MUST be obtained by the installation engineer of the custo- * Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) “van het voertuig” dient mer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept men de dealer te raadplegen. responsibility for any matters arising as a result of this miscommunica- * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- tion.
Página 5
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt- fitting the towbar. schweißmuttern. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen. MONTAGEANLEITUNG: * Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung...
Página 6
* Vid borrning skall man se till att elektrisk-, broms- og bränsleledningarna * Pour connaître le poids de traction maximum et le poids en flèche sur la rotule autorisée du véhicule, veuillez consulter votre concessionnaire. inte skadas. * Veiller en perçant à ne pas endommager les conduites de électrique, de * Avlägsna de små...
INSTRUCCIONES DE MONTAJE: ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO: 1. Desmontar el parachoques inclusive el tope de acero del vehículo, el 1. Smontare il paraurti e la barra d’acciaio dal veicolo la barra in acciaio tope no se vuelve a utilizar. (Véase la figura .1). non dovrà...
Página 8
Zastosowanie się do powyższych wskazań gwarantuje Państwu bezpiec- zeństwo, niezawodność i sprawność naszego wyrobu przez cały okres jego użytkowania. INSTRUKCJA MONTAŻU: 1. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką zderzakową, ASENNUSOHJEET: belka zderzakowa nie będzie ponownie używana. (Patrz rysunek 1). 2.
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- neuvoa koskevien papereiden kanssa. SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: 1. Távolítsa el a járműről az ütközőt és az acél ütközőrudat. Az ütközőrúdra már nem lesz szükség. (Lásd az ábrát 1). POKYNY K MONTÁŽI: 2. Csatolja az X-val jelölt alkatrészt a vontatórúdhoz. (Lásd az ábrát 2). 1.
Página 10
РУКОВОДСТВО ДЛЯ МОНТАЖА: 1. Снять бампер вместе со стальным буферным брусом автомобиля буферный брус больше не понадобится. (См. рисунок 1). 2. Закрепить деталь X на буксирном крюке. (См. рисунок 2). 3. Вставить буксирный крюк в полость шасси. 4. Закрепить буксирный крюк в точках A, B и C. 5.