Stiga TR 24 Li Manual De Instrucciones

Stiga TR 24 Li Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TR 24 Li:

Publicidad

Enlaces rápidos

171501376/3
07/2017
TR 24 Li
TR 24 Li B
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga TR 24 Li

  • Página 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TR 24 Li тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия TR 24 Li B УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Página 2 Bærbar batteridrevet plen- og kanttrimmer INSTRUKSJONSBOK ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen. Przenośna podcinarka/przycinarka elektryczna akumulatorowa INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Aparador de relva/aparador de canto alimentado a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 4 Type : Made in China Art.N. C / C.1 C / C.1...
  • Página 11 �1� DATI TECNICI TR 24 Li B TR 24 Li �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione e frequenza di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità senza carico min¯¹ 9000 9000 �5� Velocità massima di rotazione dell’utensile (testina porta filo) min¯¹...
  • Página 12 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ стандартизиран метод на изпитване [11] Težina bez baterije [2] Напрежение и честота на на сравнение между един и друг [12] Dimenzije захранване MAX инструмент. Общата стойност на [13] Dužina [3] Напрежение и честота на вибрации може да се използва [14] Širina захранване...
  • Página 13 [1] DE - TECHNISCHE DATEN b) WARNUNG: Die Schwingungsemis- [17] Στάθμη ηχητικής πίεσης [2] Versorgungsspannung und -fre- sion bei der effektiven Verwendung [18] Μετρημένη στάθμη ηχητικής quenz MAX des Werkzeugs kann sich je nach den ισχύος [3] Versorgungsspannung und -fre- Einsatzarten des Werkzeugs vom [19] Στάθμη...
  • Página 14: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ET - TEHNILISED ANDMED b) HOIATUS: tegelikud tööriista kasu- a) HUOMAUTUS: tärinän kokonaisarvo [2] Toite pinge ja sagedus MAX tamisel tekkivad vibratsioonid võivad on mitattu käyttämällä normalisoitua te- [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL erineda deklareeritud koguvibratsiooni stimenetelmää ja sitä voidaan käyttää [4] Kiirus ilma koormuseta tasemest sõltuvalt tööriista kasutamise verrattaessa työkaluja keskenään.
  • Página 15 [1] HU - MŰSZAKI ADATOK b) FIGYELMEZTETÉS: a szerszám [23] Baterijos blokas [2] Tápfeszültség és -frekvencia MAX valós használata során keletkező [24] Baterijos įkroviklis [3] Tápfeszültség és -frekvencia rezgés eltérhet a névleges összértéktől NOMINAL a szerszám használati módjának [4] Sebesség terhelés nélkül függvényében.
  • Página 16 [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS b) WAARSCHUWING: de emissie van [20] Vibrasjoner [2] Spanning en frequentie voeding trillingen bij het effectief gebruik van het [22] Tilleggsutstyr på forespørsel werktuig kan verschillen van de totale [23] Batterienhet [3] Spanning en frequentie voeding verklaarde waarden, al naar gelang de [24] Batterilader NOMINAL...
  • Página 17 [1] RO - DATE TEHNICE b) AVERTISMENT: emisia de vibraţii [18] Уровень измеренной звуковой [2] Tensiunea şi frecvenţa de alimentare în utilizarea efectivă a instrumentului мощности poate fi diferită faţă de valoarea totală [19] Гарантируемый уровень [3] Tensiunea şi frecvenţa de alimenta- declarată, în funcţie de modurile în care звуковой...
  • Página 18 [1] SR - TEHNIČKI PODACI b) UPOZORENJE: emisija vibracija pri- [22] Fillvalstillbehör [2] Napon i frekvencija napajanja MAX likom efektivne upotrebe alatke može [23] Batterigrupp [3] Napon i frekvencija napajanja se razlikovati od ukupne prijavljene [24] Batteriladdare NOMINAL vrednosti u zavisnosti od načina na koji [4] Brzina bez opterećenja se koristi alatka.
  • Página 19: Tabla De Contenido

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ............1 2. NORME DI SICUREZZA ......... 2 COME LEGGERE IL MANUALE 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....... 7 Descrizione macchina e uso previsto ..... 7 Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Segnaletica di sicurezza .........
  • Página 20: Norme Di Sicurezza

    assicurarsi che l’utilizzatore 2. NORME DI SICUREZZA prenda visione delle istruzioni d’uso contenute 2.1 ADDESTRAMENTO nel presente manuale. 2.2 OPERAZIONI Prendere familiarità PRELIMINARI con i comandi e con un uso appropriato della Dispositivi protezione macchina. Imparare ad individuale (DPI) arrestare rapidamente la •...
  • Página 21: Durante L'utilizzo

    • Prestare molta attenzione 2.3 DURANTE L’UTILIZZO in prossimità di dirupi, fossi o argini. Area di Lavoro • Lavorare nel senso trasversale • Non usare la macchina del pendio e mai nel senso in ambienti a rischio di salita/discesa, facendo esplosione, in presenza di molta attenzione ai cambi di liquidi infiammabili, gas o...
  • Página 22: Limitazioni All'uso

    • Fare attenzione a non immediatamente le procedure urtare violentemente il di pronto soccorso più adeguate dispositivo di taglio contro alla situazione in atto e rivolgersi corpi estranei/ostacoli. Se il ad una Struttura Sanitaria per dispositivo di taglio incontra le cure necessarie. Rimuovere un ostacolo/oggetto si può...
  • Página 23: Rischi Residui

