Página 1
User’s Guide Guide de l’utilisateur Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale Utente...
Página 2
Fujitsu PC Corporation se ha esmerado para que este documento sea lo más exacto y completo posible; ello no obstante, debido al progreso constante de las prestaciones de nuestros productos, no podemos garantizar la exactitud del contenido de estas páginas.
Página 7
Computer Pro (H/PC Pro) PenCentra 200 diseñado para funcionar en el entorno operativo Microsoft® Windows® CE. Este ordenador con lápiz para aplicaciones empresariales ofrece un diseño robusto de altas prestaciones con el mínimo peso. El PenCentra 200 ofrece movilidad en el trabajo (Working Mobility ) poniendo toda la potencia de la información en...
Página 8
Apéndice A: Glosario El Glosario contiene una descripción de los términos de Microsoft y Fujitsu PC Corporation utilizados en este manual. Apéndice C: Especificaciones de hardware Este apéndice contiene información detallada sobre las especificaciones del PenCentra 200. Iniciación...
Búsqueda de información En este manual se describe el hardware del PenCentra 200, se ofrece una descripción de los programas incluidos y se explica cómo configurar las comunicaciones entre el PenCentra 200, el ordenador de sobremesa e Internet. La tabla siguiente constituye una guía para encontrar los distintos tipos de información disponible para ayudarle a utilizar el PenCentra 200.
Página 10
Para obtener información Consulte... sobre... Los botones de la barra de Toque o haga clic en un botón de la barra de herramientas herramienta y manténgalo pulsado para ver su nombre. Arrastre el cursor fuera del botón antes de levantar el dispositivo apuntador para no activarlo.
Capítulo 1 Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro El PenCentra 200 es un ordenador con lápiz de alto rendimiento diseñado para soportar Microsoft Windows CE. Este capítulo ofrece una presentación general del PenCentra y de sus características. Elementos del PenCentra 200 Con el PenCentra 200 se incluyen los siguientes elementos: •...
Opciones disponibles para el PenCentra 200 Se pueden utilizar los siguientes periféricos y accesorios opcionales con el PenCentra 200: • Adaptador de automóvil (FMWCB2) • Lápiz de repuesto (FMW51PN1) • Correa de sujeción del lápiz (FMW51ST1)) • Docking station (FMW51DS1) •...
• Lápiz/portalápiz El lápiz (o puntero) es el principal dispositivo apuntador que se emplea para navegar e introducir datos. Cuando no se utiliza se deberá guardar en el portalápiz PenCentra 200 o en la funda de transporte opcional. • Botón de grabación El botón de grabación se utiliza para iniciar la grabación de sonido en el sistema a través...
Página 14
• Botón de reinicialización El botón de reinicialización vuelve a inicializar el PenCentra 200. • Ranuras para tarjetas PC Estas puertas permiten acceder a las tarjetas PC instaladas en las ranuras de las tarjetas PC. • Punto de conexión de cerradura Kensington El punto de conexión de la cerradura permite conectar un cable de seguridad opcional de...
Página 15
Permite conectar auriculares al PenCentra 200. • Puerto serie Este puerto se utiliza para conectar el cable de sincronización entre el PenCentra 200 y un ordenador de sobremesa. Este puerto también se puede utilizar como puerto serie estándar. • Puerto USB Permite conectar dispositivos compatibles con USB (Universal Serial Bus) al PenCentra 200.
Página 16
Conector de micrófono Entrada de Puerto puerta de la batería corriente continua Puerto de teclado Batería extraíble y ratón de tipo PS/2 Figure 1-2 Vista posterior / derecha / inferior del PenCentra Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro...
20% y el 100%) bajo de la batería. Naranja, intermitente (cada 2-4 segundos) (Entre el 5% y el 20% de carga) Naranja, continuo (Entre el 0% y el 5% de carga) Características de hardware del PenCentra 200...
Conectores e interfaces de periféricos Los conectores e interfaces de periféricos del PenCentra 200 permiten conectar gran variedad de dispositivos. En las figuras 1-1 y 1-2 se muestran las ubicaciones de los conectores e interfaces del PenCentra 200, tal y como se describe en Table 1-2.
Página 19
RJ-11. Obsérvese que el módem está disponible sólo en los modelos del PenCentra 200 para América del Norte, Francia, Alemania y Reino Unido. Botón de Permite suspender y reanudar el funcionamiento suspensión /...
Aplicaciones Windows CE El PenCentra 200 es un sistema compatible con Microsoft Windows CE H/PC Pro 3.0. Windows CE se compone de los tres elementos generales que se enumeran a continuación: El sistema operativo Windows CE, Windows CE Pocket Office y Microsoft Windows CE Services.
