Publicidad

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Axor One
45720000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR One 45720000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    La douchette ne doit servir qu'a se doucher, à se reinigungszwecke eingesetzt werden. nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, • La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewähr- garantir le débit normal de la douchette et éviter l'infil- leisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Lei- tration de saletés provenant du réseau de conduites. tungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädi- et/ou d'endommager les éléments fonctionnels de la gungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für douchette et n'entrent pas dans le cadre de la respon- hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht sabilité de Hansgrohe. Technische Daten Informations techniques Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,25 - 0,4 MPa Pression de service conseillée: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C Température d'eau chaude: max. 60°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min...
  • Página 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e Installation Instructions utilizzo igienico e pulizia del corpo. • The premounted filter insert must be used to ensure Istruzioni per il montaggio a normal flow of the shower and to prevent dirt from entering through the pipes. Dirt entering can affect the • L'inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per function and/or lead to damages to the shower. Hans- garantire il flusso normale della doccetta e per evitare grohe will not be held liable for this type of damage. risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o Technical Data danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni Operating pressure: max. 0,6 MPa risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe Recommended operating pressure: 0,25 - 0,4 MPa Dati tecnici (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C Pressione d'uso: max. 0,6 MPa Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Pressione d'uso consigliata: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) The product is exclusively designed for drinking water! Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min...
  • Página 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten de baño, higiene y limpieza corporal. behoeve van lichaamsreiniging. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • El inserto de filtro premontado debe utilizarse para • Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt garantizar el caudal normado de la ducha manual y worden om het normdebiet van de handdouche te evitar que penetre suciedad procedente de la red de garanderen en om vuil uit de waterleiding te weren. conducción. La suciedad puede limitar el funciona- Vuil uit de waterleiding kan de werking negatief miento y provocar daños en partes funcionales de beïnvloeden en / of de handdouche beschadigen; la ducha manual. Hansgrohe no asumirá ninguna voor daaruit voortvloeiende schade is Hansgrohe niet responsabilidad por los daños que de ello se deriven. aansprakelijk. Datos técnicos Technische gegevens Presión en servicio: max. 0,6 MPa Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,25 - 0,4 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C Temperatuur warm water: max. 60°C...
  • Página 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    O chuveiro só pode ser utilizado para fins de Monteringsanvisninger higiene pessoal. • For at garantere håndbruserens standardgennem- Avisos de montagem strømning og for at undgå tilsmudsninger fra lednings- nettet, skal man bruge den formonterede filterindsats. • O elemento filtrante pré-montado tem que ser utiliza- Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres do para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de til skader på håndbruserens funktionskomponenter. mão e para evitar a entrada de sujidade proveniente Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende da rede. A sujidade proveniente da rede pode influen- skader ciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se Tekniske data responsabiliza por danos daí resultantes. Driftstryk: max. 0,6 MPa Dados Técnicos Anbefalet driftstryk: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Varmtvandstemperatur: max. 60°C Pressão de func. recomendada: 0,25 - 0,4 MPa Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente:...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání pomiędzy głowicą a ciałem. a tělesné hygieny. Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny Pokyny k montáži i czyszczenia ciała. • Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a Wskazówki montażowe zabránění vzniku usazenin z přívodního vedení se • Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, musí použít předmontovaná filtrační vložka. Usazeniny aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic nečistot mohou ovlivnit funkci sprchy a/nebo vést k po- ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń škození funkčních dílů sprchy. Za takto vzniklé škody z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczysz- firma Hansgrohe neručí. czenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie Technické údaje i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody Provozní tlak: max. 0,6 MPa firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności. Doporučený provozní tlak: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Dane techniczne Teplota horké vody: max. 60°C Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Zalecane ciśnienie robocze:...
  • Página 7: Bezpečnostné Pokyny

    该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a 目的使用。 telesnej hygieny. 安装提示 Pokyny pre montáž • 必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花 • Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby sa 洒达到标准水流量并避免从管网中冲出污物。 zaručil normovaný prietok ručnej sprchy a odstránili 污物可损害功能和/或导致损坏手持花洒的功能 naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny 件,对由此所产生的损害汉斯格雅公司将不承 nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo môžu viesť 担责任。 k poškodeniam funkčných dielov ručnej sprchy, pričom 技术参数 za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe neručí. 0,6 MPa 工作压强: 最大 0,25 - 0,4 MPa Technické údaje 推荐工作压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa 60°C 热水温度: 最大 Doporučený prevádzkový tlak: 0,25 - 0,4 MPa 70°C / 4 分钟 热力消毒: 最大...
  • Página 8: Монтажу

    Источник разбрызгивания разрешается исполь- szabad használni. зовать только в гигиенических целях для принятия Szerelési utasítások ванны и личной гигиены. • Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a Указания по монтажу kézi zuhany szabvány átfolyásának biztosításához, • Необходимо установить предварительно смонтиро- és hogy elkerülje a szennyeződések befolyását a ванный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить vezetékből. A szennyeződések befolyásolhatják a нормальный поток для ручного душа и предотвра- működést és /vagy a kézi zuhany működő részeinek тить попадание загрязнений из канализационной rongálódásához vezethetnek, az ebből származó сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и/ károkért a Hansgrohe nem vállal felelőséget или приводит к повреждению функциональных Műszaki adatok деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет ответственности за ущерб, причиненный в Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa результате несоблюдения этого требования Ajánlott üzemi nyomás: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Технические данные Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc Рекомендуемое рабочее давление: 0,25 - 0,4 МПа...
  • Página 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja kehon- Duschen får bar användas till dusch-, bad- och puhdistustarkoituksiin. personlig hygien. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta • Den förmonterade filterinsatsen måste användas om käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiuk- normalflödet hos handduschen ska vara garanterat kasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy. och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnä- Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä tet. Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/ ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Tekniset tiedot Tekniska data Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,25 - 0,4 MPa Driftstryck: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rek. driftstryck: 0,25 - 0,4 MPa Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Varmvattentemperatur: max. 60°C...
  • Página 10: Montavimas

    Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i kūno švarinimo tikslais. osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų už- • Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak, kako tikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas bi se regulirao protok vode kroz ručni tuš i izbjeglo ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. unošenje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti dovesti do djelomičnog ili potpunog oštećenja dijelo- veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežas- va ručnog tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana čių, bendrovė „Hansgrohe" neatsako. prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Techniniai duomenys Tehnički podatci Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,25 - 0,4 MPa Preporučeni tlak: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C Temperatura vruće vode: tlak 60°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare, amaçları için kullanılabilir. igienizare şi de întreţinere a igienei corporale. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Ön montajı yapılan filtre elemanı, el püskürtücüsü- • Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigu- nün standart akışını sağlamak ve hat şebekesindeki rarea debitului normal al telefonului de duş şi pentru kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de apă. işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului şi/ işlev parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă sorumluluk üstlenmez. răspunderea pentru daunele cauzate de aceste impurităţi Teknik bilgiler Date tehnice İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,25 - 0,4 MPa Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Presiune de funcţionare recomandată: 0,25 - 0,4 MPa Sıcak su sıcaklığı:...
  • Página 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    ντους και το σώμα. Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa. μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Za zagotovitev standardiziranega pretoka ročne prhe • Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρη- in za preprečevanje vtoka umazanije iz vodovodnega σιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή omrežja se mora uporabiti predmontiran filtrski vložek. νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η Vtok umazanije lahko poslabša delovanje ročne prhe εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η in/ali pripelje do poškodovanja njenih funkcionalnih εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία delov. Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe ne και/ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του odgovarja τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν Tehnični podatki ευθύνεται. Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Τεχνικά Χαρακτηριστικά Priporočeni delovni tlak: 0,25 - 0,4 MPa Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,25 - 0,4 MPa Temperatura tople vode: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termična dezinfekcija:...
  • Página 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks, hügiee- Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un niks ja keha pesemiseks. ķermeņa tīrīšanas nolūkiem. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmontee- • Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizmanto, lai ritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või nodrošinātu normālu plūsmu dušas sprauslās un izvai- tekitada käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral rītos no netīrumu ieplūšanas no ūdensvada. Netīrumu Hansgrohe ei vastuta. ieplūšana var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojājumus dušas sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem Tehnilised andmed Hansgrohe neatbild. Töörõhk maks. 0,6 MPa Tehniskie dati Soovitatav töörõhk: 0,25 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C Ieteicamais darba spiediens: 0,25 - 0,4 MPa Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra:...
  • Página 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål ličnu higijenu. og til kroppsrengjøring Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Mora se koristiti predmontirani filterski uložak, kako • Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for bi se regulisao protok vode kroz ručni tuš i izbeglo å garantere hånddusjens standardgjennomstrømning prodiranje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnet- dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt ručnog tuša. Za eventualna oštećenja prouzrokovana og/eller føre til skader på hånddusjens funksjonsdeler. prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Tehnički podaci Tekniske data Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,25 - 0,4 MPa Driftstrykk maks. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Anbefalt driftstrykk: 0,25 - 0,4 MPa Temperatura vruće vode: maks. 60°C (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min...
  • Página 15: Монтаж

    само за къпане, хигиена и цели на почистване на Udhëzime për montimin тялото. • Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të Указания за монтаж garantuar një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses • Предварително монтираната филтърна вложка së dorës në bazë të normës si dhe për të evituar трябва да се използва, за да се осигури нормалния thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet поток към ръчния разпръсквател и да се избегне mund të ndikojnë në mënyrë negative në dhe mund натрупване на замърсявания от водопроводната të dëmtojnë pjesët funksionale të spërkatëses së мрежа. Натрупването на замърсявания може да dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e наруши функцията и/или да доведе до увреждания shkaktuara në këtë mënyrë. на функционалните части на ръчния разпръсквател, Të dhëna teknike Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Presioni i rekomanduar: 0,25 - 0,4 MPa Технически данни (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Работно налягане: макс. 0,6 МПа Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C Препоръчително работно налягане: 0,25 - 0,4 МПа...
  • Página 16: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ،‫تجنب تسرب األوساخ من شبكة األنابيب الرئيسية‬ ‫حيث يمكن لتسرب األوساخ أن يتسبب في اإلضرار‬ .‫بوظيفة الرشاش بشكل كلي أو جزئي أو كليهما‬ ‫) لن‬ ( ‫وبالتالي فإن شركة هانز جروهه‬ Hansgrohe .‫تتحمل مسئولية أية أضرار ناتجة عن ذلك‬ ‫المواصفات الفنية‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬...
  • Página 17 Montage Bedienung Serviceteile 94246000...
  • Página 18 Maße Axor One 45720000 G 1 / 2 Durchflussdiagramm 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 19 Reinigung 25 mm > 1 min...
  • Página 20 Prüfzeichen Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido