Página 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PMF 3000 de Gebrauchsanleitung no Bruksanvisning Kullanım kılavuzu en Instruction manual sv Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi hu Használati utasítás Käyttöohje...
Página 2
de Deutsch en English it Italiano nl Nederlands da Dansk no Norsk sv Svenska fi Suomi es Español pt Português el Ελληνικά tr Türkçe pl Polski hu Magyar uk Українська ru Русский ar ...
ähnlichen Wohneinrichtungen. Dieses Gerät ist nicht für den medizinischen Gebrauch bestimmt! ¡ Stromschlaggefahr! Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Falls Wasser aus dem Gerät austritt, darf das Gerät nicht länger benutzt werden. Die Oberflächen können heiß werden. Personen, die gegen Hitze unempfindlich sind, müssen beim Gebrauch des Gerätes vorsichtig sein. Bei Beschädigungen oder Undichtigkeit der Fußwanne das Gerät nicht benutzen. Stecker nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall ziehen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Wasser enthalten. ¡ Lebensgefahr! Gerät niemals in Wasser tauchen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Wichtig Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch. Sie haben ein hochwertiges Das Fußbad ausschließlich als Massage- Produkt erworben, das Ihnen viel Bad und zur Pflege der Füße benutzen. Freude bereiten wird. Das Gerät darf nicht zum Baden von S äuglingen und Kleinkindern verwendet werden. Nicht unbeaufsichtigt betreiben und Teile und Bedienelemente nicht, z. B. mit einem Handtuch, abdecken. ...
Página 6
Die sanfte Wärme des Infrarotfelds 7 kann – S tufe 1 schaltet die Vibrations- die Fußsohle entspannen und die Durch- massage ein. blutung anregen. Den Drehwähler 5 z. B. – S tufe 2 startet die Sprudel- auf 1 drehen und jeweils einen Fuß auf das funktion und schaltet die Heizung zur Feld stellen. Warm h altung des Wassers ein. Kaltes Tipp: Das Infrarotfeld 7 benötigt einige Wasser kann damit nicht aufgeheizt Minuten bis es warm wird. Die Füße werden. während dessen in der Fußwanne 1 – S tufe 3 kombiniert die Stufen lockern, Drehwähler 5 auf Stufe 1 drehen. 1 und 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Reinigung und Garantiebedingungen Aufbewahrung Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen ¡ Stromschlaggefahr! Landesvertretung h erausgegebenen Das Gerät muss während der Reinigung Garantiebedingungen des Landes, in dem immer ausgesteckt sein. das Gerät gekauft wurde. Sie können Das Gerät niemals in Wasser tauchen. die Garantiebedingungen jederzeit über Keinen Dampfreiniger benutzen. Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer ● Das Gerät außen nur mit einem feuchten Landesvertretung anfordern. Die Garantie- Tuch abwischen und anschließend bedingungen für Deutschland und die nach t rocknen. Keine scharfen oder Adressen finden Sie auf den letzten vier s cheuernden Reinigungsmittel Seiten dieses Heftes. verwenden. Darüber hinaus sind die Garantie- ● Den Innenraum mit Wasser befüllen, mit bedingungen auch im Internet unter der einem milden Reinigungsmittel reinigen ...
This appliance is not intended for medical use! ¡ Danger of electric shock! Connect and operate the appliance only according to the type plate specifications. Children younger than 8 years may not operate the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children under 8 years of age away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance may not be carried out by children without supervision. Use only if power cord and appliance show no signs of damage. In the case of water leakage, stop using the appliance. Surfaces are liable to heat up. Persons insensitive to extremes of temperature must take care when using the appliance. Do not use the appliance if the foot bath is damaged or leaking. Unplug after every use or if defective. Unplug the appliance before cleaning it. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable must only be carried out by our customer service personnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
¡ Risk of fatal injury! Never immerse the appliance in water. ¡ Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. Important Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a high-quality product that will bring Use the foot bath only as a massage bath you a lot of enjoyment. and for foot-care. The appliance must not be used to bathe babies or infants. Do not operate without supervision or, for example, ...
Página 10
(max. period of use approx. 10 min). e.g. to 1 and place each foot on the field. – L evel 1 switches on the vibration Tip: The infrared field 7 takes a few minutes massage. to warm up. While waiting, relax your feet in – L evel 2 starts the bubble function, the foot bath 1, turning the rotary selector 5 and switches on the heating to keep the to level 1. water warm. It is not possible to heat up cold water by this method. – L evel 3 combines levels 1 and 2. ● Switch off the appliance when you have finished bathing your feet. To switch off the appliance, set the rotary selector 5 to “0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Cleaning and storage Guarantee ¡ Danger of electric shock! The guarantee conditions for this appliance The appliance must be disconnected from are as defined by our representative in the the power for cleaning. country in which it is sold. Details regarding Never immerse the appliance in water. these conditions can be obtained from Do not use steam cleaners. the dealer from whom the appliance was ● Simply wipe the exterior of the appliance purchased. The bill of sale or receipt must with a damp cloth and dry. Do not use be produced when making any claim under any sharp objects or scourers to clean the the terms of this guarantee. unit. ● Rinse out the interior with water and a Changes reserved. mild cleaning agent and pour out the water via the cutout. Technical specifications ● Finally fill with clean water and pour out once more. Power connection 220-240 V Store the appliance only when dry, with the ...
Cet appareil nʼest pas destiné à une utilisation médicale. ¡ Risque de chocs électriques ! Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux données indiquées sur la plaque signalétique. L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir compris les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. N’utiliser la machine que lorsque le cordon électrique et l’appareil ne présentent aucun dommage. Dans le cas où de lʼeau fuit de lʼappareil, celui-ci ne doit plus être utilisé. Les surfaces peuvent devenir chaudes. Les personnes insensibles à la chaleur doivent prendre des précautions lors de l’utilisation de l’appareil. Ne pas utiliser le thalasso-pieds sʼil est endommagé ou manque dʼétanchéité. Retirer la fiche après chaque utilisation ou en cas de dysfonctionnement. Avant le nettoyage, retirer la fiche de réseau. Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d’éliminer tout danger. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
¡ Danger de mort ! Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Important Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous Nʼutiliser le thassalo-pieds quʼà des fins de apportera satisfaction. bains de massage ou de soin des pieds. Ne pas utiliser lʼappareil pour baigner des nourrissons et des petits enfants.
Página 14
Conseil : laisser la zone infrarouge 7 – N iveau 1 active le message avec chauffer quelques minutes. Pendant ce vibrations. temps, plonger les pieds dans le bain 1 – N iveau 2 active la fonction bain pour les détendre et tourner le bouton rotatif de bulles et allume le chauffage pour 5 sur la position 1. maintenir lʼeau chaude à température. Ne permet pas toutefois de chauffer de lʼeau froide. – N iveau 3 combine les niveaux 1 et 2. ● Une fois le bain de pieds terminé, arrêter lʼappareil. Pour cela, placer le sélecteur rotatif 5 en position « 0 ». Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Nettoyage et conservation Garantie ¡ Danger de choc électrique ! Les conditions de garantie applicables Pour nettoyer lʼappareil, toujours le sont celles publiées par notre distributeur débrancher. dans le pays où a été effectué l’achat. Le Ne jamais plonger lʼappareil dans lʼeau. revendeur chez qui vous vous êtes procuré Ne pas utiliser dʼappareil de nettoyage à la l’appareil fournira les modalités de garantie vapeur. sur simple demande de votre part. En cas ● Ne nettoyer lʼextérieur de lʼappareil de recours en garantie, veuillez toujours quʼavec un chiffon humide et ensuite vous munir de la preuve d’achat. sécher. Ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou récurants. Sous réserve de modifications. ● Remplir lʼintérieur dʼeau, nettoyer avec un produit doux et vider ensuite lʼeau par Caractéristiques lʼencoche. techniques ● Ensuite, remplir dʼeau claire et vider une nouvelle fois. ...
L’apparecchio non è destinato all’utilizzo medico. ¡ Rischio di scossa elettrica! Collegare e far funzionare l'apparecchio solo conformemente alle indicazioni fornite sulla targhetta. L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8 anni. Questo apparecchio può essere usato da bambini di almeno 8 anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere eseguite da bambini, se non sotto il controllo di persone adulte. Utilizzare solo se il cavo e l’apparecchio non presentano danni. Qualora fuoriesca acqua dallʼapparecchio, questʼultimo non può più essere utilizzato. Le superfici possono diventare calde. Le persone insensibili al calore devono prestare particolare attenzione durante l’uso dell’apparecchio. Non utilizzare l’apparecchio se la vaschetta presenta danni o perdite. Estrarre la spina dopo ogni utilizzo o in caso di guasto. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull'apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
¡ Pericolo di morte! Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. ¡ Pericolo di soffocamento! Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio. Importante Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch. Avete acquistato un prodotto L’uso dell’idromassaggiatore per i piedi è estremamente valido e ne sarete molto consentito esclusivamente per il massaggio soddisfatti. o per la cura dei piedi. Non utilizzare l’apparecchio per fare il bagno a neonati o a bambini piccoli. ...
Página 18
7 può rilassare le piante dei piedi e stimo- piedi (durata massima della seduta circa lare la circolazione. Ruotare il selettore 5 10 minuti). ad es. su 1 e mettere un piede per volta sul – I l livello 1 attiva il massaggio dispositivo a infrarossi. Suggerimento: il dispositivo a infrarossi vibratorio. – I l livello 2 avvia l’idromassaggio 7 necessita di alcuni minuti per riscal- e attiva il riscaldamento per mantenere darsi. Nel frattempo rilassare i piedi nella la temperatura dell’acqua. Permette vaschetta 1 e posizionare il selettore 5 sul anche di riscaldare l’acqua fredda. livello 1. – I l livello 3 è una combina- zione del livello 1 e del livello 2. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Pulizia e conservazione Condizioni di garanzia ¡ Pericolo di folgorazione! Per questo apparecchio sono valide le Durante la pulizia l’apparecchio deve condizioni di garanzia pubblicate dal nostro essere sempre scollegato dalla rete. rappresentante nel paese di vendita. Il Non immergere mai il dispositivo in acqua. rivenditore, presso il quale è stato acqui- Non utilizzare pulitori a vapore. stato l’apparecchio, è sempre ben disposto ● Detergere il dispositivo passando soltanto a fornire a richiesta informazioni a propo- un panno inumidito e poi asciugarlo. Non sito. Per l’esercizio del diritto di garanzia utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. è comunque necessario presentare il ● Riempire la vasca con acqua e pulirla con d ocumento di acquisto. un detersivo neutro, poi travasare l’acqua in corrispondenza dell’incavo. Con riserva di modifica. ● Successivamente, riempirla con acqua pulita e svuotarla nuovamente. Dati tecnici Riporre l’apparecchio solo quando è ...
Página 20
Dit apparaat is niet bedoeld voor medisch gebruik. ¡ Gevaar voor elektrische schokken! Sluit het apparaat aan, en gebruik het conform de informatie op het typeplaatje. Dit apparaat mag niet door kinderen onder de 8 worden bediend. Dit apparaat mag door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt indien dit onder toezicht gebeurt of indien zij over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de hieruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door of onder toezicht van volwassenen worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat uitsluitend indien het aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen. Als er water uit het apparaat lekt, mag het apparaat niet langer worden gebruikt. De oppervlakken kunnen heet worden. Personen die ongevoelig zijn voor hitte, dienen het apparaat met de nodige voorzichtigheid te gebruiken. Bij beschadigingen aan of lekken in het voetbad het apparaat niet gebruiken. Trek na elk gebruik of in geval van storingen de stekker uit het stopcontact. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer, alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. ¡ Levensgevaar! Het apparaat nooit in water onderdompelen. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Belangrijk Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige product zult u veel plezier beleven. Het voetbad uitsluitend als massagebad en voor de verzorging van uw voeten gebruiken. Het apparaat mag niet gebruikt Onderdelen en worden voor het baden van zuigelingen bedieningselementen en kleine kinderen. Niet zonder toezicht ...
Página 22
– S tand 1 schakelt de vibratiemas- bijvoorbeeld in stand 1 draaien en telkens sage in. één voet op het veld plaatsen. Tip: het infraroodveld 7 heeft enkele – S tand 2 start de bubbelfunctie en schakelt de verwarming voor minuten nodig om warm te worden. In het warmhouden van het water in. de tussentijd uw voeten in het voetbad 1 Koud water kan hiermee niet worden losmaken, draaischakelaar 5 op stand 1 opgewarmd. zetten. – S tand 3 combineert stand 1 en 2. ● Bij de beëindiging van het voetbad dient het apparaat te worden uitgeschakeld. Zet hiervoor de draaischakelaar 5 op “0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Reinigen en bewaren Garantievoorwaarden ¡ Elektrische schokken! Voor dit apparaat gelden de garantievoor- De stekker moet tijdens het schoonmaken waarden die worden uitgegeven door de altijd uit het stopcontact getrokken zijn. vertegenwoordiging van ons bedrijf in het Het apparaat nooit in water onderdompelen. land van aankoop. De leverancier, bij wie u Geen stoomreiniger gebruiken. het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover ● Het apparaat uitsluitend schoonmaken graag meer informatie. Om aanspraak te met een vochtige doek en vervolgens maken op de garantie heeft u altijd uw afdrogen. Geen scherp of schurend aankoopbewijs nodig. schoonmaakmiddel gebruiken. ● De binnenruimte met water vullen, met Wijzigingen voorbehouden. een mild schoonmaakmiddel reinigen en het water via de uitsparing weggieten. Technische specificaties ● Vervolgens met schoon water vullen en dit weer weggieten. Elektrische aansluiting 220-240 V Het apparaat uitsluitend droog bewaren, (spanning – frequentie) 50 Hz het netsnoer op snoeropwikkeling 3 aan de ...
Página 24
Apparatet er ikke beregnet til medicinsk brug. ¡ Fare for elektriske stød! Tilslut og anvend kun apparatet iht. angivelserne på typeskiltet. Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal apparatet tilsluttes med en egnet stikadapter. Denne adapter (tilladt til maks. 13 ampere) kan bestilles via kundeservice (reservedel nr. 616581). Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og bruger-vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Brug kun apparatet, når netledningen og apparatet er ubeskadigede. Hvis der kommer vand ud af apparatet, må det ikke længere benyttes. Overfladerne kan blive meget varme. Personer, som er følsomme over for varme, skal være forsigtige ved brugen af apparatet. Apparatet må ikke bruges, hvis fodkarret er beskadiget eller utæt. Stikket skal trækkes ud efter hver anvendelse eller i tilfælde af fejl. Træk netstikket ud før rengøringen. Reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå tilskadekomst. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 25
¡ Livsfare! Sænk aldrig apparatet ned i vand. ¡ Kvælningsfare! Lad ikke børn lege med emballagen. Vigtigt Tillykke med dit nye produkt fra Bosch. Du har købt et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af. Fodkarret skal udelukkende anvendes som massagebad eller til fodpleje. Apparatet må ikke bruges til at give spæd- Dele og børn eller småbørn bad.
Página 26
– T rin 1 slår vibrationsmassagen til. – T rin 2 starter boblefunktionen og slår opvarmningen til for at holde vandet varmt. Koldt vand kan ikke opvarmes på denne måde. – T rin 3 kombinerer trin 1 og 2. ● Sluk for apparatet, når du er færdig med at bade fødderne. Sæt drejeknappen 5 på ”0” for at slukke for apparatet. ● Tag fødderne ud af badet og træk ledningen ud. Løft apparatet i hånd- tagene 2 og hæld vandet fra foran via fordybningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rengøring og opbevaring Garantibetingelser ¡ Fare for elektriske stød! På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- Apparatet skal altid være koblet fra elnettet mationsret. Købsnota skal altid vedlægges under rengøringen. ved indsendelse til reparation, hvis denne Sænk aldrig apparatet ned i vand. ønskes udført indenfor retten til reklamation. Brug ikke damprensere. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen ● Apparatets ydre må kun tørres af med altid blive udført mod beregning. en fugtig klud; lad apparatet tørre Indsendelse til reparation derefter. Brug ikke skarpe eller skurende rengøringsmidler. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, ● Påfyld det indvendige rum med vand, kan det indsendes til vort serviceværksted: rens det med et mildt rensemiddel og BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, hæld vandet fra via fordybningen. 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. ● Fyld derefter rent vand på og hæld det fra ...