Página 21
Permite establecer conexiones con otros ordenadores o con Internet. • Microsoft InkWriter Permite crear notas manuscritas o mecanografiadas, así como dibujos. • ActiveSync Inicia la sincronización con el ordenador de sobremesa desde el PenCentra 200. • Microsoft Voice Recorder Permite grabar palabras habladas. • PC Link Inicia una conexión con el ordenador de sobremesa.
• Reconoce de forma fiable gran cantidad de estilos de escritura manuscrita en cursiva, letras de imprenta o mixta • Se integra con todas las aplicaciones Windows CE • Incluye un corrector de vocabulario y ortografía, con diccionario del usuario • Teclado emergente en pantalla Introducción al PenCentra 200 H/PC Pro...
Pasos preliminares a la configuración del PenCentra 200 Antes de configurar el PenCentra 200, existen dos pasos muy importantes que es preciso realizar: • La pantalla de visualización se puede deteriorar si se utiliza incorrectamente. Asegúrese de haber instalado en el sistema uno de los protectores de pantalla incluidos.
Para ello, pulse suavemente el botón de reinicialización (consulte la Figure 2-1) con la punta del lápiz PenCentra. Cuando se pulsa el botón de reinicialización el sistema vuelve a arrancar. Uso del PenCentra 200...
Uso del lápiz Puede utilizar el lápiz para generar y capturar “tinta” electrónica, seleccionar objetos y navegar por los programas del Pen Tablet PenCentra 130. El lápiz se puede utilizar como un ratón de dos botones cuando se usa en combinación con el hotpad de emulación del botón derecho del ratón.
Página 26
Puede ser necesario calibrar el lápiz en las siguientes circunstancias: • El lápiz se va a utilizar por primera vez. • El usuario anterior del Pen Tablet PenCentra 200 escribe con la otra mano o apoya el lápiz con otro ángulo.
Inserción/extracción de las tarjetas PC Hay dos ranuras para tarjetas PC en el PenCentra 200 destinadas a tarjetas PC de tipo I ó II. Asegúrese de que la tarjeta sea compatible con tarjetas PC 2.1 y de haber instalado los controladores CE adecuados para ella.
Alimentación del PenCentra 200 El PenCentra 200 se puede alimentar mediante la batería recargable que contiene o a través de un adaptador de corriente alterna. Instalación y desinstalación de la batería Para retirar la batería del PenCentra 200 lleve a cabo el procedimiento siguiente: 1.
Aunque el lápiz, el teclado en pantalla y las aplicaciones de reconocimiento de la escritura manuscrita permiten introducir todo tipo de datos en el PenCentra 200, pueden presentarse ocasiones en que prefiera utilizar un ratón, o bien el teclado PenCentra 200 opcional. Alimentación del PenCentra 200...
Página 30
Conexión de un teclado o un ratón 1. Antes de conectar un teclado o un ratón al PenCentra 200, suspenda el funcionamiento del sistema pulsando el botón de suspensión/reanudación o haciendo clic en Inicio/ Suspensión. 2. Inserte el conector del teclado o el ratón en el puerto de tipo PS/2 o USB, situados en el lateral derecho del Pen Tablet (consulte la figura 2-3 para ver las ubicaciones de los puertos).
Uso de los hotpads Los hotpads del PenCentra 200 están organizados en una fila vertical a la izquierda de la pantalla. En la siguiente tabla se identifican los hotpads del PenCentra 200, y se facilita una descripción de su uso.
Página 32
Table 2-2 Hotpads del PenCentra 200 (Continued) Icono Nombre Descripción Este hotpad ajusta el volumen de la señal de entrada al altavoz interno y al conector de auriculares. Este hotpad va recorriendo cíclicamente los siguientes estados: Hotpad de volumen Alto -> Medio -> Bajo -> Desactivado -> Alto...
Descripción de CalliGrapher CalliGrapher versión 5.3 de ParaGraph añade la capacidad de reconocimiento de la escritura manuscrita al PenCentra 200 para todos los estilos de escritura manuscrita: cursiva, en letras de imprenta y mixta. CalliGrapher analiza los trazos del lápiz escritos en una ventana de aplicación, los convierte en caracteres de texto y envía el texto reconocido a una aplicación de destino.
