Generac GP Serie Manual Del Propietário
Generac GP Serie Manual Del Propietário

Generac GP Serie Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para GP Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Owner's Manual
GP Series Portable Generator
www.generac.com or 1-888-436-3722
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far

away from windows, doors and vents!
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE
SUPPORT APPLICATIONS.
SAVE this Manual. Provide this manual to any

operator of the generator.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Generac GP Serie

  • Página 1 DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE far  away from windows, doors and vents! NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE  SUPPORT APPLICATIONS. SAVE this Manual. Provide this manual to any  operator of the generator. www.generac.com or 1-888-436-3722...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents Introduction ............. 1 Maintenance ............13 Performing Scheduled Maintenance ......13 Read This Manual Thoroughly ........ 1 Maintenance Schedule ..........13 Product Specifications ..........13 Safety Rules ............1 General Recommendations ...........14 Standards Index ..............3 Service Air Cleaner ............15 Clean Spark Arrestor Screen.........15 General Information ..........
  • Página 3: Read This Manual Thoroughly

    Introduction INTRODUCTION NOTE: Thank you for purchasing this model by Generac Power Systems, Inc. Notes contain additional information important to a procedure and will This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven be found within the regular text body of this manual.
  • Página 4: Exhaust & Location Hazards

    Safety Rules SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and posted near the unit's  installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this equipment. EXHAUST & LOCATION HAZARDS ELECTRICAL HAZARDS •...
  • Página 5: Standards Index

    Safety Rules STANDARDS INDEX MODEL NO: National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL ELECTRIC CODE (NEC) available from www.nfpa.org SERIAL NO: National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.nfpa.org Figure 1 - Generator ID Plate International Building Code available from www.iccsafe.org Agricultural Wiring Handbook available from www.rerc.org , Rural Electricity Resource Council P .O.
  • Página 6: General Information

    General Information UNPACKING ASSEMBLY • Set the palleted carton on a rigid flat surface. The generator requires some assembly prior to using it. If problems arise when assembling the generator, please call the Generator Helpline at • Remove staples along bottom of carton that fasten carton to pallet. 1-888-436-3722.
  • Página 7: Battery Connection

    General Information Figure 2 - Handle Assembly 1.2.3 BATTERY CONNECTION Figure 3 - Battery Connections • The battery shipped with the generator has been provided fully Positive Negative charged. Caution must be taken when connecting the battery. Cable Cable NOTE: A battery may lose some of it’s charge when not in use for prolonged periods of time.
  • Página 8: Operation

    Operation KNOW THE GENERATOR 12. Grounding Lug – Ground the generator to an approved earth ground here. See "Grounding the Generator" for details. Read the Owner’s Manual and Safety Rules before operating this 13. Idle Control Switch – The idle control runs the engine at normal generator.
  • Página 9: Hourmeter - With Reset

    Operation Figure 7 - Oil Fill Figure 8 – Hourmeter 0000.0 HOUR GLASS RESET BUTTON GRAPHIC (IF EQUIPPED) CORD SETS AND CONNECTION PLUGS 2.3.1 120 VAC, 20 AMP, DUPLEX RECEPTACLE This is a 120 Volt outlet protected against overload by a 20 Amp push- to-reset circuit breaker (Figure 9).
  • Página 10: Vac, 20 Amp, Gfci Receptacle

    Operation 2.3.2 120 VAC, 20 AMP, GFCI RECEPTACLE 2.3.3 120 VAC, 30 AMP RECEPTACLE This unit is equipped with a ground fault circuit interrupter (GFCI). This Use a NEMA L5-30 plug with this receptacle. Connect a 3-wire cord set device meets applicable federal, state and local codes (Figure 10). rated for 125 Volts AC at 30 Amps (or greater) to the plug (Figure 11).
  • Página 11: How To Use The Generator

    Operation Figure 13 - 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle This exhaust system must be properly  maintained. Do nothing that might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with any local codes and/or standards. Always use a battery operated carbon monoxide ...
  • Página 12: Connecting Electrical Loads

