Publicidad

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR One
45711xx1
AXOR One
45712xx1
AXOR One
45713xx1
I N S T A L L A T I O N

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR One 45711 Serie

  • Página 1 AXOR One 45711xx1 AXOR One 45712xx1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie AXOR One 45713xx1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
  • Página 2: Technical Information

    * Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. I NSTALL ATI ON CO N SIDE R ATION S À PRE NDRE EN CO NSIDÉ RATION POUR ⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit L’I NSTA LL ATION be installed by a licensed, professional plumber. ⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande ⁄ Please read over these instructions thoroughly que ce produit soit installé par un plombier profes- before beginning installation. Make sure that you sionnel licencié.
  • Página 3: Datos Tecnicos

    E S P A Ñ O L DATOS TEC N ICO S TOOLS REQUIRED / OUTILE S UTILES / HERRA MIENTA S ÚTIL ES Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente 12 mm recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo @ 44 PSI 45711xx1 5.8 GPM (21.9 L/min) 45712xx1, 45713xx1 1.75 GPM (6.6 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 17 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 7 mm CO NSI D E R AC IO N E S PAR A L A I NSTA L AC IÓ...
  • Página 4 AXOR One 1" (25 mm) 9⅜" (238 mm) 45711xx1 2⅝" 4"(103 mm) 5⅜" (135 mm) (67 mm) AXOR One 10⅝" (270 mm) 1" 45712xx1 (25 mm) 2⅝" 5⁵⁄₁₆" (135 mm) 5⁵⁄₁₆" (135 mm) (67 mm) AXOR One 45713xx1 1" 10⅝" (270 mm) (25 mm) 2⅝"...
  • Página 5 SU G G EST ED IN STALL AT IONS / SUGGE STIO NS D'IN STA LL ATION / SU G E R EN CI AS DE I NSTAL ACIÓN AXOR One AXOR One 45711xx1 45712xx1 NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½...
  • Página 6 S UG G ESTED IN STAL L ATIONS / SUGGE STION S D' IN STALL ATION / S UG ER EN CI AS D E I NSTAL ACI Ó N AXOR One 45713xx1 NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½ NPT ½...
  • Página 7 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N ¹...
  • Página 8 4 mm 17 mm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Seal the wall around Scellez le mur autour du Selle la pared alrededor the plaster shield using protecteur à l'aide d'un del protector de waterproof sealant. agent d'étanchéité. yeso con un sellador impermeable. Remove the plug and the flush Retirez le bouchon et l'insert de Retire el conector y el inserto de insert. rinçage. lavado.
  • Página 9 12 mm (2.9 ft-lb / 4 Nm) E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Remove the check valve covers. Retirez les caches des clapets Retire las tapas de la válvula de anti-retour. retención. Insert the check valves. Insérer les clapets anti-retour. Inserte las válvulas de retención. Install the check valve covers. Mettez les caches des clapets Instale las tapas de la válvula de Lightly lubricate the o-rings using anti-retour. retención. white plumber's grease. Lubrifiez légèrement les joints Lubrique ligeramente los retenes toriques en utilisant de la graisse...
  • Página 10 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N 4 5 7 11 X X 1 4 mm (1.47 ft-lb /...
  • Página 11 4 5 7 11 X X 1 4 mm (0.74 ft-lb / M5x25 1 Nm) M5x10 4 mm (3.7 ft-lb / 5 Nm) E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the control panel. Installez le tableau de Instale el panel de control. commande.
  • Página 12 4 5 7 11 X X 1 E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau à la valve Abra el paso del agua en la principale. entrada del suministro. Rotate the thermostatic cartridge stem until the output water is Tournez la tige de la cartouche Gire el vástago del cartucho ter- 104°F (40 °C). thermostatique jusqu’à ce que mostático hasta que el agua de l’eau qui s’écoule atteigne 40 °C salida esté en 40 °C (104°F).
  • Página 13 4 5 7 11 X X 1 2 mm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the handle so that the Installez la poignée de sorte que Instale la manija de forma que safety stop override button is le bouton de surpassement de la el botón de vencimiento de tope aligned with the notch on the top butée de sécurité soit aligné avec de seguridad esté alineado con of the sleeve. l'encoche qui se trouve sur la la ranura en la parte superior del partie supérieure de la poignée.
  • Página 14 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N 4 5 7 1 2 X X 1 4 mm (1.47 ft-lb /...
  • Página 15 4 5 7 1 2 X X 1 A XOR One A XOR One 45712XXX 45712XXX STEP 3 STEP B1 E N G L I S H A. If using the top and bottom ports, proceed to step 3. B. If using both top ports, first exchange the position of the cartridge on the left (Step B1 and SW 10 mm B2). Proceed to step 3. F R A N  A I S SW 19 mm A. Si vous utilisez les ports supérieur et inférieur, passez à...
  • Página 16 4 5 7 1 2 X X 1 4 mm (0.74 ft-lb / 1 Nm) M5x25 M5x10 4 mm (3.7 ft-lb / 5 Nm) E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the control panel. Installez le tableau de Instale el panel de control.
  • Página 17 4 5 7 1 2 X X 1 E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau à la valve Abra el paso del agua en la principale. entrada del suministro. Rotate the thermostatic cartridge stem until the output water is Tournez la tige de la cartouche Gire el vástago del cartucho ter- 104°F (40 °C). thermostatique jusqu’à ce que mostático hasta que el agua de l’eau qui s’écoule atteigne 40...
  • Página 18 4 5 7 1 2 X X 1 2 mm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the handle so that the Installez la poignée de sorte que Instale la manija de forma que safety stop override button is le bouton de surpassement de la el botón de vencimiento de tope aligned with the notch on the top butée de sécurité soit aligné avec de seguridad esté alineado con of the sleeve.
  • Página 19 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N 4 5 7 1 3 X X 1 4 mm (1.47 ft-lb /...
  • Página 20 4 5 7 1 3 X X 1 4 mm (0.74 ft-lb / 1 Nm) M5x25 M5x10 4 mm (3.7 ft-lb / 5 Nm) E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the control panel. Installez le tableau de Instale el panel de control.
  • Página 21 4 5 7 1 3 X X 1 E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Turn the water on at the main. Ouvrez l'eau à la valve Abra el paso del agua en la principale. entrada del suministro. Rotate the thermostatic cartridge stem until the output water is Tournez la tige de la cartouche Gire el vástago del cartucho ter- 104°F (40 °C). thermostatique jusqu’à ce que mostático hasta que el agua de l’eau qui s’écoule atteigne 40 °C...
  • Página 22 4 5 7 1 3 X X 1 2 mm E N G L I S H F R A N  A I S E S P A Ñ O L Install the handle so that the Installez la poignée de sorte que Instale la manija de forma que safety stop override button is le bouton de surpassement de la el botón de vencimiento de tope aligned with the notch on the top butée de sécurité soit aligné avec de seguridad esté alineado con of the sleeve.
  • Página 23 SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP, JUSTIFY THE HANDLE / RÉGLEZ LA BUTÉE DE LIMITE D’EAU CHAUDE, RÉGLEZ LA POIGNÉE / FIJE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA, AJUSTE LA MANIJA 2 mm 4 mm 7 mm...
  • Página 24 **Follow all applicable local plumbing codes when setting the high temperature limit stop. To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C). **Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C). **Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F (49°C). En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la válvula no puede ser más alto que 112°F (44°C). 7 mm 0.6 ft-lb 0.8 Nm 4 mm 0.74 ft-lb 1 Nm...
  • Página 25 2 mm J U S T I F Y T H E H A N D L E / R É G L E Z L A P O I G N É E / A J U S T E L A M A N I J A 2 mm 2 mm...
  • Página 26 R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S AXOR One 98127000 45711xx1...
  • Página 27 AXOR One 45713xx1 98127000 (11x2) 98282XX1 98913000 95758000 98128000 M5x55 (13x2) 97980000 92541000 98210000 95758000 (57x2) 95758000 98390000 92600XX1 (26x1.5) 97664000 92614000 (M5x25) 92613XX0 M5X10 92599XX1 98210000 (57x2) 97669000 95181000 XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS 00 = Chrome 67 = Matte Black...
  • Página 28 U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O ouvert fermé...
  • Página 29 C H E C K V A L V E M A I N T E N A N C E / E N T R E T I E N D E L E S C L A P E T S A N T I - R E T O U R / M A N T E N I M I E N T O D E L A S V Á...
  • Página 30 12 mm 12 mm 2.9 ft-lb / 4 Nm 4 mm (1.47 ft-lb / 19 mm 2 Nm) M5x55...
  • Página 31 45711xx1  page / página 11 19 mm 45712xx1  page / página 16 45713xx1  page / página 20...
  • Página 32 T R O U B L E S H O O T I N G FAU LT C AUS E RE MEDY Insufficient water — Supply pressure inadequate — Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). — Regulator filter dirty — Clean filter in front of the mixer and on the thermostat cartridge — Shower filter seal dirty — Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced into —...
  • Página 33: Localización De Fallas

