout déplcement à...
K1000 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE K1000 K1000 PRESSION MAX 90/120 bar 1010/1750 PSI CAPACITE 8 l/min 1,85 Gpm POUSSÉ E DU GICLEUR SUR LA 14,7 Newton 13,8 Newton POIGNÉ E A GACHETTE MOMENT DE TORSION SUR LE 0 Newton 0 Newton...
Página 59
Usted ha elegido para su actividad emplear una nuestra hidro-limpiadora, una máquina maniobrable y muy simple de utilizar. La amplia gama de versiones propuestas se adapta perfectamente a todo tipo de utilización. K1000 es capaz de solucionar cualquier tipo de exigencia de limpieza. SUMARIO DECLARACION DE CONFORMIDAD ADVERTENCIAS...
Página 60
K1000 ADVERTENCIAS Lea detenidamente las instrucciones de uso. La empresa no se hace responsable de los posibles daños a cosas o personas por un uso impropio o incorrecto de la máquina y por el incumplimiento de las disposiciones de seguridad y mantenimiento.
K1000 NORMAS DE SEGURIDAD No hacer marchar la máquina por más de 5 minutos con la pistola cerrada. Más allá de dicho lí mite, la bomba sobrecalienta con mucho daño para ella misma y peligro para el usuario. No utilizar la máquina en posición vertical.
Página 62
K1000 Se prohibe hacer reparaciones precarias en el cable; no lo dañe. Se prohibe utilizar extensiones y enchufes precarios o de todos modos no conformes a las normas. Se prohibe dirigir el chorro de agua contra la bomba y cualquier parte que esté bajo tensión.
K1000 ATENCIÓ N: ATENCIÓ N: Los tubos flexibles, los accesorios y Chorro de agua a alta presion los empalmes de alta El chorro de agua puede ser peligroso presión son importantes para la si se usa de modo impropio; no seguridad del equipo.
K1000 INSTALACION 1) Collegare il tubo alta pressione al raccordo di mandata (A). 2) Conectar el tubo de alimentación del agua (el diámetro no debe ser inferior a 14 mm) al rácor de entrada de la bomba (A). Asegurarse de que el filtro de aspiración contenido en el...
K1000 NORMAS DE USO ATENCIÓ N: La máquina no puede trabajar en posición vertical. Secuencia de operaciones para la puesta en marcha 1. Colocar la máquina en posición horizontal. 2. Abrir el grifo del agua (A). 3. Abrir la pistola y mantenerla abierta unos segundos para que salga el aire presente en los tubos (B).
Página 66
K1000 La bomba viene predispuesta (en baja presión) para aspirar y mezclar detergentes y otros aditivos lí quidos, gracias a un dispositivo automático incorporado que se puede controlar a distancia desde el cabezal 4F . Para aspirar detergente u otro aditivo lí quido se debe maniobrar el cabezal 4F y obtener la baja presión que consiente la aspiración automática.
K1000 MANUTENCION ORDINARIA Hay que respetar las siguientes operaciones para evitar daños a las partes mecánicas sometidas a un mayor esfuerzo de trabajo y para mantener el rendimiento de vuestra hidrolimpiadora. 1) Atención: la máquina nueva necesita un rodaje breve del grupo motor/ bomba.
K1000 INCONVENIENTES Y REMEDIOS CAUSAS REMEDIOS INCONVENIENTES La bomba aspira aire Examinar la tuberí a de aspiración y las juntas* Limpiar o sustituir* Válvulas aspiración/enví o desgastadas, sucias o bloqueadas La bomba gira pero no alcanza la Sustituir Boquilla inadecuada o desgastada presión prescrita...
K1000 NORMAS DE GARANTIA Las normas generales de garantí a aplicadas se referieren a la regla 1999/44 CE “acerca de ciertos aspectos de la venta y de la garantí a de los bienes de consumo”. En particular: 1. Responsabilidad del constructor: Nuestros productos están cubiertos con una garantí...
- Tubo de alta presión; - Lanza de lavado con pistola. DOTACION OPCIONAL Las hidrolimpiadoras K1000 se pueden equipar con otros accesorios con arreglo a las exigencias de limpiado del usuario; se pueden solicitar al centro de venta de confianza.
K1000 INFORMACION GENERAL Embalaje y transporte El transporte o el traslado se realiza en un embalaje de cartón. Es importante recordar que el material usado para el embalaje es muy sensible a los agentes atmosféricos como la lluvia, la niebla, el sol, etc.
K1000 CARACTERÍSTICAS TÉ CNICAS MODELO K1000 K1000 PRESIÓ N MAX 90/120 bar 1010/1750 PSI CAPACIDAD 8 l/min 1,85 Gpm EMPUJE DE LA BOQUILLA SOBRE LA 14,7 Newton 13,8 Newton EMPUÑ ADURA A GATILLO MOMENTO DE RETORCIMIENTO EN EL 0 Newton 0 Newton MANGO CON LA PISTOLA ESTÁ...
CEI EN 60034-9 : 1998 Rotating electrical machines-noise limits CEI EN 60204-1 : 2006 Safety of machinery – Electrical equipment of machines Person authorized to compile the technical file: Mr. Mazzoni Moreno Mazzoni S.r.l. 42025 Cavriago (Reggio Emilia) Italy Date: …./…/2014...
Página 74
NOTE - NOTES - BEMERKUNGEN - NOTES - NOTAS Timbro e firma del rivenditore Dealer’s signature and stamp Stempel und Unterschrift vom Verkäufer Cachet et signature du Revendeur Sello y firma del Revendor...