    Operation WATTAGE REFERENCE GUIDE Figure 15 - Grounding the Generator Device ........Running Watts *Air Conditioner (12,000 Btu) .
  • Página 13: Before Starting The Generator

    Operation BEFORE STARTING THE GENERATOR To reduce lead and carbon deposits use high quality UNLEADED gasoline with the generator engine. Leaded REGULAR grade Prior to operating the generator, engine oil and gasoline will need to be gasoline is an acceptable substitute. Do not use premium gasoline. added, as follows: Do not mix oil with gasoline.
  • Página 14: Stopping The Engine

    Operation Figure 17 - Fuel Shut-off Valve Figure 19 - Full Choke Position Locate the Idle Control ON/OFF switch on the control panel and set it to the “OFF” position (Figure 18). Figure 18 - Idle Control Switch STOPPING THE ENGINE Shut off all loads, then unplug the electrical loads from generator panel receptacles.
  • Página 15: 2.13 Charging A Battery

    Maintenance 2.12.2 SENSING LOW OIL PRESSURE NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery state of charge and If the system senses low oil pressure during operation, the engine shuts condition. Follow the hydrometer manufacturer's instructions carefully. down. Generally, a battery is considered to be at 100% state of charge when specific gravity of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or 2.12.3 RESTARTING higher.
  • Página 16: General Recommendations

    Maintenance 3.3.2 ENGINE SPECIFICATIONS NOTE: Once a year, replace the spark plug and replace the air filter. A new Rated Horsepower @ 3600 RPM spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help the engine run better and last longer. Displacement 992cc Spark Plug Type...
  • Página 17: Changing The Oil And Oil Filter

    Maintenance SERVICE AIR CLEANER 3.4.5 CHANGING THE OIL AND OIL FILTER The engine will not run properly and may be damaged if using a dirty Change the oil and filter after the first 30 hours of operation. Change the air cleaner. Clean or replace the air cleaner paper filter every 200 hours oil every 100 hours thereafter.
  • Página 18: Adjusting Valve Clearance

    Maintenance Figure 22 - Spark Arrestor Figure 23 - Valve Clearance Adjustment ADJUSTING VALVE CLEARANCE When valve clearance is correct, hold the pivot ball stud in place with the After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the allen wrench and tighten the rocker arm jam nut.
  • Página 19: Long Term Storage

    Maintenance LONG TERM STORAGE 3.10 OTHER STORAGE TIPS • Do not store gasoline from one season to another. It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel • Replace the gasoline can if it starts to rust. Rust and/or dirt in the system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but no AC 1. Circuit breaker is open. 1. Reset circuit breaker. output is available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3.
  • Página 21: Notes

    Notes...
  • Página 22 Notes...
  • Página 23 Notes...
  • Página 24 Part No. 0H0676 Rev. K (08/26/14)
  • Página 25: Manual Del Propietario

    SOLAMENTE al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y respiraderos! NO DISEÑADO PARA SER USADO EN APLICACIONES  DE SOPORTE DE VIDA CRÍTICA. GARANTÍA LIMITADA GUARDE este Manual. Proporcione este manual a  2 AÑOS cualquier operador del generador. www.generac.com o 1-888-436-3722...
  • Página 26 Tabla de contenidos Introducción ............25 Mantenimiento ............37 Cómo realizar mantenimiento programado ....37 Lea este manual completamente ......25 Programa de mantenimiento .........37 Especificaciones del producto ........38 Reglas de seguridad ..........25 Recomendaciones generales ........38 Dar servicio al limpiador de aire ........39 Índice de estándares ............27 Limpiar pantalla del supresor de chispas ......40 Información general..........
  • Página 27: Lea Este Manual Completamente

    Introducción INTRODUCCIÓN NOTA: Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc. Este Las notas contienen información adicional importante para un modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire, compacto procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este manual.
  • Página 28: Reglas De Seguridad

    Reglas de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien y publiquen cerca del  sitio de instalación de la unidad. Debe insistirse en la seguridad para todos los operadores y potenciales operadores de este equipo. PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN PELIGROS ELÉCTRICOS •...
  • Página 29: Índice De Estándares

    Reglas de seguridad • Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente. MODELO Nº: Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia Nº DE SERIE: y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
  • Página 30: Información General

    Información general DESEMPAQUE ENSAMBLE • Coloque la caja en una superficie plana y rígida. El generador requiere algún ensamble antes de usarse. Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor llame a la Generator • Saque las grapas a lo largo de la parte inferior de la caja que ajusta la Helpline al 1-888-436-3722.
  • Página 31: Conexión De La Batería

    Información general Figura 2 - Unidad de manubrio TORNILLO DE TAPA ARANDELA PLANA ARANDELA PLANA TUERCA DE CIERRE ESPACIADOR RUEDA TUERCA ARANDELA PLANA DE CIERRE PASADOR DE RETÉN MANUBRIO PERNO DEL CARRO, 3/8 X 1 UNIDAD DE TORNILLO DE CABEZA 5/16 X 1 PATA FRONTAL ARANDELA DE CIERRE ARANDELA PLANA...
  • Página 32: Operación

    Operación CONOZCA EL GENERADOR 12. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes de operar mayores detalles.
  • Página 33: Horómetro - Con Reajuste

    Operación Figura 7 - Llenado de aceite Figura 9 – Horómetro 0000.0 GRÁFICO DE BOTÓN DE REAJUSTE RELOJ DE ARENA (SI ESTÁ INSTALADO) JUEGO DE CUERDAS Y CONECTORES 2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX DE 120 VAC, 20 AMP HORÓMETRO - CON REAJUSTE Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por un El horómetro le sigue la pista a las horas de operación para mantenimiento interruptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios (figura 9).
  • Página 34: Receptáculo De 120 Vac, 30 Amp

    Operación 2.3.2 RECEPTÁCULO GFCI DE 120 VAC, 20 AMP 2.3.3 RECEPTÁCULO DE 120 VAC, 30 AMP Esta unidad está equipada con un interruptor de circuito por falla de tierra Use un conector NEMA L5-30 con este receptáculo. Conecte un cable (GFCI) Este dispositivo cumple los códigos locales, federales y estatales de tres conductores de 125 VAC y 30 Amperios nominales (o más) al aplicables (figura 10).
  • Página 35: Cómo Usar Este Generador

    Operación Este sistema de escape debe tener un Figura 13 - Receptáculo de 12 Volt DC, 10 Amp  apropiado mantenimiento. No haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que no cumpla con algún código local o estándar.
  • Página 36: Conexión De Las Cargas Eléctricas

    Operación GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS Figura 15 - Conexión a tierra del generador Dispositivo ..........Vatios en funcionamiento *Aire acondicionado (12,000 Btu) ..........1700 *Aire acondicionado (24,000 Btu) ..........3800 *Aire acondicionado (40,000 Btu) ..........6000 Cargador de baterías (20 Amp) ........... 500 Arandela de tierra del generador.
  • Página 37: Antes De Arrancar El Generador

    Operación ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR CUIDADO Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor y No sobrecargue el tanque de combustible.  gasolina, de esta manera: Deje siempre espacio para la expansión del combustible. 2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR Para reducir los depósitos de plomo y carbono use gasolina de alta calidad SIN PLOMO para el motor del generador.
  • Página 38: Arranque Del Motor

    Operación ARRANQUE DEL MOTOR Figura 19 - Posición Full Choke ADVERTENCIA  Nunca arranque ni detenga el motor con los dispositivos eléctricos conectados a los receptáculos ni encendidos. Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de la unidad antes de arrancar el motor. (no exceda Asegúrese de que la unidad esté...
  • Página 39: Sistema De Apagado Por Baja Presión De Aceite

