Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
Honda
CR-V; 1997->
Type:
4416
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4416

  • Página 1 Fitting instructions Make: Honda CR-V; 1997-> Type: 4416 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro 46 Nm Approved tested 94/20/EC e11 00-5160 79 Nm Max. mass trailer : 1500 Max. vertical load : 60Nm(self-locking) D-Value: 8,3 kN 1000km 10.9 © 441670/18-06-2009/1...
  • Página 3 4416/11 4416/10 ø18x3,5 L=62 M12x90 ø18x3,5 L=72 ø19x3 L=11 19x3 L=30 19x3 L=25 30x6 4416/11 M10x105 4416/50 30x6 ø19x3 L=11 4416/10 Self-locking M12x70 /26.2 50x5 POSITION TOWING EYE 30x6 50x5 19x3 L=30 4416/5 ø18x3,5 L=62 19x3 L=25 Self-locking ø18x3,5 L=72...
  • Página 4 moeren overeenkomstig de tabel vast. Herplaats het onder punt één MONTAGEHANDLEIDING: verwijderde Voor de montage- demontage van de afneembare kogel dient men 1. Demonteer de bumper en maak de achterste demper van de uitlaatop- de bijgesloten handleiding te raadplegen. hanging los. Verwijder de vloerbedekking. BELANGRIJK: 2.
  • Página 5 MUST be obtained by the installation engineer of Bodenblech anbringen. the customer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept responsibility for any matters arising as a result of 4. Das Kugelgehäuse montieren. Die Kupplungskugel mit Halterung ein- this miscommunication.
  • Página 6 5. Gemäß Fig. 1 ein Stück an der Unterseite aus der Stoßstange heraus- sägen. Dort ebenfalls ein Stück der in Fig. 2 abgebildete Lippe sägen. 2. Positionner l’attache-remorque et la fixer à l’emplacement des points A Die Stoßstange wieder anbringen. Das Kugelstück an den in Fig. 3 à...
  • Página 7 Pour le montage et le démontage de la rotule amovible, veuillez 4. Montera kulhuset. Placera dragkroken inklusive motbricka I och fyra consulter les instructions de montage. skruvar M12x70/26.2. Fäst dragkroken på punkterna A och D enligt monteringsmaterialet som visas i ritningen. Fäst två muttrar M10 inklu- REMARQUE: sive fjäder- och planbrickor på...
  • Página 8 BEMÆRK: ophænget. Fjern bundbeklædningen. * Kontakt forhandleren i forbindelse med eventuelle påkrævede 2. Anbring anhængertrækket og monter dette ved punkterne A med to ændring(er) på køretøjet. bolte M10x1,25x50 inklusiv afstandsrør C, spændplade B og fjederski- * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an ve.
  • Página 9 quis. Fijar en los puntos E dos tuercas M10 inclusive arandelas grover tubo di scarico. Rimuovere la tappezzeria dal fondo. y planas. Taladrar a la altura de los orificios H ø11mm a través del suelo. Fijar en los orificios H dos tornillos M10x105 inclusive tubos dis- 2.
  • Página 10 N.B.: * Per eventuali necessari adattamenti "del veicolo" si consiglia di consul- tare il fornitore. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il Vostro rivenditore autorizzato. * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i cavi del freno e i condotti del carburante.
  • Página 11 370mm 250mm Cut out 185mm FIG.1 Middle Bumper Underside Bumper FIG.3 FIG.2 © 441670/18-06-2009/10...