Página 28
Dette apparatet er ikke beregnet for medisinsk bruk. ¡ Fare for elektrisk støt! Apparatet skal bare tilkobles strømnettet og brukes i samsvar med opplysningene på typeskiltet. Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med reduserte fysiske eller mentale ferdigheter eller manglende erfaring og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er under tilsyn. Den må ikke benyttes dersom nettkabelen eller maskinen er skadet på noen som helst måte. Hvis det kommer vann ut av apparatet, må apparatet ikke lenger brukes. Overflatene kan bli varme. Personer som er ufølsomme overfor varme, må være forsiktige når de bruker apparatet. Ikke bruk fotbadet hvis det er skadet eller ikke er tett. Etter bruk og ved eventuelle feil skal støpselet tas ut av stikkontakten. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. For å unngå farlige situasjoner må apparatet ikke repareres av andre enn produsentens kundeservice. Dette gjelder f.eks. ved utskifting av en skadet strømkabel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 29
Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. ¡ Livsfare! Apparatet skal aldri dyppes i vann. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Viktig Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Fotbadet skal bare brukes til massasjebad og fotpleie. Apparatet må ikke brukes til bading av Deler og spedbarn og småbarn.
Página 30
– A lternativ 1 starter setter du føttene i fotbadet 1 med dreievel- vibrasjonsmassasjebehandlingen. geren 5 på trinn 1. – A lternativ 2 starter boblefunk- sjonen og slår på oppvarmingen slik at vannet holder seg varmt. Merk at du ikke kan varme opp kaldt vann på denne måten. – A lternativ 3 kombinerer alter- nativ 1 og 2. ● Når behandlingen er ferdig må du slå av fotbadet. Gjør dette ved å stille den dreibare bryteren 5 på ”0”. ● Ta føttene ut av fotbadet og trekk ut støpselet. Løft fotbadet i håndtakene 2 og hell ut vannet via åpningen foran. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 31
Rengjøring og Garanti oppbevaring For dette apparatet gjelder de garantibetin- gelser som er oppgitt av vår representant i ¡ Fare for elektrisk støt! de respektive land. Detaljer om disse garan- Støpselet må ikke stå i stikkontakten når tibetingelsene får du ved å henvende deg til fotbadet rengjøres. elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Apparatet må aldri senkes i vann. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er Ikke bruk damprenser. det i alle fall nødvendig å legge fram kvit- ● Utvendig skal apparatet bare vaskes med tering for kjøpet av apparatet. en fuktig klut og deretter tørkes. Ikke bruk kraftige eller slipende rengjøringsmidler. Det tas forbehold om endringer. ● Fyll opp fotbadet med mildt såpevann og vask det innvendig. Hell deretter ut Tekniske data vannet via åpningen foran. ● Fyll deretter i rent vann for å skylle bort Strømkilde 220-240 V såperester. Hell ut skyllevannet. (spenning – frekvens) 50 Hz Apparatet må være helt tørt før du setter ...
Página 32
Apparaten är inte avsedd för medicinskt bruk. ¡ Risk för elektrisk stöt! Anslut och använd endast maskinen enligt uppgifternapå typskylten. Barn under 8 år får inte manövrera apparaten. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende eller om de instruerats i användningen av maskinen och informerats om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användar-underhåll får inte göras av barn utan överinseende. Använd endast om nätkabel och maskin är helt felfri. Om det rinner ut vatten ur apparaten får den inte längre användas. Ytorna kan bli heta. Personer, som är okänsliga mot värme måste vara försiktiga vid hantering av apparaten. Om fotkaret är skadat eller läcker får apparaten inte användas. Dra ut kontakten ur vägguttaget om det inträffar något fel med maskinen. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Reparationer på maskinen, som t. ex. att byta ut en skadad kabel, får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl. ¡ Livsfara! Doppa aldrig ned apparaten i vatten. ¡ Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. Viktigt Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket Använd fotbadet endast som massagebad glädje av. och för fotvård. Spädbarn och småbarn får inte badas i ...
Página 34
5 på steg 1. – S teg 1 sätter på vibrationsmassagen. – S teg 2 startar bubbelfunktionen och sätter på uppvärmningen för att hålla vattnet varmt. Det går inte att värma upp kallt vatten med den. – S teg 3 kombinerar steg 1 och 2. ● Stäng av apparaten när fotbadet är klart. Sätt vredet 5 på ”0” för att stänga av. ● Ta upp fötterna och dra ut sladden. Lyft upp apparaten i handtagen 2 och häll ut vattnet via utbuktningen. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Rengöring och förvaring Garantivillkor ¡ Risk för strömstöt! I Sverige gäller av EHL antagna Sladden måste alltid vara utdragen ur appa- konsument b estämmelser. Den fullständiga raten vid rengöring. texten finns hos din handlare. Spar kvittot. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Rätt till ändringar förbehålls. ● Torka bara av apparaten med en fuktig duk och eftertorka den sedan. Skarpa Tekniska data eller slipande rengöringsmedel får inte användas. Elektrisk anslutning 220-240 V ● Fyll apparaten invändigt med vatten, rengör med ett milt rengöringsmedel och (spänning – frekvens) 50 Hz häll ut vattnet via utbuktningen. Effekt 70 W ● Fyll sedan på rent vatten och häll ut igen. Förvara alltid apparaten torr. Rulla upp ...