    • Non utilizzare la macchina se di utilizzo della macchina. gli accessori/utensili non sono L’impiego di un elemento di installati nei punti previsti. taglio sbilanciato, l’eccessiva • Non disinserire, disattivare, velocità di movimento, l’assenza rimuovere o manomettere di manutenzione influiscono i sistemi di sicurezza/ in modo significativo nelle microinterruttori presenti.
  • Página 24: Tutela Ambientale

    raccomandati dal produttore. • Evitare di essere un elemento Un carica batteria inadeguato di disturbo nei confronti del può provocare una scossa vicinato. Utilizzare la macchina elettrica, un surriscaldamento solamente in orari ragionevoli o una fuoriuscita di liquido (non al mattino presto o alla corrosivo della batteria.
  • Página 25: Conoscere La Macchina

    approfondite sullo smaltimento 3.1.1 Uso previsto di questo prodotto, contattare l’Ente competente per lo Questa macchina è progettata e costruita per: – il taglio dell’erba e vegetazione non legnosa smaltimento dei rifiuti domestici (es. sui bordi di aiuole, piantagioni, muri, o il vostro Rivenditore.
  • Página 26: Etichetta Di Identificazione Prodotto

    Significato dei simboli: 5. Numero di matricola 6. Nome e indirizzo del Costruttore ATTENZIONE! PERICOLO! 7. Codice articolo Questa macchina, se non usata correttamente, Trascrivere i dati di identificazione della può essere pericolosa macchina negli appositi spazi dell’etichetta per sé e per gli altri riportata nel retro della copertina.
  • Página 27: Montaggio

    Non utilizzare la macchina prima di anteriore aver portato a termine le indicazioni della sezione “MONTAGGIO”. Modello TR 24 Li B – Inserire l’impugnatura anteriore (Fig. 5.A) sull’asta (Fig. 5.B), con la sede 4.1 COMPONENTI PER IL MONTAGGIO della vite orientata dal lato sinistro.
  • Página 28: Montaggio Dell'indicatore Del Limite Di Taglio

    L’avviamento della macchina 2. ruotare il coltello tagliafilo di 180° provoca la rotazione contemporanea 3. solo per il modello TR 24 Li B: posizionare del dispositivo di taglio. il coltello tagliafilo nel foro più interno; 4. rimontare il coltello tagliafilo (Fig. 11.A) sulla La macchina si arresta automaticamente al protezione del dispositivo di taglio (Fig.
  • Página 29: Controlli Di Sicurezza

    6.1.7 Controllo della batteria 6.1.3 Regolazione della lunghezza dell’asta (solo Prima di ogni utilizzo: per modello TR 24 Li B) – verificare lo stato di carica della batteria seguendo le indicazioni 1. Allentare la manopola (Fig. 13.A) contenute nel libretto della batteria.
  • Página 30: Avviamento

    6.2.2 Test di funzionamento NOTA L’autonomia della batteria (e quindi la superficie vegetativa tagliabile della macchina prima della ricarica) è condizionata da vari fattori descritti al (par. 7.2.1). Azione Risultato 1. Avviare la macchina 1. Il dispositivo di taglio (par. 6.3 ); deve muoversi.
  • Página 31: Consigli Per L'utilizzo

    – camminare attorno all’albero da sinistra – arrestare la macchina (par. 6.6); verso destra, avvicinandosi lentamente – rimuovere la batteria (par 7.2.2); ai tronchi in modo da non urtare il filo – indossare guanti da lavoro; contro l’albero e mantenendo la testina –...
  • Página 32: Batteria

    • lasciare raffreddare il motore • acquistare una seconda batteria standard per prima di collocare la macchina sostituire immediatamente la batteria scarica, in un qualsiasi ambiente; senza pregiudicare la continuità di utilizzo; • indossare indumenti adeguati, guanti • acquistare una batteria con da lavoro e occhiali di protezione;...
  • Página 33: Dadi E Viti Di Fissaggio

    • Per ridurre il rischio di incendio mantenere 3. inserire la nuova bobina (Fig. 25.A), la macchina ed in particolare il motore liberi avendo cura di fare fuoriuscire l’estremità da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo; del filo dal foro della testina (Fig. 25.B); •...
  • Página 34: Rimessaggio Della Batteria

    eventuali viti e bulloni allentati o contattare necessarie affinché il lavoro sia correttamente il centro di assistenza autorizzato. eseguito, mantenendo il grado di sicurezza • Rimessare la macchina: e le condizioni originali della macchina. – in un ambiente asciutto Operazioni eseguite presso strutture inadeguate –...
  • Página 35: Identificazione Inconvenienti

    Intervento Periodicità Note Controllo del dispositivo di taglio Prima di ogni uso par. 6.2.1 Verifica dello stato di carica della batteria Prima di ogni uso Ricarica della batteria Al termine di ogni uso par. 7.2.2 Pulizia della macchina e del motore Al termine di ogni uso par.
  • Página 36: Accessori A Richiesta

    INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 7. La macchina emette Macchina danneggiata Non utilizzare la macchina. Arrestare fumo durante il suo immediatamente la macchina, togliere la funzionamento batteria e contattare un Centro Assistenza. 8. L’autonomia della Condizioni di utilizzo Ottimizzare l’utilizzo (par. 7.2.1) batteria è...
  • Página 37 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tagliaerba/tagliabordi portatile, taglio erba...
  • Página 38 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skla Déclaration CE de Conformité...
  • Página 39 © by STIGA SpA IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA SpA e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 40 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Tr 24 li b

Tabla de contenido