    Mantenimiento 2.12 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA Para recargar baterías de 12 voltios, proceda como sigue: Revise el nivel de fluido en todas las celdas de la batería. Si es PRESIÓN DE ACEITE necesario, añada SOLO agua destilada para cubrir los separadores El motor está...
  • Página 40: Especificaciones Del Producto

    Mantenimiento ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO – Líneas de venteo evaporativo – Cartucho de Carbón (sólo para motores de CA) • Sistema de ignición 3.3.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR – Bujía – Módulo de ignición MODELO 15 KW 17.5 KW • Sistema de escape Potencia máx nominal 15.0 kW 17.5 kW...
  • Página 41: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento 3.4.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR 3.4.6 REEMPLAZO DE LAS BUJÍAS PELIGRO Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. El espaciamiento correcto es de 1.01 mm (0.040 pulg). Reemplace las bujías cada 200 horas. Esto  Cuando se trabaja en el generador, siempre se debe ayudará...
  • Página 42: Limpiar Pantalla Del Supresor De Chispas

    Mantenimiento LIMPIAR PANTALLA DEL SUPRESOR DE Asegúrese de que el pistón esté en el centro muerto (TDC o Top Dead Center) de su recorrido de compresión (ambas válvulas CHISPAS cerradas). Para colocar el pistón en TDC, retire la pantalla de la toma de ingreso al frente del motor para tener acceso a la tuerca El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión de chispa.
  • Página 43: General

    Mantenimiento GENERAL Retire el cable negro de la batería del borne de la batería indicado con un signo negativo, NEG o (-) y únalo a la tierra del marco. El generador deberá arrancarse al menos una vez cada 30 días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos.
  • Página 44: Detección De Fallas

    Detección de fallas GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está funcionando, 1. El interruptor de circuito está abierto. 1. Reinicie el interruptor de circuito. pero no hay salida de AC 2. Pobre conexión o cable defectuoso. 2.
  • Página 45: Notas

    Notas...
  • Página 46 Parte No. 0H0676 Rev. K (26/08/14)
  • Página 47: Manuel D'entretien

    UNIQUEMENT à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents ! L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES  GARANTIE MOYENS D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE. LIMITÉE DE 2 ANS 2 ANS CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux  opérateurs de la génératrice. www.generac.com ou 1-888-436-3722...
  • Página 48 Table des matières Introduction ............47 Maintenance ............59 Effectuer le programme d'entretien .......59 Lire attentivement ce manuel ....... 47 Programme de maintenance .........59 Caractéristiques techniques des produits ......60 Règles de sécurité ..........47 Recommandations générales ........60 Entretien du filtre à air ..........61 Index des normes ..............49 Nettoyage de l'écran pare-étincelles ......62 Informations générales .........
  • Página 49: Introduction

    Introduction INTRODUCTION REMARQUE : Nous vous remercions d'avoir acheté ce modèle fabriqué par Generac Les remarques contiennent des informations supplémentaires Power Systems, Inc. Ce modèle est un générateur entraîné par moteur importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de compact, à...
  • Página 50: Dangers Électriques

    Règles de sécurité  C ONSERVER CES CONSIGNES – Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient copiées et affichées à   proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité.
  • Página 51: Index Des Normes

    Règles de sécurité INDEX DES NORMES N° DE MODÈLE : National Fire Protection Association (Association nationale pour la protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE N° DE SÉRIE : (Code électrique national) disponible auprès de www.nfpa.org National Fire Protection Association (Association nationale pour la Schéma 1 - Plaque d'identité...
  • Página 52: Informations Générales

    Informations générales DÉBALLAGE MONTAGE • Installer la palette et son carton sur une surface rigide et plate. Il est nécessaire d'effectuer quelques étapes de montage avant d'utiliser le générateur. Si des problèmes se présentent lors du montage du • Retirer les agrafes en bas du carton qui attachent ce dernier à la générateur, merci d'appeler la ligne d'assistance pour les générateurs palette.
  • Página 53: Branchement De La Batterie