Página 34
Inicie CalliGrapher (si no se está ejecutando ya). Para ello, localice el icono de CalliGrapher en el escritorio del PenCentra 200. Tiene este aspecto: Tóquelo dos veces (o una vez, y pulse "Intro"). Cuando CalliGrapher se haya iniciado, aparecerán en la bandeja de la barra de tareas (situada en la esquina inferior derecha de la pantalla) dos iconos que representan una pluma y un rotulador.
Explicación de los dos iconos De forma predeterminada, CalliGrapher sólo muestra un icono en la barra de tareas: el que representa una pluma. Si selecciona el modo de dibujo, aparecerá, además, el segundo, que representa un rotulador. Para ello, seleccione la opción "ScreenDraw" del menú CalliGrapher. Puede resaltar cualquiera de ellos, o bien ninguno, como sigue: Pluma resaltada Rotulador resaltado...
Inicie una aplicación, como Pocket Word. La pantalla deberá presentar un aspecto parecido a éste: CalliGrapher está preparado para utilizar sus funciones de reconocimiento de la escritura manuscrita y corrección ortográfica. Escritura y correcciones básicas CalliGrapher reconoce palabras y frases completas. Ésta es la frase "The quick brown fox" ("El rápido zorro marrón") escrita mientras se estaba ejecutando Pocket Word de Microsoft: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Página 37
Tras una breve pausa, se reconoce la escritura. Supongamos que CalliGrapher genere el siguiente texto: En lugar de "frown" (fruncir el ceño) debe aparecer "brown" (marrón). Use el trazo de corrección para cambiar el texto: Obsérvese que la dirección del trazo es importante. El trazo debe realizarse de izquierda a derecha, y la longitud de la parte derecha debe ser como mínimo el doble que la izquierda, así: Escritura y correcciones básicas...
Página 38
Aparecerá la ventana de corrección: Toque la palabra "frown" en esta ventana. Aparecerá un símbolo de intercalación bajo la letra que haya tocado. Indica en qué lugar se realizarán los cambios: Toque el símbolo de intercalación (o bien toque dos veces la palabra "frown"). Aparecerá un menú...
Página 39
En la parte superior del menú, CalliGrapher ofrece sugerencias para cambiar la palabra, una de las cuales es "brown". Si la toca, "frown" se cambiará por "brown" en la ventana de corrección: Ahora, bastará con tocar el botón "OK" situado en la esquina superior derecha de esta ventana.
Si la palabra correcta no hubiese aparecido en el menú, bastará con escribir la letra deseada sobre la incorrecta para corregirla: Descripción de los elementos de la ventana de corrección ¿Cómo sabe CalliGrapher lo que desea corregir cuando realiza el trazo de corrección? En primer lugar, si ha realizado el trazo de corrección justo después de escribir algo, y no selecciona ningún texto después, CalliGrapher da por hecho que desea corregir la última frase que ha escrito, y la muestra en la ventana de corrección.
Página 41
por "broun". A continuación, realice el trazo que significa "ejecutar la comprobación ortográfica de todo el texto": Este trazo se debe escribir como el trazo de corrección normal, pero al final se debe mantener apoyado el lápiz contra la pantalla hasta que aparezca la ventana de corrección. Ahora contiene todo el texto del documento.
Página 42
el ejemplo de corrección anterior, se mostraban las alternativas de reconocimiento). Obsérvese que la palabra "brown" es una de ellas. A continuación, seleccione la palabra correcta en el menú, que sustituirá a la incorrecta en la ventana de corrección: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Página 43
Toque el botón "OK". El texto de Pocket Word volverá a ser correcto: Para borrar una palabra, táchela con una línea horizontal (de izquierda a derecha): Trazos y corrección ortográfica...
Página 44
Quedará seleccionada: A continuación, realice el trazo de borrado (línea horizontal de derecha a izquierda): Éste es el resultado: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Para poner en mayúscula una letra con un solo trazo, comience por la base de la letra que desee poner en mayúscula y trace una línea vertical ascendente: Resultado: Para cerrar la ventana de corrección sin aceptar los cambios, toque el botón que lleva una "X" situado en la esquina superior derecha de la ventana.
Página 46
Para borrar texto rápidamente, realice el trazo de borrado, que consiste en una sola línea horizontal trazada de derecha a izquierda. El efecto de este trazo es semejante al de la tecla de retroceso. Si no hay ningún texto seleccionado en la ventana, se borrarán el símbolo o el espacio situados inmediatamente a la izquierda del cursor, y el cursor se desplazará...
