Graef TO 90 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para TO 90:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Toaster TO 90 / TO 91
Toaster TO 90 / TO 91
Grille-pain TO 90 / TO 91
Tostadora TO 90 / TO 91
Tostapane TO 90 / TO 91
Broodrooster TO 90 / TO 91
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Manual de Instrucciones
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graef TO 90

  • Página 1 Toaster TO 90 / TO 91 Toaster TO 90 / TO 91 Grille-pain TO 90 / TO 91 Tostadora TO 90 / TO 91 Tostapane TO 90 / TO 91 Broodrooster TO 90 / TO 91 Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung Operating Instructions Notice d´utilisation Manual de Instrucciones Istruzioni per l’uso Bedieningshandleiding...
  • Página 3: Bedienungsanleitung

    Reinigung Wichtig! des Gerätes beauftragt ist. Dies bezeichnet Anwendungs- Bewahren Sie diese Bedienungsan- tipps und andere besondere leitung auf und geben Sie diese mit wichtige Informationen! dem Gerät an Nachbesitzer weiter. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Toaster TO 90 / TO 91 Bestimmungsgemäße VORSIcht Verwendung Gefahr durch nicht bestimmungs- gemäße Verwendung! Dieses Gerät ist nicht für den ge- werblichen Gebrauch bestimmt. Von dem Gerät können bei nicht Benutzen Sie den Toaster nur in ge- bestimmungsgemäßer Verwendung schlossenen Räumen zum Toasten...
  • Página 5: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im sogar zum Tode führen. Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vor- geschriebenen Sicherheitsbestim- mungen. unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Perso- nen- und Sachschäden führen. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 6: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Toaster TO 90 / TO 91 Grundlegende zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun- Sicherheitshinweise gen wie das Gerät zu benutzen Beachten Sie für einen sicheren ist. Umgang mit dem Gerät die folgen- Kinder sollten beaufsichtigt wer- ■ den Sicherheitshinweise: den, um sicherzustellen, dass sie Kontrollieren Sie das Gerät vor...
  • Página 7: Lieferumfang Und Transportinspektion

    Bedienungsanleitung Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Roh- stoffe und verringert das Abfallauf- kommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Ver- wertungssystem »Grüner Punkt«. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 8: Anforderungen An Den Aufstellort

    Toaster TO 90 / TO 91 oder neben brennbaren Materi- Wichtig! alien. Heben Sie wenn möglich die ► ■ Stellen Sie das Gerät niemals in Originalverpackung während die Nähe von Papier, Stoff oder der Garantiezeit des Gerätes ähnlichen Materialien. Das Brot auf, um das Gerät im Ga-...
  • Página 9: Vor Dem Erstgebrauch

    Aufbau und Funktion Gesamtübersicht 1) Lift-Taste 2) Stopp-Taste 3) Defrost-Taste 4) Bräunungsgradregler 5) Krümmelschublade technische Daten Abmessungen (L x B x H) 35 x 11,5 x 18 Betriebsspannung 220 - 240 Wattangabe © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 10: Bedienung Und Betrieb

    Toaster TO 90 / TO 91 Leistungsmerkmale Sicherheitshinweise 2-Scheiben Toaster ● VORSIcht Wärmeisoliertes ● Beachten Sie die folgenden Aluminiumgehäuse Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: Defrost-Taste ● Fassen Sie nicht mit den ► Stopp-Taste ● Fingern in die Brotschlitze.
  • Página 11: Defrost Funktion

    Auftauzeit vorgegeben ist. Legen Sie das gefrorene Röstgut ‹ in die Brotschlitze. Drücken Sie die Taste. ‹ Anschließend drücken Sie die ‹ Lift-Taste nach unten bis diese einrastet. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 12: Stopp Funktion

    Toaster TO 90 / TO 91 Stopp Funktion VORSIcht Der Brötchenaufsatz wird beim ► Wichtig! Toasten heiß, nicht anfassen. Sie haben jederzeit die Mög- ► Fassen Sie den Brötchenaufsatz lichkeit den Röstvorgang zu nur am Haltegriff an. unterbrechen. Drücken Sie die Stopp-Taste.
  • Página 13 Reparaturen an Elektrogerä- ► ten dürfen nur von Fachleu- ten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Ge- fahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 14: Störungsursachen Und -Behebung

    Toaster TO 90 / TO 91 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Lift-Taste rastet Stecker nicht Stecker einstecken. nicht ein. eingesteckt. Einstellung der Bräu- Höhere Bräunungs- Röstgut ist zu hell.
  • Página 15 Für Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unse- rer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Rekla- mationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austau- schen. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 16: Operating Instructions

    Warnings Dear customer, The following warnings and signal You made the right decision with words are used in these operating the purchase of the TO 90 / TO 91 instructions: toaster. You have acquired an es- tablished quality product. WARNING...
  • Página 17: Limitation Of Liability

    This unit complies with the statu- The manufacturer does not assume tory safety regulations. Improper any liability for damages due to: use can, however, lead to personal injury and property damage. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 18: Basic Safety Instructions

    Toaster TO 90 / TO 91 Danger due to electric the Graef customer service de- partment. Improper repairs can current lead to extreme hazards for the user. Furthermore, the warranty WARNING claim expires. Danger to life due to electric cur- ■...
  • Página 19 The packing the unit's electrical connec- materials are selected for their en- tion to prevent personal harm vironmental compatibility and from and property damage. disposal aspects so they are recy- clable. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 20: Requirements For The Installation Location

    Toaster TO 90 / TO 91 Returning the packing to the ma- bustible materials. terials circuit saves raw materials ■ Never place the unit near paper, and reduces the accumulation of fabric or similar materials. The waste. Dispose of packing material bread can burn.
  • Página 21: Before The First Use

    2) Stop button 3) Defrost button 4) Roasting level control 5) Crumb tray technical information Dimensions (L x W x H) 35 x 11.5 x 18 Operating voltage 220 - 240 Power consumption © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 22: Spare Parts

    Toaster TO 90 / TO 91 Features Safety instructions 2-slice toaster ● cAUtION Heat-insulated aluminium hous- ● Follow the safety instructions below to prevent hazards and property damage: Defrost button ● Do not reach into the bread ► Stop button ●...
  • Página 23: Bread Slice Centring

    Put the frozen toasting goods ‹ into the slot. Press the button. ‹ Press the lift button down until ‹ it latches. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 24: Stop Feature

    Toaster TO 90 / TO 91 Stop feature cAUtION The attachment for buns is ► important! hot during toasting; do not You can interrupt the toasting touch it. ► process at any time. cleaning and care Press the stop button.
  • Página 25 ► If you cannot solve the problem with the above steps, please contact our customer service department. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 26 Toaster TO 90 / TO 91 Disposal At the end of its service life, this product must not be disposed through normal domestic waste; rather it must be disposed at a collection point for recycling electronic domestic refuse. The symbol on the product and in the operating instructions points this out.
  • Página 27: Avertissements

    Pour de plus Chère cliente, cher client, amples informations ou en cas de En optant pour ce grille-pain TO 90 / problème non abordé ou non suffi- TO 91, vous avez fait le bon choix. samment détaillé dans cette notice Vous avez acheté...
  • Página 28: Utilisation Conforme

    Grille-pain TO 90 / TO 91 Utilisation conforme Le fabricant décline toute respon- sabilité pour les dommages causés Cet appareil d'est pas destiné à un par : usage professionnel. Utilisez tou- le non-respect de la notice d'uti- ● jours le grille-pain dans des pièces lisation fermées pour griller du pain.
  • Página 29: Risque D'électrocution

    Pour une utilisation sûre de l'appa- ■ Les enfants doivent être surveillés reil, veuillez respecter les consignes afin de garantir qu'ils ne jouent de sécurité suivantes : pas avec l'appareil. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 30: Mise En Service

    Grille-pain TO 90 / TO 91 Mise en service Les fentes pour le pain ne peu- ■ vent en aucun cas être recou- vertes, risque d'incendie. consignes de sécurité Veillez à ce que la touche lift ne ■ soit pas bloquée sans quoi le PRUDENcE grille-pain ne peut s'éteindre au-...
  • Página 31: Élimination De L'emballage

    Ne placez ja- dans un point de collecte pour le mais l'appareil sous une armoire, système de recyclage "Point vert". sous des rideaux ou à proximité matériaux inflammables. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 32: Raccordement Électrique

    Grille-pain TO 90 / TO 91 N'installez jamais l'appareil à l'interruption de mise à la terre. ■ proximité de papier, de tissu ou Avant la première d'autres matières semblables. Le pain peut brûler. utilisation Lors de la première mise en service, Raccordement électrique...
  • Página 33: Vue D'ensemble

    Tiroir à miettes de rechange l'utilisation et le fonctionnement ● Support à petits pains de de l'appareil. rechange Contactez le service après-vente si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre appareil. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Grille-pain TO 90 / TO 91 consignes de sécurité important ! Essayez d'abord le réglage du ► PRUDENcE degré de grillage, car le degré Veuillez respecter les consignes grillage dépend du pain et de de sécurité suivantes afin d'évi- sa teneur en eau.
  • Página 35: Centrage Des Tranches De Pain

    Ensuite, poussez touche ‹ lift vers le bas, jusqu'à ce Lorsque la touche lift est remon- ‹ que vous entendiez un clic. tée, retourner les petits pains et répétez l'opération. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    Grille-pain TO 90 / TO 91 Le nettoyage PRUDENcE Nettoyez les surfaces extérieures Le support à petits pains ■ ► chauffe durant le grillage, ne de l'appareil à l'aide d'un chiffon doux et humide. En cas de forte le touchez pas.
  • Página 37 Degré de grillage trop d'interruption pour in- grille-pain élevé terrompre le grillage important ! ► Si vous n'arrivez pas à solutionner le problème en suivant les consignes ci-dessus, veuillez vous adresser au service après-vente. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 38 Grille-pain TO 90 / TO 91 Élimination Une fois hors d'usage, ce produit ne peut être jeté dans les ordures ménagères mais doit être rapporté dans un point de collecte pour le recyclage des déchets ménagers électroniques. C'est ce qu'indique le symbole sur le produit et dans la notice d'utilisation.
  • Página 39: Indicaciones De Advertencia

    TO 90 / TO 91. Ha adqui- ciones o no se traten con sufici- rido un producto de calidad reco- ente detalle, diríjase al servicio de...
  • Página 40: Uso Adecuado

    Tostadora TO 90 / TO 91 Uso adecuado Quedan descartadas las reclamaci- ones de cualquier tipo por daños Este dispositivo no es apto para la derivados de una utilización inade utilización comercial. Emplee la to- cuada. El usuario corre con todo el stadora sólo en espacios cerrados...
  • Página 41: Atención Al Cliente

    ► No toque nunca piezas bajo tensión. Esto podría producir una electrocución o incluso la muerte. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 42: Instrucciones Básicas De Seguridad

    Tostadora TO 90 / TO 91 Instrucciones básicas persona responsable de su segu- ridad o reciban de ella instruc- de seguridad ciones acerca de cómo utilizar el Respete las siguientes instruccio- dispositivo. nes de seguridad para manipular el Los niños deben ser supervisados ■...
  • Página 43: Puesta En Funcionamiento

    ● Manual de instrucciones Deseche los materiales de embala- je que ya no necesite en los puntos de recolección para el sistema de reciclaje »Grüner Punkt« (punto verde). © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 44: Requisitos En El Lugar De Colocación

    Tostadora TO 90 / TO 91 No coloque nunca el dispositivo ■ ¡importante! cerca de papel o materiales simi- Si es posible, conserve el ► lares. El pan puede arder. embalaje original durante el plazo de garantía del dispo- conexión eléctrica...
  • Página 45: Antes De La Primera Utilización

    3) Botón Defrost (descongelación) 4) Regulador de tueste 5) Bandeja recogemigas Datos técnicos Medidas (largo x ancho x 35 x 11,5 x 18 alto) Tensión de servicio 220 - 240 Consumo eléctrico © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 46: Prestaciones

    Tostadora TO 90 / TO 91 Prestaciones Instrucciones de seguridad Tostadora de dos rebanadas ● Carcasa de aluminio aislada ● PREcAUcIóN térmicamente Respete las siguientes indicaci- Botón Defrost (descongelación) ● ones de seguridad para evitar peligros y daños materiales: Botón Stop (parada) ●...
  • Página 47: Centrado De Rebanada

    Coloque el pan congelado en las ‹ ranuras. Pulse el botón ‹ A continuación, pulse el botón ‹ de expulsión hacia abajo has- ta que se quede encajado. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 48: Función Stop (Parada)

    Tostadora TO 90 / TO 91 Función Stop (parada) PREcAUcIóN El accesorio para panecillos ► ¡importante! se calienta durante el tueste, Tiene la posibilidad de inter- no lo agarre con las manos. ► rumpir el proceso de tueste en Agarre el accesorio para pan- ecillos sólo por el asa.
  • Página 49: Resolución De Problemas

    ¡importante! ► Si no puede solucionar el problemas con los pasos antes mencionados, le rogamos se dirija al servicio de atención al cliente. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 50: Eliminación De Residuos

    Tostadora TO 90 / TO 91 Eliminación de residuos Este producto no puede ser desechado en la basura domésti- ca normal al final de su vida útil, sino que tiene que ser de- sechado en un punto de recogida para el reciclaje de residuos electrónicos domésticos.
  • Página 51 Gentile cliente, Le presenti istruzioni per l'uso non con l'acquisto di questo tostapane possono comunque considerare TO 90 / TO 91 ha fatto una buona qualsiasi applicazione pensabile. scelta. Ha acquistato un prodotto Per maggiori informazioni o even- certificato di elevata qualità.
  • Página 52: Impiego Appropriato

    Tostapane TO 90 / TO 91 Impiego appropriato Limitazione di responsabilità L'apparecchio non è destinato all'impiego industriale. Utilizzare il Tutte le informazioni tecniche, dati tostapane solo in locali chiusi. e note contenute nel presente ma- nuale, nonché le istruzioni per l'in- Questo apparecchio è...
  • Página 53: Servizio Di Assistenza

    Non toccare mai i componenti ► sotto tensione. Questi posso- no causare scosse elettriche perfino con conseguenze mortali. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 54: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    Tostapane TO 90 / TO 91 Avvertenze di sicurezza parte di persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e fondamentali mentali ridotte o non in possesso Per garantire un impiego sicuro di sufficienti esperienze e/o co- dell'apparecchio si raccomanda di...
  • Página 55: Messa In Funzione

    Appoggio per panini ● laggio nei canali di riciclaggio ri- ● cassetto delle briciole sparmia materie prime e riduce l'ammontare di rifiuti. Smaltire i ● istruzioni per l'uso materiali d'imballaggio non più © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 56: Requisiti Sul Luogo Di Collocazione

    Tostapane TO 90 / TO 91 utilizzati presso i centri di raccolta care immediatamente il cavo e riciclaggio identificati col »Punto d'alimentazione in situazioni di verde«. emergenza. L'apparecchio presenta una forte ■ importante ! erogazione di calore verso l'alto. Conservare possibilmente ►...
  • Página 57: Prima Del Primo Impiego

    4) Regolatore del grado di imbrunimento 5) Cassetto delle briciole Dati tecnici Dimensioni (lun. x lar. x alt.) 35 x 11,5 x 18 Tensione di esercizio 220 - 240 Assorbimento di potenza © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 58: Caratteristiche

    Tostapane TO 90 / TO 91 caratteristiche Informazioni di sicurezza Tostapane per 2 fette ● PRUDENZA Alloggiamento d’alluminio ● Vogliate osservare le seguenti termoisolante informazioni di sicurezza, per prevenire qualsiasi pericolo e Tasto Defrost ● danni materiali: Tasto stop ●...
  • Página 59: Dispositivo Post-Sollevatore

    è rispettiva- mente preimpostato. Introdurre il prodotto congelato ‹ nella fessura del pane. Premere il tasto ‹ Premere successivamente verso ‹ il basso il tasto Lift fino allo scat- to in posizione. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 60: Pulizia E Manutenzione

    Tostapane TO 90 / TO 91 Funzione Stop PRUDENZA Durante la tostatura l'ap- ► importante ! poggio dei panini si riscalda È possibile interrompere in notevolmente, non toccarlo. ► qualsiasi momento il ciclo di Afferrare l'appoggio dei pani- ni soltanto dall'impugnatura.
  • Página 61: Rimedio In Caso Di Disfunzioni

    Fuoriuscita di fumo grado di imbrunimento per interrompere la dal tostapane troppo alta procedura importante ! ► Qualora il problema non potesse essere risolto tramite le operazioni summenzionate, vogliate rivolgervi al servizio assistenza. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 62: Smaltimento

    Tostapane TO 90 / TO 91 Smaltimento Questo prodotto, una volta che non serve più, non può essere smaltito nei normali rifiuti domestici, bensì presso un centro di raccolta per il riciclaggio di rifiuti domestici elettronici. Ciò è indicato dal simbolo sul prodotto e nelle istruzioni per l'uso.
  • Página 63 TO 90 / TO 91 hebt u een goede voerig genoeg worden behandeld, keus gemaakt. U hebt een erkend dient u zich te richten tot de klan- kwaliteitsproduct gekocht.
  • Página 64: Reglementair Gebruik

    Broodrooster TO 90 / TO 91 Reglementair gebruik Het risico draagt uitsluitend de ge- bruiker. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik. Gebruik de Aansprakelijkheidsbeper- broodrooster alleen in gesloten king ruimten voor het roosteren van broodwaren. Alle in deze bedieningshandleiding...
  • Página 65: Gevaar Door Elektrische Stroom

    ► Raak nooit onder spanning staande onderdelen aan. Deze kunnen een elektrische stroom- schok veroorzaken of zelfs do- delijk letsel tot gevolg hebben. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 66: Fundamentele Veiligheidsinstructies

    Broodrooster TO 90 / TO 91 Fundamentele een voor hun veiligheid bevoeg- de persoon in de gaten worden veiligheidsinstructies gehouden of ze van deze per- Let in het belang van een veilige soon instructies hebben ontvan- omgang met het apparaat op de...
  • Página 67: Ingebruikname

    ● Opzetelement voor broodjes in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en vermindert de ● Kruimellade hoeveelheid afval. Ruim niet meer Bedieningshandleiding ● benodigde verpakkingsmaterialen via de verzamelpunten voor het recyclingsysteem "Grüner Punkt" © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 68: Elektrische Aansluiting

    Broodrooster TO 90 / TO 91 Belangrijk! ■ Plaats het apparaat nooit in de buurt van papier, stof of vergeli- Bewaar indien mogelijk de ► jkbare materialen. Het brood kan originele verpakking geduren- branden. de de garantieperiode van het apparaat om het apparaat in...
  • Página 69: Voor Het Eerste Gebruik

    1) Lift-toets 2) Stop-toets 3) Defrost-toets 4) Bruineringsgraadregelaar 5) Kruimellade technische gegevens Afmetingen (l x b x h) 35 x 11,5 x 18 Bedrijfsspanning 220 - 240 Opgenomen vermogen © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 70: Bediening En Gebruik

    Broodrooster TO 90 / TO 91 Prestatiekenmerken Veiligheidsinstructies PAS OP Broodrooster voor 2 ● broodplakken Neem de volgende veiligheidsin- structies in acht om gevaren en Thermisch geïsoleerd ● materiële schade te voorkomen: aluminiumhuis Tast niet met de vingers in de ►...
  • Página 71: Opzetelement Voor Broodjes

    Leg het bevroren te roosteren ‹ product in de broodgleuven. Druk op de toets. ‹ Vervolgens drukt u de lift-toets ‹ omlaat, totdat deze vastklikt. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 72: Broodjes Opbakken

    Broodrooster TO 90 / TO 91 Stop-functie PAS OP Het opzetelement voor brood- ► Belangrijk! jes wordt bij het roosteren U hebt te allen tijde de moge- heet, niet aanraken. Pak het ► lijkheid om het roosteren te opzetelement voor broodjes alleen aan het handvat vast.
  • Página 73 Belangrijk! Wanneer u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt ► oplossen, richt u zich dan a.u.b. tot de klantenservice. © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 74 Broodrooster TO 90 / TO 91 Opruimen Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet via het normale huisvuil worden opgeruimd, maar moet via een verzamelpunt voor het recyclen van elektronisch huishoudelijk afval worden opgeruimd. Het symbool op het product en in de gebruiksaanwijzing duidt hierop.
  • Página 75 © Gebr. Graef GmbH & Co. KG - 01...
  • Página 76 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg...

Este manual también es adecuado para:

To 91

Tabla de contenido