    L O C A L I Z A C I Ó N D E F A L L A S P ROB L E MA C AUSA SOLUCIÓN Sale poca agua — Presión insuficiente — Comprobar presión — Filtro del termoelemento sucio — Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático —...
  • Página 34 POUR DE M EI L LE U R S R É SU LTATS : ⁄ Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est nécessaire. ⁄ Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. ⁄ N ’ U TI L IS E Z PA S ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : — Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique. — Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. — Les nettoyeurs à vapeur. — Les produits de nettoyage « sans rinçage ». ⁄...
  • Página 35: Recomendación De Limpieza Para Los Productos De Axor

    — Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. — Limpiadores a vapor — Agentes de limpieza “sin enjuague”. ⁄ S I EMP R E siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. ⁄ N O mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. ⁄ N O rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. ⁄ S I EMP R E enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. I M PORTA N T E ⁄ Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. ⁄ Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. ⁄...
  • Página 36: What Is Not Covered By The Warranty

    Contact your retailer, or contact Technical Service at: is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) years for AXOR products, in each case from the date of purchase. The Hansgrohe, Inc.
  • Página 37 LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your TORT, OR OTHERWISE. HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE product for any damage or visible defect. Prior to installing, always LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM carefully study the enclosed instructions on the proper installation REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE and the care and maintenance of this product.
  • Página 40 AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...

Tabla de contenido