Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

IT
EN
ES
PT
PL
TR
Polski, 45
UK
CS
KK
RO
Kazakh, 76
FR
NL
RU
SK
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Instruções de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja obsługi
Kullanma Kılavuzu
Инструкция по
зксплуатации
Інструкції з
використання
Návod k použití
Návod na používanie
Пайдалану нұсқауы
Informaţii pentru
utilizator

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hotpoint Ariston HHBG 9.8 LTSI X

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Türkçe, 50 РУССКИЙ, 56 Gebruiksaanwijzingen Instrukcja obsługi Українська, 61 Český, 66 Slovenský, 71 Kullanma Kılavuzu Инструкция по Kazakh, 76 Românã, 81 зксплуатации Інструкції з використання HHBG 9.8 LTSI X Návod k použití Návod na používanie Пайдалану нұсқауы Informaţii pentru utilizator...
  • Página 15: Italiano

    Italiano SICUREZZA GENERALE Prima di qualsiasi operazione di pulizia o Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il prodotto per l'installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di viti corretto. Utilizzare la lunghezza manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica corretta per le viti che sono identificati nella Guida all'installazione.
  • Página 16: Collegamento Elettrico

    COLLEGAMENTO ELETTRICO La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto alla rete) o la spina non è...
  • Página 17 COMANDI La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione della luce per l'illuminazione del piano di cottura. Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i comandi: T1.
  • Página 18: Sostituzione Delle Lampade

    MANUTENZIONE Pulizia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Manutenzione dei filtri antigrasso Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a...
  • Página 19 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi (cm) (cm) (cm) (cm) che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 prevenire le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.
  • Página 20: General Safety

    English GENERAL SAFETY Before any cleaning or maintenance operation, The hood can look different to that illustrated in the drawings in this booklet. The instructions for use, maintenance and installation, however, disconnect hood from the mains by removing the plug remain the same.
  • Página 21: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area, after installation.
  • Página 22 CONTROLS The hood is fitted with a control panel with aspiration speed selection control and a light switch to control cooking area lights. To select hood functions, simply touch the controls: T1. Button ON/OFF suction motor T2. Button to select medium suction speed (power) T3.
  • Página 23 MAINTENANCE Cleaning Clean using ONLY the cloth dampened with neutral liquid detergent. DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! Maintenance of the anti-grease filters Traps cooking grease particles. This must be cleaned once a month (or when the filter saturation indication system –...
  • Página 24: Technical Data

    (cm) (cm) tube disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for (cm) the environment and human health, which could otherwise be caused by HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 inappropriate waste handling of this product.
  • Página 25: Sécurité Générale

    Français SÉCURITÉ GÉNÉRALE Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, Ne pas mettre en marche au moyen d’un programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de commande à distance séparé ou tout autre dispositif qui met débranchez l'alimentation électrique en retirant la l’appareil sous tension automatiquement.
  • Página 26: Branchement Électrique

    BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible également après l’installation.
  • Página 27 COMMANDES La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une commande de vitesse d’aspiration et d’une commande d’éclairage du plan de cuisson. Pour sélectionner les fonctions de la hotte il suffit de toucher les commandes: T1. Touche ON/OFF moteur d'aspiration T2.
  • Página 28 ENTRETIEN Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détersifs liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Entretien des filtres anti-graisses Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé...
  • Página 29: Données Technique

    Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets d’Équipements Électriques et (cm) (cm) (cm) (cm) Électroniques (DEEE ou WEEE). HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
  • Página 30: Español

    Español SEGURIDAD GENERAL Antes de llevar a cabo cualquier operación de Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar limpieza o mantenimiento, desconectar la campana la longitud correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación.
  • Página 31: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA La tensión de red debe corresponder con la tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun después de la instalación.
  • Página 32 MANDOS La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción. Para seleccionar las funciones de la campana es sólo necesario tocar los comandos: T1.
  • Página 33: Limpieza

    MANTENIMIENTO Limpieza Para la limpieza, utilice EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente líquido neutro. ¡NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA! No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ¡NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO! Mantenimientos de los filtros antigrasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
  • Página 34: Eliminación

    Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y (cm) (cm) (cm) (cm) electrónicos (RAEE). HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
  • Página 35: Segurança Geral

    Português SEGURANÇA GERAL Antes de fazer qualquer operação de limpeza ou de Usar somente os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. manutenção, deve-se desligar o exaustor da rede Usar o comprimento correto para os parafusos que são identificados no Guia de elétrica retirando a tomada ou desligando a Instalação.
  • Página 36: Conexão Elétrica

    CONEXÃO ELÉTRICA A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor. Se dotado de ficha, conectar o exaustor a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível, mesmo depois da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à...
  • Página 37 COMANDOS O exaustor é dotado de um painel de comandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura. Para selecionar as funções do exaustor, basta tocar delicadamente as teclas de comandos: T1.
  • Página 38: Manutenção

    MANUTENÇÃO Limpeza Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL! Manutenção dos filtros anti-gordura Capta as partículas de gordura provenientes do cozimento. O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se previsto no modelo adquirido –...
  • Página 39: Dados Técnicos

    Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (REEE). (cm) (cm) (cm) (cm) Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersão inadequada deste...
  • Página 40: Algemene Veiligheid

    Nederlands ALGEMENE VEILIGHEID Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden Gebruik alleen de bevestigingsschoeven die bij het product worden geleverd voor de installatie, of, indien niet meegeleverd, koop het juiste type schroeven. uit te voeren, de kap ontkoppellen van de elektrische Gebruik de juiste lengte voor de schroeven die zijn aangegeven in de Installatiehandleiding.
  • Página 41: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING De netspanning moet overeenkomen met de spanning vermeld op het etiket met eigenschappen, te vinden aan de binnenkant van de afzuigkap. Als de afzuigkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de installatie, goed bereikbare plaats.
  • Página 42 BEDIENINGSELEMENTEN De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar voor de verlichting van het fornuis. Om de functies van de kap te selecteren is het voldoende de bedieningen aan te raken: T1.
  • Página 43 ONDERHOUD Schoonmaak Gebruik voor het reinigen UITSLUITEND een doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar reinigingsmiddel. GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAPPEN OF INSTRUMENTEN OM TE REINIGEN! Gebruik geen producten die schuurmiddelen bevatten. GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN! Onderhoud van de vetfilters Houdt de vetdeeltjes vast.
  • Página 44: Technische Gegevens

    2012/19/EC inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). (cm) (cm) (cm) (cm) Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.
  • Página 45: Polski

    Polski OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO Przed każdym rozpoczęciem czyszczenia lub Należy używać do instalacji wyłącznie śrub mocujących będących na wyposażeniu z produktem lub jeśli ich nie ma na wyposażeniu, zakupić właściwy konserwacji należy odłączyć okap od zasilania rodzaj śrub. Używać śrub o odpowiedniej długości, które są opisane w elektrycznego poprzez wyciągnięcie wtyczki lub Przewodniku do instalacji.
  • Página 46: Połączenie Elektryczne

    POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji. Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę...
  • Página 47 KOMENDY Okap jest wyposażony w panel sterowania z regulacją prędkości turbiny zasysającej oraz włącznikiem oświetlenia przestrzeni roboczej pod okapem. Aby wybrać funkcje okapu wystarczy lekko dotknąć komendy: T1. Klawisz ON/OFF silnika zasysania T2. Klawisz wyboru średniej prędkości (mocy) zasysania T3. Klawisz wyboru wysokiej i intensywnej prędkości (mocy) zasysania Nacisnąć...
  • Página 48: Wymiana Żarówek

    KONSERWACJA Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nawilżonej płynnymi neutralnymi środkami czyszczącymi. DO CZYSZCZENIA NIE NALEŻY UŻYWAĆ NARZĘDZI ANI PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających środki ścierne. NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU! Konserwacja filtrów przeciwtłuszczowych Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania. Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy wskaźnik zanieczyszczenia filtrów –...
  • Página 49: Dane Techniczne

    Głębokość(cm) wydalającej 2012/19/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (cm) (cm) (cm) (WEEE). HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,768 15-12,5-12 Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej Sprawdź...
  • Página 50: Türkçe

    Türkçe GENEL GÜVENLİK Herhangi bir temizleme veya bakım işlemi yapmadan sebep olunan hasar veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Davlumbaz yemek pişirilirken ortaya çıkan duman ve buharın çekilmesi amacıyla önce elektrik prizini çıkartarak veya ana şebeke ile ve sadece evlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu kullanım kulavuzunu ileride ihtiyaç...
  • Página 51: Elektri̇k Bağlantisi

    ELEKTRİK BAĞLANTISI Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan, standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanın.
  • Página 52 KOMUTLAR Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının ayarlandığı bir kontrol paneli ve pişirme alanı ışıklarını kumanda eden bir lamba anahtarı bulunmaktadır. Davlumbaz komutlarını seçmek için tuşların üzerinden parmağınızla geçmek yeterlidir: T1. Emme motoru ON/OFF (AÇIK/KAPALI) tuşu T2. Orta emme hızı (gücü) tuşu T3.
  • Página 53 BAKIM Temizlik SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI VE ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Yağ filtrelerinin bakımı Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar. Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa –...
  • Página 54 Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu ürünün uygun bir şekilde (cm) (cm) (cm) (cm) atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan sağlığı açısından söz konusu HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 ürünün uygunsuz bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası...
  • Página 55 Üretici Firma: Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Organize Sanayi Bölgesi 45030 / Manisa Tel: (0236) 226 15 00 Faks: (0236) 233 16 52 Türkiye Genel Dağıtıcısı: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00 Faks: (0212) 212 95 59 Satış...
  • Página 56: Русский

    РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом какой либо операции по чистке Использовать правильную длину винтов что указана в руководстве по установке. В случаи сомнений, консультироваться в авторизированном или обслуживанию, отключить вытяжку от центре по обслуживанию или с квалифицированным персоналом. ВНИМАНИЕ! Не...
  • Página 57: Электрическое Соединение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на табличке технических данных, которая размещена внутри прибора. Если вытяжка снабжена вилкой, подключите вытяжку к штепсельному разъему. Он должен отвечать действующим правилам и быть расположен в легкодоступном месте. Включить в розетку можно после установки. Если же вытяжка...
  • Página 58 КОМАНДЫ Вытяжка оснащена щитом управления для контроля скорости вытяжного вентилятора и зажигания света для освещения рабочей поверхности плиты. Чтобы выбрать функции вытяжки достаточно слегка коснуться кнопок управления: T1. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ мотор всасывания T2. Кнопка выбора скорости (мощности) среднее всасывание T3. Кнопка выбора скорости (мощности) высокого и интенсивного всасывания...
  • Página 59: Техническое Обслуживание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка Для чистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Обслуживание жировых фильтров Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система индикации насыщения...
  • Página 60: Аномалии В Работе

    Mмодель (cm) (cm) (cm) трубы (WEEE). (cm) Обеспечив правильную утилизацию данного изделия, Вы поможете HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Смотри табличку характеристики для полного поглощения и поглощение...
  • Página 61: Українська

    Українська ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед початком будь якої операції по очищенню Використовувати правильну довжину гвинтів яка вказується в посібнику по встановленню. У випадку сумнівів, консультуватися в авторизованому або обслуговуванню, відключити витяжку від центрі або з кваліфікованим персоналом. УВАГА! Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв для фіксування у електричної...
  • Página 62 ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІД’ЄДНАННЯ Напруга в електромережі має відповідати вказаним характеристикам на етикетці, яка знаходиться всередині витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не входить в комплект (пряме...
  • Página 63 КОМАНДИ Витяжка обладнана панеллю команд з контролем швидкості витягування та контролем світла для освітлення варильної поверхні. Щоб вибрати функцію витяжки достатньо легко доторкнутися кнопок управління: T1. Кнопка ВКЛ/ВИКЛ мотор всмоктування T2. Кнопка вибору швидкості (потужності) середнього всмоктування T3. Кнопка вибору швидкості (потужності) високого і інтенсивного всмоктування...
  • Página 64: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Чищення Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Обслуговування жирових фільтрів Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування їжі. Повинен...
  • Página 65: Технічні Дані

    2012/19/EC, утилізація електричного і електронного обладнання (WEEE). (cm) (cm) (cm) (cm) Забезпечуючи вірну утілізацію цього виробу, Ви допоможете попередити HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 потенційні негативні наслідки для оточуючого середовища і здоров’я людини, котрі могли б мати місце в протилежному випадку.
  • Página 66: Český

    Český VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před jakýmkoli čištěním či údržbou odpojte digestoř z Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této příručky, nicméně návod k použití, údržba a montáž zůstávají nezměněny. elektrické sítě odpojením ze zásuvky nebo vypnutím Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení...
  • Página 67 NAPOJENÍ NA ELEKTRICKOU SÍŤ Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku s charakteristikami umístěného uvnitř krytu. Pokud je kryt vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé...
  • Página 68 OVLÁDÁNÍ Odsavač je vybaven ovládacím panelem s ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním osvětlení pracovní plochy. Pro nastavení funkcí digestoře se stačí dotknout ovladačů: T1. Tlačítko ON/OFF motoru odsávání T2. Tlačítko pro nastavení středně vysoké rychlosti (výkonu) odsávání T3. Tlačítko pro nastavení vysoké a intenzivní rychlosti (výkonu) odsávání Jednou stiskněte pro nastavení...
  • Página 69: Výměna Svítidel

    ÚDRŽBA Čištění Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Údržba tukových filtrů Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření. Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo jestliže systém vyznačování...
  • Página 70: Likvidace Odpadu

    (cm) (cm) potrubí likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na (cm) životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou likvidací tohoto HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 výrobku mohlo dojít. Údaje týkající se celkové spotřeby a spotřeby žárovky jsou uvedeny na výrobním štítku.
  • Página 71: Slovenský

    Slovenský VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSŤ Pred každým čistením alebo údržbou, odpojte Odsávač pary môže mať odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto knižke, ale napriek tomu návody pre použitie, údržba a montáž ostanú odsávač pár od elektrickej siete vytiahnutím zástrčky rovnaké.
  • Página 72: Elektrické Pripojenie

    ELEKTRICKÉ PRIPOJENIE Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača. Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou (priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení...
  • Página 73 RIADENIA Odsávač pary je vybavený ovládacím panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie varnej pracovnej plochy. Pre voľbu funkcií odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa príkazov: T1. Tlačidlo ON/OFF motor odsávania T2. Tlačidlo voľby strednej rýchlosti (výkonu) odsávania T3.
  • Página 74: Výmena Žiaroviek

    ÚDRŽBA Čistenie Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Údržba protitukových filtrov Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov –...
  • Página 75: Likvidácia

    (cm) (cm) potrubia Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti odstránený správnym (cm) spôsobom, užívateľ prispieva k predchádzaniu možným negatívnym následkom HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 pre životné prostredie a zdravie. Viď typový štítok pre celkovú absorpciu a absorpciu svetla.
  • Página 76: Kazakh

    Kazakh ЖАЛПЫ ҚАУІПСІЗДІК Кез келген тазалау немесе техникалық ЕСКЕРТУ! Орнату толық аяқталмайынша құрылғыны электр желісіне қоспаңыз. қызмет көрсету жұмыстарын орындамас Будың шығуына қарсы қолданылатын техникалық жəне бұрын ашаны шығару немесе желілік қуат қауіпсіздік шараларын ескере отырып, жергілікті билік органдары бекіткен ережелерді мұқият орындау маңызды. көзін...
  • Página 77 ЭЛЕКТР БАЙЛАНЫСЫ Желінің кернеуі аспаптың ішінде орналасқан тақтайшада белгіленген техникалық деректердей кернеуге сəйкес келуі керек. Егер сорғыш вилкамен жабдықталған болса, орнатылғаннан кейін де істеуге болатын, қол жетерлік жерде болуы тиіс, істеп тұрған ережелерге сəйкес алмалы-салмалы штепсельге сорғышты қосыңыз. Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған...
  • Página 78: Басқару Элементтері

    БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ Суыру желдеткішінің жылдамдығын бақылау үшін жəне плитаның үстіне жарық түсіру үшін, суыру қалпағы басқару қалқанымен жабдықталған. Сорғыштың функцияларын таңдау үшін, жай ғана басқару элементтерін түртіңіз: Т1. Сору моторының ҚОСУ/ӨШІРУ түймесі Т2. Орташа сору жылдамдығын (қуат) таңдауға арналған түйме T3.
  • Página 79: Техникалық Қызмет Көрсету

    ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар затты пайдаланбаңыз. СПИРТТІ ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Майды тазарту сүзгілеріне техникалық қызмет көрсету Ас дайындаудағы май бөлшектерін ұстап қалады. Фильтрді ай сайын жуғыш заттармен қолмен немесе төмен температурада жəне...
  • Página 80: Техникалық Деректер

    (cm) (cm) (cm) Ø таңбаланды. (cm) Берілген өнімді дұрыс қайта пайдаға асыруды қамтамассыз етумен, Сіз HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 қоршаған ортаға жəне адам денсаулығына кері əсерін тигізу ді болдырмауға көмектесесіз. Жалпы сіңіру мен жарық сіңіруді тексеру үшін тақтаны...
  • Página 81: Românã

    Românã SIGURANŢĂ GENERALĂ Înainte de orice operaţiune de curăţare sau de În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. întreţinere, deconectaţi hota de la reţea prin AVERTISMENT! Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la pericolelor de natură...
  • Página 82: Inlocuirea Cablului De Alimentare

    CONEXAREA ELECTRICĂ Tensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea la care se referă eticheta situată în interiorul hotei. Dacă este prevăzută cu ştecher conectaţi hota la o priză conform cu normele în vigoare, poziţionată într-o zona accesibilă şi după instalare. Dacă nu este prevăzută cu ştecher (conexiunea este direct la reţea) sau ştecherul nu este poziţionat într-o zonă...
  • Página 83 COMENZI Hota este dotată cu un panou de comandă, de la care se modifică viteza de aspiraţie şi se declanşează aprinderea becurilor pentru iluminarea blatului de aragaz. Pentru a selecționa funcțiile hotei, trebuie doar să atingeți comenzile: T1. Buton ON/OFF motor de aspiraţie T2.
  • Página 84 ÎNTREŢINEREA Curăţarea Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri. NU UTILIZAȚI UNELTE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂȚARE! Evitaţi folosirea produselor pe bază de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL! Intreţinere filtri antigrăsimi Captează particulele de grăsime care apar în timpul pregătirii alimentelor. Trebuie să...
  • Página 85: Anomalii De Functionare

    Deşeurile de Echipament Electric şi Electronic (WEEE). (cm) (cm) (cm) (cm) Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la HHBG 9.8 LTSI X 900-1170 89,8 39,76 15-12,5-12 prevenirea potenţialelor consecinţe negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor, consecinţe care ar putea fi provocate de aruncarea...
  • Página 88 LIB0123203 07/2016...

Tabla de contenido