Página 47
Para insertar un retorno de carro en la posición del cursor, utilice el trazo de retorno de carro, que es parecido a una "L" mayúscula invertida. Asegúrese de que la parte horizontal de la base del trazo sea, como mínimo, el doble de larga que la parte descendente del trazo. Obsérvese que el cursor se ha desplazado a la línea situada debajo del texto: Ahora, utilice el trazo de borrado (línea horizontal de derecha a izquierda) para borrar el retorno de carro y devolver el cursor al final de la frase.
Página 48
El espacio quedará insertado: Use de nuevo el trazo de borrado para eliminar este espacio innecesario. Como hemos aprendido anteriormente, es posible cambiar entre minúsculas y mayúsculas en la ventana de corrección usando el trazo de mayúsculas/minúsculas. Consiste sencillamente en un trazo vertical ascendente que se aplica mientras la letra está...
Página 49
Y la palabra "quick" pasa a ser "QUICK": Para invertir la acción que acaba de realizar, basta con realizar el trazo de deshacer: el texto volverá a aparecer en minúsculas (equivale a pulsar las teclas Alt y Z del teclado). Asegúrese de que las dos 'patitas' del trazo tengan la misma longitud: Edición de textos usando CalliGrapher...
Página 50
El texto volverá a aparecer en minúsculas: Puede usar el puntero para cambiar letras y palabras. Por ejemplo, para cambiar la primera letra de la palabra "brown" por una "c", seleccione la letra que desee cambiar y, a continuación, escriba la nueva letra: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Página 51
La letra reconocida, "c", sustituirá a la seleccionada, "b": Edición de textos usando CalliGrapher...
Página 52
Puede seleccionar y sobrescribir una palabra completa. Por ejemplo, la palabra "quick" (rápido) se puede cambiar por "red" (rojo): Éste es el resultado después de la sustitución: Encontrará éstos y otros trazos en la Ayuda (Help) de CalliGrapher: Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
Selección de texto usando el lápiz (puntero) Para seleccionar texto con el lápiz, haga lo mismo que en el modo estándar: presione el puntero contra la pantalla del sistema y espere a que suene el "clic". Sin levantar el puntero de la pantalla, arrástrelo sobre el texto que desee seleccionar.
Página 54
O para anotar algunas ideas que se le hayan ocurrido durante el almuerzo (para no olvidarlas): Para usar esta función, cambie al modo de dibujo (ScreenDraw) de CalliGrapher. Para ello, seleccione "ScreenDraw mode" en el menú de CalliGrapher, o bien toque el icono que representa un rotulador de la barra de tareas, para que quede resaltado: Ahora puede dibujar encima de todo lo que aparezca en pantalla.
Orientación de la pantalla Con CalliGrapher, puede elegir la orientación del texto manuscrito. De este modo, podrá colocar el PenCentra 200 bocabajo o de lado. Para cambiar la orientación, es preciso que el icono de orientación esté en la bandeja de la barra de tareas.
Los cálculos se realizan con números de hasta siete dígitos más dos cifras decimales. El resultado está limitado a las mismas cifras. Los símbolos de operaciones permitidas son +, -, ×, *, ÷, :, /, %. El comando para realizar un cálculo es el signo igual (=) al final de la fórmula. Una fórmula (incluido el "="...
Anotación rápida de notas Con la función de dibujo en pantalla de CalliGrapher podrá usar realmente el PenCentra 200 en lugar de las pequeñas notas amarillas adhesivas que se pierden con tanta facilidad. Puede configura las opciones "Icons" (Iconos) y "Notes" (Notas) de modo que pueda guardar las anotaciones como si fuesen un dibujo en pantalla, y borrarlas luego de la pantalla para anotar la siguiente con sólo pulsar un botón.
En segundo lugar, active la opción "Save without prompt" (Guardar sin preguntar) de la ficha "Notes" del cuadro de diálogo de opciones: Aparecerá en la barra de tareas un botón que representa un pequeño disquete: En el modo de dibujo en pantalla (Screen Draw), escriba una nota (por ejemplo, "Teléfono de Jaime - 111-22-33").
Página 59
Master (maestro) y Guest (invitado). Esto le permite, por ejemplo, personalizar el juego "Master" para sí mismo y el "Guest" para otra persona a quien vaya a prestar el PenCentra 200 una temporada. El juego que se utilizará en cada momento se selecciona en el menú situado en la esquina superior izquierda de la ventana de la aplicación.
Página 60
Uso de las utilidades de reconocimiento de la escritura manuscrita...
PenCentra 200. Protección de la pantalla de visualización El Pen Tablet PenCentra 200 sido diseñado para ofrecerle una larga vida útil. Con un protector adecuado, la pantalla se conservará en excelentes condiciones, ya que el protector constituye una superficie de escritura antirreflejo, duradera y reemplazable que protege la pantalla contra el desgaste.