Laitetta ei ole tarkoitettu lääkinnälliseen käyttöön. ¡ Sähköiskun vaara! Laitetta saa käyttää ja sen saa kytkeä sähköverkkoon vain tyyppikilven merkintöjen mukaisesti. Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. Yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä valmiuksiltaan rajoitteiset taikka kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt voivat käyttää tätä laitetta, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä tai on perehdyttänyt heidät laitteen turvalliseen käyttöön ja käytöstä aiheutuviin vaaroihin. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa tai huoltaa laitetta. Käytä laitetta vain, kun johdossa ja laitteessa ei ole mitään vikaa. Laitetta ei saa enää käyttää, jos siitä tulee ulos vettä. Pinnat voivat kuumentua. Kuumuutta aistimattomien henkilöiden on oltava laitteen käytön yhteydessä varovaisia. Laitetta ei saa käyttää, jos jalka- amme on vaurioitunut tai vuotaa. Aina käytön jälkeen tai vian ilmestyessä on pistoke vedettävä irti seinästä. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Laitteen saa korjata (esim. viallisen johdon vaihtaminen) vain valtuuttamamme asiakaspalvelu, jotta vältytään mahdollisilta vaaratilanteilta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 37
Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. ¡ Hengenvaara! Älä koskaan upota laitetta veteen. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Tärkeä Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa. Jalkakylpyä saa käyttää ainoastaan hieron- takylpynä ja jalkojen hoitoa varten. Laitetta ei saa käyttää imeväisikäisten ja Laitteen osat ja kytkimet pienten lasten kylpemistä varten. Laitetta ei saa käyttää ilman valvontaa eikä 1 Jalka-amme peittää esim. pyyhkeellä.
Página 38
● Käännä kiertovalitsin 5 haluamallesi tasolle 1 – 3 ja voit aloittaa jalkojesi kestää muutaman minuutin. Rentouta hemmottelun (käyttöaika enintään n. jalkojasi sen ajan jalka-ammeessa 1, aseta 10 min). kiertovalitsin 5 tehon 1 kohdalle. – T aso 1 kytkee värinähieronnan päälle. – T aso 2 aloittaa poretoiminnon ja kytkee lämmityksen päälle pitääkseen veden lämpimänä. Kylmää vettä ei kuitenkaan voida lämmittää tällä tavoin. – T aso 3 yhdistää tasojen 1 ja 2 toiminnot. ● Kytke laite jalkakylvyn jälkeen pois päältä. Laite kytketään pois päältä kääntämällä kiertovalitsin 5 asentoon ”0”. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Puhdistus ja hoito Takuu ¡ Sähköiskun vaara! Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- Ennen puhdistusta pistoke on vedettävä tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset pois seinästä. takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet Älä koskaan upota laitetta veteen. ostanut laitteen. Takuutapauksessa on Älä käytä höyrypesuria. näytettävä ostokuitti. ● Puhdista laite ulkopuolelta vain pyyhki- mällä sitä kostealla rievulla ja kuivaamalla Oikeus muutoksiin pidätetään. sitä sen jälkeen. Älä käytä vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Tekniset tiedot ● Täytä laitteen sisätila vedellä ja puhdista miedolla puhdistusaineella. Verkkoliitäntä 220-240 V Vesi poistetaan kaatamalla se laitteen (jännite – taajuus) 50 Hz syvennyksestä. ● Sen jälkeen sisätila täytetään puhtaalla Teho 70 W vedellä ja tyhjennetään uudestaan.
¡El aparato no está destinado a uso médico! ¡ ¡Peligro de descargas eléctricas! Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. El aparato no debe ser manejado por niños menores de 8 años. Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin la debida vigilancia. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de que el agua se salga del aparato, éste no se deberá seguir utilizando. Las superficies pueden calentarse. Las personas insensibles al calor deben tener cuuidado al utilizar el aparato. No utilice el aparato si la bañera para pies presenta desperfectos o fugas. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
¡ ¡Peligro de muerte! No sumergir nunca el aparato en agua. ¡ ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. Importante Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le Utilizar el aparato sólo como baño-masaje satisfará enormemente. para el cuidado de los pies. El aparato no debe utilizarse para bañar a lactantes o niños pequeños. Componentes y mandos No accionar sin vigilancia. Impida que ...
– E l nivel 1 conecta el masaje Utilización del campo infrarrojo vibratorio. El suave calor del campo infrarrojo 7 – E l nivel 2 inicia la función de permite relajar la planta de los pies y agua con burbujas y activa el calefactor estimular la circulación. Gire el selector para mantener el agua caliente. No giratorio 5, por ejemplo al nivel 1, y coloque es posible calentar agua fría con este cada pie en el campo. Consejo: El campo infrarrojo 7 necesita método. – E l nivel 3 combina los niveles unos minutos para calentarse. Mientras 1 y 2. tanto, relaje los pies en la bañera para pies 1 y seleccione el nivel 1 del selector giratorio 5. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Limpieza y Condiciones de garantía almacenamiento CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se compromete a reparar o r eponer de for m a gratuita durante un período de ¡ ¡Peligro de descarga eléctrica! 24 me s es, a partir de la fecha de compra por Durante la limpieza, el aparato debe estar el usuario final, las piezas cuyo defecto o siembre desenchufado. fal t a de funcionamiento obedezca a causas No sumergir nunca el aparato en agua. de fabricación, así como la mano de obra No utilizar limpiadores de vapor. ne c esaria para su reparación, siempre y ● Limpiar el aparato por fuera con un cuando el aparato sea llevado por el usuario paño húmedo y secar a continuación. al taller del Servicio Técnico Autorizado por No utilizar detergentes agresivos ni ...
Este aparelho não deve ser utilizado para fins médicos. ¡ Perigo de choque eléctrico! Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com as indicações da chapa de características. O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho sem a supervisão de um adulto. Utilizar o aparelho apenas se o cabo eléctrico e o aparelho não apresentarem danos. Não volte a utilizar o aparelho se este começar a verter água. As superfícies podem ficar quentes. As pessoas que não têm sensibilidade ao calor têm de ter muito cuidado durante a utilização do aparelho. Nunca utilizar o aparelho em caso de danos ou fugas do recipiente de massagem para pés. Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico danificado, apenas podem ser realizadas pelo nosso serviço de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
água. ¡ Perigo de morte! Não colocar o aparelho em contacto com água. ¡ Risco de sufoco! Não permitir a crianças brincar com o material de embalagem. Importante Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai Utilizar o massajador de pés exclusiva- dar muito prazer. men t e para banho de massagem e cuidado dos pés. O aparelho nunca deve ser utilizado para ...
