Página 1
PFP1037 Instrucciones de uso Gebrauchsanleitung Operating instructions Instruções de serviço Notice d’utilisation Οδηγίες χρήσης Istruzioni per l’uso Kullanma talimatı Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Brugsanvisning Használati utasítás Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Käyttöohje...
Gebrauchsanleitung lesen und sorgfältig Beschädigungen aufweisen. aufbewahren! Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen. Unbedingt sicherstellen, dass der Benutzer Reparaturen am Gerät dürfen nur von während des Gebrauchs des Heizkissens unserem Kundendienst ausgeführt werden, nicht einschläft! um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Einweisung bezüglich des Gebrauchs des Gerätes durch eine Person, die für ihre ∏ Sicherheit verantwortlich ist. Ω Kinder vom Gerät fern halten. Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät Spielen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Das Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruch- lassen. nahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall Heizkissen ausgebreitet an einem die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. trockenen Ort aufbewahren. Keine schweren Gegenstände auf das Heizkissen legen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
If the appliance remains switched on hot parts, for a prolonged period, the setting for – pull the power cord over sharp edges. continuous operation should be selected with the thermostat. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Fig. 1 “0” and then to the required temperature. 1 Heating pad After use, pull out the mains plug. 2 Fabric cover 3 Thermostat 4 Indicator light Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Do not place heavy objects on the heating be obtained from the dealer from whom pad. the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
! même présentent des dégâts visibles. Assurez-vous impérativement que En cas de défaut, débranchez la fiche mâle l’utilisateur ne s’endorme pas pendant de la prise de courant. l’utilisation du coussin chauffant ! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
à son utilisation. Éloignez les enfants de l’appareil. Surveillez les enfants pour empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Ils risqueraient d’endommager l’appareil. Avant de ranger l'appareil, le laisser bien refroidir. Rangez le coussin chauffant étalé dans un endroit sec. Ne posez aucun objet lourd sur le coussin chauffant. Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Se l’apparecchio resta acceso per un – tirato su spigoli taglienti. periodo prolungato, impostare con il Usare il cuscino termico solo in ambienti regolatore di temperatura la regolazione asciutti (non nel bagno o simili). per il funzionamento continuo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
«0» e poi di nuovo al grado di temperatura desiderato. Figura 1 Dopo l’uso estrarre la spina di alimenta- 1 Cuscino termico zione. 2 Federa 3 Regolatore di temperatura 4 Spia Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Non deporre oggetti pesanti sul cuscino l’apparecchio, è sempre ben disposto a fornire termico. a richiesta informazioni a proposito. Per l’esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto. Con riserva di modifiche Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Er beslist voor zorgen dat de gebruiker niet zijn. in slaap valt tijdens het gebruik van het Bij storingen direct de stekker uit het stop- verwarmingskussen! contact trekken. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat uitsluitend worden uitgevoerd door onze klantenservice. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Kinderen uit de buurt van het kussen houden. Toezicht houden op kinderen om te voor- komen dat ze met het verwarmingskussen spelen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Geen reinigings- of oplosmiddelen gebruiken. Deze kunnen het apparaat beschadigen. Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het opbergt. Het verwarmingskussen uitgespreid opbergen op een droge plaats. Geen zware voorwerpen op het verwarmingskussen leggen. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 17
Varmepuden må kun bruges i tørre rum Er apparatet tændt i længere tid, indstilles (ikke i badeværelser etc.). varmeregulatoren på konstant drift. Varmepuden må aldrig benyttes i fugtig eller våd tilstand, den skal først være helt tør. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Fig. 1 Kontrollampen blinker. Varmepuden tændes igen ved først at indstille varmeregulatoren på 1 Varmepude „0“ og derefter på den ønskede temperatur. 2 Stofbetræk Træk netstikket ud efter brug. 3 Varmeregulator 4 Kontrollampe Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rengøring, opbevaring Garanti På dette apparat yder BOSCH 1 års garanti. Købsnota skal altid vedlægges ved indsen- delse til reparation, hvis denne ønskes udført på garanti. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Stofbetrækket tåler maskinvask.