    Informations générales Schéma 2 - Montage de la poignée VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 2,5 RONDELLE PLATE RONDELLE PLATE CONTRE-ÉCROU BAGUE D'ESPACEMENT ROUE CONTRE- RONDELLE PLATE ÉCROU CLAVETTE D'ARRÊT POIGNÉE BOULON, 0,37 X 1 PIED AVANT VIS D'ASSEMBLAGE, 0,3 X 1 RONDELLE FREIN RONDELLE PLATE CONTRE-ÉCROU...
  • Página 54: Fonctionnement

    Operation BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR 12. Borne de mise à la terre – Relie le générateur à une terre approuvée. Voir la section « Mise à la terre du générateur » pour plus Merci de lire le Manuel d'entretien et les Règles de sécurité avant de d'informations.
  • Página 55: Horomètre - Avec Remise À Zéro

    Operation Schéma 7 - Remplissage d'huile Figure 9 - Horomètre 0000.0 BOUTON DE TABLEAU DE RÉINITIALISATION SABLIER (S’IL Y A UN) CORDONS ET CONNECTEURS 2.3.1 PRISE DOUBLE, 120 V C.A., 20 A Il s'agit d'une prise de 120 volts protégée contre la surcharge par un disjoncteur de type «...
  • Página 56: Prise De 12 Volts C.c., 10 A

    Fonctionnement 2.3.2 PRISE DDFT, 120 V C.A., 20 A 2.3.3 PRISE 120 V C.A., 30 A Cette unité est équipée d'un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). Ce Utiliser une fiche NEMA L5-30 avec cette prise. Brancher un cordon à 3 dispositif est conforme aux codes fédéraux, d'État et locaux applicables fils de 125 Volts c.a.
  • Página 57: Utilisation Du Générateur

    Fonctionnement Schéma 13 - Prise de 12 Volt c.c., 10 A  C e système d'échappement doit être correctement  entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non conforme aux codes locaux et/ou normes locales. ...
  • Página 58: Branchement Des Charges Électriques

    Fonctionnement Schéma 15 - Mise à la terre du générateur REMARQUE : Tous les chiffres sont arrondis. Voir les étiquettes sur l'unité pour connaître les exigences de wattage. GUIDE DE RÉFÉRENCE DE WATTAGE Dispositif ......Watts de fonctionnement *Climatiseur (12 000 Btu).
  • Página 59: Avant Le Démarrage Du Générateur

    Fonctionnement AVANT LE DÉMARRAGE DU ATTENTION ! GÉNÉRATEUR Ne pas trop remplir le réservoir d'essence.  Toujours laisser de la place pour l'expansion du Avant de faire fonctionner le générateur, de l'huile de moteur et de carburant. l'essence devront être ajoutés, de la façon suivante : Afin de réduire les dépôts de plomb et de carbone, utiliser de l'essence SANS PLOMB de haute qualité...
  • Página 60: Démarrage Du Moteur

    Fonctionnement DÉMARRAGE DU MOTEUR Schéma 19 - Position d'étrangleur plein AVERTISSEMENT !  Ne jamais démarrer ou arrêter le moteur avec les dispositifs électriques branchés dans les prises ET les dispositifs sous tension. Débrancher toutes les charges électriques des prises de l'unité avant de démarrer le moteur.
  • Página 61: Système D'arrêt De Basse Pression D'huile

    Maintenance 2.12 SYSTÈME D'ARRÊT DE BASSE Pour recharger les batteries de 12 volts, procéder de la façon suivante : Vérifier le niveau de fluide dans tous les éléments de la batterie. Si PRESSION D'HUILE nécessaire, ajouter UNIQUEMENT de l'eau distillée pour couvrir les Le moteur est équipé...
  • Página 62: Caractéristiques Techniques Des Produits