Página 46
Utilização do campo de infravermelhos pés (duração máxima aprox. 10 min). O calor suave do campo de infravermelhos – O nível 1 activa a massagem por 7 permite relaxar a planta do pé e estimular vibração. a circulação sanguínea. Rodar o selector – O nível 2 activa a função de rotativo 5, p. ex., para a posição 1 e colocar borbulhar e liga o aquecimento para um pé de cada vez sobre o campo. Dica: O campo de infravermelhos 7 demora manter a temperatura da água. Não serve para aquecer água fria. alguns minutos a aquecer. Enquanto isso, – O nível 3 combina os níveis relaxe os pés colocando-os na bacia para 1 e 2. os pés 1 e rodando o selector rotativo 5 para a posição 1. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Limpeza e Garantia armazenamento Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre- ¡ Perigo de choques eléctricos! sentante no país em que o mesmo for O aparelho deve estar sempre desligado adquirido. O representante onde comprou o durante a limpeza. aparelho poderá dar-lhe mais pormenores Nunca submergir o aparelho na água. sobre este assunto. Para a prestação de Nunca utilizar aparelhos de limpeza a qualquer serviço dentro da garantia é, no vapor. entanto, necessária a apresentação do ● Limpar simplesmente o exterior do documento de compra do aparelho. aparelho com um pano húmido e secá-lo a seguir. Nunca utilizar produtos de Salvo alterações técnicas. limpeza agressivos ou abrasivos. ● Encher o recipiente com água, limpá-lo Dados técnicos com um detergente suave e verter a água através da reentrância de escoamento. ● De seguida, enxaguá-lo com água limpa Ligação eléctrica ...
καταλυμάτων. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για ιατρική χρήση. ¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου. Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους πιθανούς από τη χρήση της συσκευής κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η σ υντήρηση από το χ ρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο, όταν το ηλεκτρικό καλώδιο και η συσκευή δεν παρουσιάζουν καμία ζημιά. Σε περίπτωση που εξέρχεται νερό από τη συσκευή, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί πλέον η συσκευή. Οι εξωτερικές επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ. Τα άτομα που δεν είναι ευαίσθητα στη θερμότητα πρέπει να είναι προσεκτικά, όταν χρησιμοποιούν τη συσκευή. Αν υπάρχουν βλάβες, ή έλλειψη στεγανότητας στη λεκάνη ποδιών, τότε η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί. Τραβήξτε το φις από την πρίζα μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 49
μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. ¡ Θανάσιμος κίνδυνος! Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. ¡ Κίνδυνος ασφυξίας! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το υλικό συσκευασίας. Σημαντικό Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει Χρησιμοποιήστε το ποδόλουτρο αποκλει- απόλυτα ικανοποιημένους. στικά ως λουτρό για μασάζ και για την περι- ποίηση των ποδιών. Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποι- Τμήματα και Στοιχεία...
Página 50
πτωση δεν πρέπει να σηκώνεστε με τα περιποίησης οι οποίες δεν αφρίζουν και δεν πόδια στην συσκευή! περιέχουν έλαια. Η συσκευή δεν είναι σχεδιασμένη για να Χρήση της μονάδας πεντικιούρ δέχεται ολόκληρο το σωματικό βάρος. Η μονάδα πεντικιούρ μπορεί να χρησιμο- Χρησιμοποίηση ποιείται σε κάθε βαθμίδα του περιστροφικού Το βύσμα της συσκευής πρέπει κατά το επιλογέα. γέμισμα και το άδειασμα να είναι βγαλμένο ● Συνδέστε το επιθυμητό πρόσθετο εξάρτημα a, b ή c στην υποδοχή τροφοδοσίας 6. από την πρίζα. ● Ξετυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και ● Πατήστε ελαφρά το συνδεδεμένο τοποθετήστε τη συσκευή π.χ. στο πάτωμα πρόσθετο εξάρτημα με το πόδι. Το εξάρ- μπροστά από ένα κάθισμα . τημα θα ξεκινήσει να περιστρέφεται. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Σημαντικό: Μην εμποδίσετε την περιστροφή ● Μετά γεμίστε το με καθαρό νερό και του πρόσθετου εξαρτήματος ασκώντας ξαναχύστε το. υπερβολική δύναμη. ● Μεταχειριστείτε την κάθε θέση του ποδιού Αποθηκεύστε την συσκευή σε στεγνή με το κατάλληλο εξάρτημα. κατάσταση, τυλίξτε το καλώδιο τροφοδοσίας – Μ ε τη βούρτσα μασάζ a και το εξάρτημα στη θέση καλωδίου 3 που είναι στην κάτω σφαιριδίου b μπορείτε να κάνετε μασάζ πλευρά. στα πέλματά σας. – Τ ο εξάρτημα “Ελαφρόπετρα” c προο- Απόσυρση ρίζεται για την εύκολη αφαίρεση των κάλων. Συμβουλή: Τα νεκρά κύτταρα του δέρματος Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό αφαιρούνται πολύ εύκολα με την “Ελαφρό- προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή πετρα” ιδιαίτερα μετά το ποδόλουτρο, όταν χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή το δέρμα έχει μαλακώσει. οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών (waste electrical Χρήση του πεδίου υπερύθρων and electronic equipment – WEEE).
Α.Β.Ε. θα το επισκευάσει με σκοπό τη συσκευής. χρήση για την οποία κατασκευάστηκε, χωρίς 10. Αντικατάσταση της συσκευής γίνεται μόνο να υπάρξει χρέωση για ανταλλακτικά ή την εφόσον δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση εργασία. της κατόπιν πιστοποίησης της αδυναμίας 4. Δεν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρε- επισκευής από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ώσεις και οι κίνδυνοι που σχετίζονται με τη (η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH μεταφορά του προϊόντος προς επισκευή Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. στον μεταπωλητή ή προς το Εξουσιοδοτη- 11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελατ- μένο Σέρβις της BSH Οικιακές Συσκευές τωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο Α.Β.Ε. εγγύησης του προϊόντος. 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να 12. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται γίνονται από το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις ( κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφο- η το εξουσιοδοτημένο συνεργείο) της BSH νται στο συνεργείο. Οικιακές Συσκευές Α.Β.Ε. 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. χρησιμοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τις οποίες κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση). Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafirleri...
Página 54
¡ Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Önemli Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. Ayak küvetini sadece masaj banyosu ve ayakların bakımı için kullanın. Alet bebeklerin ve küçük çocukların banyo Parçalar ve işletme yapılması için kullanılmamalıdır.
Página 55
Kullanım ● Ayaklarınız sudan dışarıya alın ve boruyu çıkarın. Aleti tutma kolu 2’den tutarak Genel kaldırın ve suyu çıkıntı yerinden dökerek Yumuşak titreşimler ve fışkıran su saye- boşaltın. sinde kaslar gevşeyebilir ve yorgun ayaklar Tüyo: Ayakları özellikle dinlendirmek serinleyebilir. ve bakımını yapmak için ayrıca suya Birlikte teslim edilen teçhizatlarla ayaklara köpürmeyen ve yağ içermeyen bir bakım bakım ve masaj uygulanabilir. maddesi de katılabilir. Her bir uygulama (1 – 3 kademeleri) 10 daki- Pedikür cihazının kullanımı kadan uzun olmamalıdır. Ayak küvetinin su ile birlikte veya susuz Pedikür cihazı, seçim düğmesinin her kade- kullanılması mümkündür. mesinde kullanılabilir. ● Arzu edilen teçhizatı a, b veya c tahrik Kullanım esnasında oturun ve kesinlikle soketi 6’nın üzerine takın. aletin üzerinde ayakta durmayın! ● Takılan teçhizatı ayakla hafifçe aşağıya Alet tüm vücut ağırlığıyla üzerinde duru- bastırın, teçhizat döner.
üzerine sarılabilir. ● Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere uygun bir şekilde elektrik prizine bağlayıp çalıştırınız. Elden çıkartılması ● Cihazınızı kullanmayacaksanız, d üğmesinden kapatıp kaldırınız. Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıkarın. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elekt- Teknik Veriler rikli ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönetmeliği 2012/19/EGʼye (waste electrical Elektrik Bağlantısı 220-240 V and electronic equipment – WEEE) uygun (Gerilim – Frekans) 50 Hz şekilde işaretlenmiştir. Bu yönetmelik, eski cihazların geri alımı ve değerlendirilmesi ile Çektiği güç 70 W ilgili AB-çapındaki uygulamaların çerçeve- sini belirtmektedir. Her ülkenin imha etme yöntemi farklıdır. Lütfen cihazı aldığınız mağazadan güncel imha etme yolları hakkında bilgi alınız. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych firmach.
Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. ¡ Zagrożenie życia! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. ¡ Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. Ważna wskazówka Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego Używać wanny do nóg wyłącznie jako użytkowania. kąpieli masażowej i urządzenia do pielę- gnowania nóg. Nie używać urządzenia do kąpieli niemowłąt Części i elementy obsługi i małych dzieci.
Página 61
● przy schorzeniach żył, zakrzepicach lub ● Za pomocą pokrętła wyboru 5 należy żylakach, wybrać żądane ustawienie z zakresu 1 – 3 ● przy uderzeniach lub bólach stóp, nóg lub i przeprowadzić masaż stóp (nie dłużej, stawów, niż przez ok. 10 min). ● przy gruźlicy lub schorzeniach – U stawienie 1 oznaczone symbolem nowotworowych uruchamia masaż wibracyjny. stowować urządzenie należy jedynie – U stawienie 2 oznaczone symbolem zgodnie z poradą lekarza. uaktywnia funkcję bąbelko- wania oraz włącza ogrzewanie, które utrzymuje podwyższoną temperaturę Stosowanie wody. Podgrzewanie zimnej wody w ten sposób nie jest możliwe. Ogólne wskazówki – U stawienie 3 oznaczone symbolem Łagodna wibracja i kotlująca się woda ...
● Następnie napełnić czystą wodą i wylać gminne jednostki, tworzą odpowiedni ją z urządzenia. system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właciwe postępowanie ze zużytym Przechowywać urządzenie tylko w stanie sprzętem elektrycznym i elektronicznym suchym, z przewodem sieciowym zawi- przyczynia się do uniknięcia szkodliwych niętym na dolnej stronie wanny 3. dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności skadników niebezpiecznych oraz niewłaści- Gwarancja wego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przed- Dane techniczne stawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne informacje otrzymacie Państwo Złącze elektryczne 220-240 V w każdej chwili w punkcie handlowym, w (napięcie – częstotliwość) 50 Hz którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych 70 W konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Biztonsági előírások Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
Página 64
Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. ¡ Életveszély! A készüléket soha ne merítse vízbe. ¡ Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal játszanak. Fontos Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek. A lábfürdőt kizárólag masszírozásra és a láb ápolására használja. Csecsemőket és kisgyerekeket nem szabad Alkatrészek és benne füröszteni. kezelőelemek A bekapcsolt készüléket ne hagyja magára ...