Página 20
Varmeputen må ikke brukes dersom den med varmereguleringen. er i fuktig eller våt tilstand, den må først Varmeputen må ikke brukes når den tørkes fullstendig. er sammenlagt eller sammenfoldet. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
For å slå varmeputen igjen, må 1 Varmepute varmereguleringen først stilles på “0” og 2 Stofftrekk deretter settes igjen på det ønskede 3 Varmeregulering temperaturtrinnet. 4 Kontrollampe Etter bruk må støpselet trekkes ut igjen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 22
EU. Tips om aktuelle måter å skrote apparatet på fåes ved henvendelse til faghandelen eller hos kommunen. Gamle batterier må leveres inn på spesielle oppsamlingsplasser eller til faghandelen. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 23
Försäkra dig om att den som använder Dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget värmedynan inte somnar med dynan om ett fel uppträder. Skador på värmedynan påslagen! får endast repareras av service. Detta för att undvika olyckor. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
över dem eller att de fått instruktioner om hur produkten ska användas av en person, som ansvarar för deras säkerhet. Håll barn borta från produkten. Ha uppsikt över barn för att förhindra att de leker med produkten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Använd aldrig rengöringsmedel eller lösningsmedel. Dessa kan nämligen skada produkten. Låt enheten svalna innan du lägger undan den. Förvara värmedynan torrt och väl utsträckt. Placera inga tunga föremål ovanpå värmedynan. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 26
(sitä ei saa käyttää esim. kylpyhuoneessa). tynä, valitse lämmönsäätimellä yhtämit- Älä käytä koskaan lämpötyynyä kosteana taiseen käyttöön tarkoitettu lämpöteho. tai märkänä, anna sen ensin kuivua perusteel- Älä käytä lämpötyynyä viikattuna tai kokoon lisesti. taitettuna. Varo rypistämästä tyynyä! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Näin estetään sen päälle jääminen vahingossa 2 Kangassuojus ilman valvontaa. Merkkivalo vilkkuu. 3 Lämmönsäädin Kytke lämpötyyny takaisin päälle asettamalla 4 Merkkivalo ensin lämmönsäädin asentoon »0« ja valitse sitten haluamasi lämpötila. Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Säilytä lämpötyynyä kuivassa paikassa. Takku Lämpötyynyä ei saa taittaa. Varo asettamasta painavia esineitä Tälle laitteelle ovat voimassa maahantuojan lämpötyynyn päälle. myöntämät takuuehdot. Täydelliset takuu- ehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Guárdelas para una posible o el aparato mismo huellas visibles de des- consulta posterior. perfectos. Es absolutamente indispensable evitar En caso de avería, desenchufar que el usuario se duerma durante el uso inmediatamente el aparato. de la almohadilla eléctrica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
(4). ¡Peligro de lesiones! No usar la almohadilla eléctrica en personas discapacitadas, necesitadas de ayuda o insensibles al calor. No usarla tampoco en niños de corta edad. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Puntos o Centros Oficiales de recogida, o en el comercio donde las adquirió. μ Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma La funda textil de la almohadilla es lavable gratuita durante el período de 24 meses, a máquina, debiéndose observar las...
Página 32
Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la corres- pondiente FACTURA DE COMPRA o que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga...
É indispensável assegurar que o utilizador situações de perigo. não adormeça enquanto usa a almofada! Se o aparelho estiver ligado por um longo período de tempo, deve ser seleccionada a regulação para funcionamento contínuo com o regulador térmico. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Estes podem danificar a almofada. Deixar arrefecer o aparelho antes de o guardar. Arrumar a almofada, aberta, num local seco Não colocar objectos pesados sobre a almofada. Reservado o direito de proceder a alterações sem aviso prévio. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 49
Az ellenõrzõlámpa villog. A melegítõpárna újbóli bekapcsolásához állítsa a hõszabályozót elõbb 1. ábra „ 0 ” - ra, majd ismét a kívánt hõmérséklet- 1 Melegítõpárna fokozatra. 2 Vászonhuzat 3 Hõszabályozó 4 Ellenõrzõlámpa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 63
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 9000 758 634/02.2012 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi,...
Página 64
de ............... en ............... fr..............it ..............nl ..............da ............... no ............... sv ............... fi ..............es ............... pt..............el ..............tr..............pl ..............hu ............... uk ............... ru ..............ar ..............