    Maintenance CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES 3.3.3 INFORMATION À PROPOS DES ÉMISSIONS PRODUITS L'Agence de protection de l'environnement (EPA) (et la California Air Resource Boad pour les génératrices conformes aux normes CA) exige(nt) que votre génératrice soit conforme aux normes d'émission 3.3.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU GÉNÉRATEUR d'échappement.
  • Página 63: Nettoyage Du Générateur

    Maintenance REMARQUE : Placer un récipient adapté en dessous du filtre à huile et tourner ce dernier dans le sens des aiguilles d'une montre afin de le retirer. NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer le générateur. L'eau Éliminer l'huile conformément aux réglementations locales. peut entrer dans le système de carburant du moteur et causer des Enduire le joint du nouveau filtre avec de l'huile de moteur propre.
  • Página 64: Nettoyage De L'écran Pare-Étincelles

    Maintenance RÉGLAGE DU JEU DES SOUPAPES Schéma 21 - Filtre à air Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire. Couvercle IMPORTANT : En cas de doute quant à la réalisation de cette procédure, ou d'absence des outils adaptés, merci de faire régler le jeu des soupapes du générateur dans le centre de réparation le plus proche.
  • Página 65: Généralités

    Maintenance Lorsque le jeu des soupapes est correct, maintenir l'axe de l'articulation à Démarrer et faire fonctionner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête suite rotule en place à l'aide de la clé hexagonale et resserrer l'écrou de blocage à une panne d'essence. du culbuteur.
  • Página 66: Dépannage

    Dépannage GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION Le moteur tourne, mais aucun 1. Disjoncteur est ouvert. 1. Réarmer le disjoncteur. courant alternatif n'est produit. 2. Cordon mal branché ou défectueux. 2. Vérifier et réparer. 3. Dispositif branché défectueux. 3. Brancher un autre dispositif en bon état. 4.
  • Página 67: Remarques

    Remarques...
  • Página 68 Référence 0H0676 Rév. K (26/08/14)
  • Página 69: Manufacturer's Warranty Coverage

    MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE: This ECS Warranty is valid for two years, or for the same period as specified in the Generac Limited Warranty, whichever is longer. For equipment with hour meters, the warranty period is a number of hours equal to half the Useful Life to which the equipment is certified, or the warranty period specified above in years, whichever is less.
  • Página 70: Emission Control System Warranty

    (1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the Owner's Manual shall be warranted for the ECS Warranty Period. If any such part fails during the ECS Warranty Period, it shall be repaired or replaced by Generac according to Subsection (4) below.
  • Página 71: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE: Esta Garantía ECS es válida por dos años, o por el mismo período que se especifique en la Garantía Limitada Generac, el que sea más largo. Para los equipos que tienen medidor de horas, el período de garantía es un número de horas igual a la mitad de la vida útil para la que está certificado el equipo, o el período de garantía especificado en años, el que sea menor.
  • Página 72: Garantía Del Sistema De Control De Emisiones

    Control de Emisiones del motor. (b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones: Generac garantiza al comprador/dueño original y usuario final del nuevo motor o equipo y a cada comprador/ dueño subsiguiente que el ECS cuando se instaló: (1) Estaba diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las normas aplicables;...
  • Página 73 Generac ne peut pas refuser la garantie uniquement en raison de la non-présentation des reçus. Vous devez cependant savoir que Generac pourra refuser tout et / ou partie de la couverture de la garantie ou de la responsabilité si votre appareil et / ou toute pièce de celle-ci ne fonctionne plus du fait d'un usage abusif, d'une négligence, d'une mauvaise maintenance ou de modifications non approuvées.
  • Página 74: Garantie Du Système De Contrôle Des Emissions

    Generac. (6) Si le moteur est inspecté par un service de garantie agréé par Generac, les frais de diagnostic ne seront pas à la charge de l'acquéreur / du propriétaire si la réparation entre dans le cadre de la garantie.

Este manual también es adecuado para:

Gp 1500 e

Tabla de contenido