Página 65
A készülék alkalmazása ● Vegye ki a lábfejét és húzza ki az villamos csatlakozóvezetéket. A készüléket a Általános tudnivaló 2 bemélyedéseknél fogva emelje fel és a A finoman vibráló és bugyborékoló víz fella- vizet öntse ki a kiöblösödő részen. zíthatja az izmokat és felfrissítheti a fáradt Tipp: A lábak ellazulásának és ápolásának lábfejeket. fokozásához nem habzó és olajat nem A mellékelt tartozékok a talp ápolására és tartalmazó ápolószert is tehet a vízbe. masszírozására szolgálnak. Egy-egy használat (1.–3. szint) soha ne A pedikűr készülék használata tartson tovább 10 percnél. A pedikűr készülék a forgatókapcsoló A lábfürdő vízzel és víz nélkül is minden fokozatánál használható. használható. ● Illessze a kívánt tartozékot (a, b vagy c) a 6 tartozékhajtó foglalatba. A készüléket ülő helyzetben használja és ...
● A csésze belsejét töltse meg vízzel, ciális feltételt is részletesen ismertet. enyhe tisztítószerrel tisztítsa meg és a Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10) vizet a kiöblösödő részen öntse ki. BkM-IpM számú rendelete alapján, mint ● Ezután töltse meg tiszta vízzel, majd a forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a vizet újból öntse ki. vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak A készüléket csak száraz állapotban tárolja, megfelel. az villamos csatlakozóvezetéket a készülék alján lévő 3 kábel feltekerőre tekerje fel. A változtatások jogát fenntartjuk. Ártalmatlanítás Műszaki adatok Elektromos csatlakozás 220-240 V A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Ez a készülék az elhasznált (feszültség – frekvencia) 50 Hz villamossági és elektronikai készülékekről Teljesítmény 70 W szóló 2012/19/EK irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kere- teit határozza meg. A jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a szakkereskedésben. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
чи інших ємностей, в яких міститься вода. ¡ Небезпека для життя! Ніколи не занурюйте пристрій у воду. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Важливо Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, який принесе Використовуйте ванночку для ніг тільки Вам багато задоволення. для масажу та догляду за ногами. Прилад не можна використовувати для купання немовлят та маленьких дітей. Деталі та елементи...
Página 69
Застосування ● Після завершення процедури прилад слід вимкнути. Для вимикання устано- Загальні положення віть поворотний перемикач 5 на «0». За рахунок м’яких коливань та вируючої ● Вийміть ноги, а потім відключіть прилад води розслабляються м’язи та освіжа- з розетки. Підійміть прилад, узявшись за ються втомлені ноги. ручки-жолобки 2, та злийте воду, нахи- За допомогою насадок, які входять до ливши ванночку заглибиною вперед. Порада: Щоб добитись максимального приладу, можна масажувати та доглядати за ногами. результату, у воду можна добавляти спеці- Тривалість кожного сеансу застосування альні добавки для догляду за ногами, які (рівень 1 – 3) не має перевищувати не піняться і не містять масел. 10 хвилин. Ванночка для ніг може використовуватись Користування педікюрним центром як з водою, так і без. Педікюрний центр можна використовувати незалежно від положення поворотного Під час використання слід сидіти, ні регулятора.
мʼякий засіб для чищення, ретельно гарантії розміщені також і в Інтернеті за вимийте ванночку та злийте воду. зазначеною адресою. Для користування ● Потім сполосніть чистою водою. гарантійними послугами необхідно в будь- Зберігайте прилад сухим, намотайте якому випадку показати квитанцію про кабель на намотку 3, яка знаходиться на оплату. нижній стороні приладу. Можливі зміни. Утилізація Технічні дані Цей прилад маркіровано згідно поло- жень європейської Директиви 2012/19/ Підключення 220-240 В до живлення 50 Гц EG стосовно електронних та електро- (напруга – частота) приладів, що були у використанні (waste electrical and electronic equipment Потужність 70 Вт – WEEE). Директивою визначаються можливості, які є дійсними у межах Євро- пейського союзу, щодо прийняття назад та утилізації бувших у використанні приладів. Про актуальні можливості для видалення можна дізнатися в спеціалізованому магазині. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. Данный прибор не предназначен для медицинского...
Página 72
Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. ¡ Опасность для жизни! Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Важные указания Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное Ванна для ног должна использоваться изделие, которое доставит Вам массу исключительно в качестве массажной удовольствия. ванны и ванны для ухода за ногами. Не допускается применение прибора для ...
Página 73
● при туберкулезе или онкологических ● Выбрать нужный уровень от 1 до 3 с заболеваниях помощью поворотного переключателя 5 и приступить к уходу за ступнями (не не пользоваться прибором без консуль- тации врача. более 10 мин.). – П ри выборе уровня 1 включа- ется вибромассаж. Применение – П ри выборе уровня 2 включа- ются пузырьковый режим и функция Общие сведения подогрева, чтобы вода оставалась Плавные колебания и бурление воды теплой. Таким способом невозможно способствуют расслаблению мышц и нагреть холодную воду. освежению усталых ног. – У ровень 3 объединяет в ...
Не пользоваться устройствами паровой сопроводительной документации. чистки. ● Обтереть прибор снаружи, используя Мы оставляем за собой право на в этих целях только влажную тряпку, в несение изменений. и затем высушить его. Не применять никаких острых или царапающих Технические чистящих средств. характеристики ● Заполните ванночку водой, добавьте мягкое чистящее средство, тщательно вымойте ванночку и слейте воду. Параметры 220-240 В ● Затем наполнить прибор чистой водой электропитания 50 Гц и слить ее снова. (напряжение – частота) Хранить прибор только в сухом состо- Мощность 70 Вт янии, намотав сетевой кабель на приспособление для намотки кабеля 3 на нижней стороне прибора. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
Página 82
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany 05/13...
Página 84
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com *9000984548*...