Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Fitting instructions
Make:
A3 Sportback; 2004->
Type:
Audi
4410
Montagehandleiding
Fitting instructions
Montageanleitung
Instructions de montage
Monteringsanvisningar
Montagevejledning
Instrucciones de montaje
Istruzioni per il montaggio
Instrukcja montażu
Asennusohjeet
Pokyny k montáži
Szerelési útmutató
Руководство для монтажа
Your perfect fit
brink.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Brink 4410

  • Página 1 Fitting instructions Make: Audi A3 Sportback; 2004-> Type: 4410 Montagehandleiding Fitting instructions Montageanleitung Instructions de montage Monteringsanvisningar Montagevejledning Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Instrukcja montażu Asennusohjeet Pokyny k montáži Szerelési útmutató Руководство для монтажа Your perfect fit brink.eu...
  • Página 2 Couplingsclass: A50-X euro 79 Nm 71Nm (with self-locking nut) Approved tested 94/20/EC e11 00-5247 Max. mass trailer : 1800 Max. vertical load : 46 Nm D-Value: 9.6 kN 1000km 10.9 © 441070/15-04-2011/1...
  • Página 3 M10x30 (10.9) 4410/50 9550017 9550017 4410/12 self-locking 9520064 M12x65/21.2 M10x30 (10.9) 9530910 © 441070/15-04-2011/2...
  • Página 4: Fitting Instructions

    MUST be obtained by the installation engineer of the custo- men de dealer te raadplegen. mer’s acceptance prior to completion. Brink International do not accept * Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe- responsibility for any matters arising as a result of this miscommunica- zig is, dient deze verwijderd te worden.
  • Página 5 fitting the towbar. * Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt- zen. * Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt- MONTAGEANLEITUNG: schweißmuttern. * Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres 1. Die Rücklichter abmontieren. Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
  • Página 6 REMARQUE: OBS: * Kontakta återförsäljaren om fordonet eventuellt bör modifieras. * Pour une/des adaptations indispensables sur le véhicule, veuillez con- * Om det finns ett bitumen- eller stötdämpande lager vid kontaktytor skall sulter le concessionnaire. detta avlägsnas. * Enlever la couche de bitume ou d'anti-tremblement qui recouvre éven- * Kontakta din återförsäljare för ditt fordons max.
  • Página 7 mod bilen. * Consulte a su concesionario para el peso máximo de tracción y la pre- * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft sión de la bola admitida de su vehículo. og det tilladte kugletryk. * No agujerear cable de eléctrico, tubos de freno o gasolina" * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange * Retirar, si presentes, los capuchones de plástico de las tuercas de sol- * Fjern plasticpropperne "om de findes"...
  • Página 8 * Praticando i fori, prestare attenzione a non danneggiare i cavi elettrici, i cavi del freno e i condotti del carburante. - Wszystkie ubytki powłoki lakierniczej zabezpieczyć przed korozją. * Rimuovere, se presenti, i coperchietti in plastica dai dadi di saldatura per - Należy wyjąć...
  • Página 9 110mm 110mm OUTSIDE 60mm CENTER LINE Fig.1 © 441070/15-04-2011/8...