Ahora el protector de pantalla está instalado. Almacenamiento del PenCentra 200 Para guardar el Pen Tablet PenCentra 200 compruebe que esté en modo de suspensión y que tenga instalada una batería cargada al máximo. La batería del PenCentra 200 suministra energía a algunos componentes del sistema, incluso cuando éste está...
Una temperatura excesivamente alta puede deteriorar los componentes internos del Pen Tablet si se prolonga durante un período de tiempo. Para evitar recalentar el PenCentra 200, no lo cargue cuando esté en el interior de la funda de alta resistencia a no ser que esté en modo de suspensión o apagado.
Página 64
Cuidado y mantenimiento del PenCentra 200...
Pen Tablet. La pantalla de visualización está vacía o es ilegible Si la pantalla de visualización del Pen Tablet PenCentra 200 está en blanco o no se puede leer, verifique lo siguiente: • El plazo de retroiluminación puede haber expirado. Toque la pantalla de visualización para reactivarla.
• Asegúrese de suspender y reanudar el funcionamiento del sistema antes de intentar usar el teclado, pues de lo contrario es posible que no lo reconozca. • Asegúrese de que el teclado que utiliza es de 5 V. Resolución de problemas del PenCentra 200...
El lápiz no está calibrado Si parece que el lápiz está seleccionando una zona de la pantalla que no es el lugar que ha tocado con él significa que es preciso calibrarlo. Consulte “Calibrado del lápiz” en el capítulo 2 de este manual para obtener información detallada al respecto. El volumen de audio es demasiado bajo Si el volumen de audio del altavoz o de los auriculares externos del Pen Tablet es demasiado bajo, compruebe lo siguiente:...
La conexión de red no aparece en el cuadro de diálogo ActiveSync • Cierre el cuadro de diálogo, espere unos minutos y vuelva a intentarlo. Resolución de problemas del PenCentra 200...
VGA (640 x 480) de 8 pulgadas, 256 colores DSTN de color transmisivo con retroiluminación Digitalizador • Pantalla táctil resistiva con resolución de 10 bits • Durabilidad para un millón de caracteres Especificaciones de hardware del Pen Tablet H/PC Pro PenCentra 200...
Página 70
Especificaciones del PenCentra 200 (Continued) Control de retroiluminación Pantalla de color reflexivo (exterior/interior): Bajo-Medio-Alto-Desactivado (mediante el hotpad) Pantalla de color transmisivo (sólo para interior): Muy bajo-Bajo-Medio-Alto (mediante el hotpad) El control de retroiluminación toma por defecto el último valor utilizado.
Página 71
• Botón de suspensión / reanudación (encendido/ apagado) • Botón de grabación • Botón de reinicialización • Botón de notificación Indicadores de estado • Notificación (LED) • En carga • Batería baja Especificaciones de hardware del Pen Tablet H/PC Pro PenCentra 200...
Página 72
Especificaciones del PenCentra 200 (Continued) Especificaciones de alimentación Baterí a principal • Extraí ble, de iones de litio • 10,8 V @ 1300 mAh • Dimensiones: 160 x 25,4 x 13,7 mm (6,3 x 1,0 x 0,5 pulgadas) • Peso: 150 g (5,25 onzas) •...
Página 73
Apéndice B Aviso sobre la tecnología del digitalizador La pantalla del Pen Tablet incorpora una tecnología de vanguardia que mejora de forma drástica su visibilidad en exteriores: el digitalizador con relleno líquido. Esta nueva pantalla supera las prestaciones de las pantallas tradicionales para exteriores, con una visibilidad superior incluso bajo la luz del sol directa, y una imagen clara y brillante en interiores, con iluminación insuficiente o incluso de noche.
Página 75
Application Manager (Administrador de aplicaciones) Utilidad de Windows CE Services que permite agregar y quitar software en el PenCentra 200. En la ventana Mobile Devices (Dispositivos móviles), haga clic en Tools (Herramientas) y, a continuación, en Application Manager.
Página 76
Puede conectarse a un proveedor de servicios de Internet (ISP, Internet Service Provider), a una red o a un módem conectado a un PC. conexión directa Conexión que se establece entre el PenCentra 200 y otro ordenador por medio de un cable serie o un puerto de infrarrojos. descargar Proceso de transferir datos desde el ordenador de sobremesa hasta el PenCentra 200.
Página 77
Cuando se usa IMAP4, las carpetas que se crean en el ordenador de sobremesa o en el PenCentra 200 se duplican en el servidor de correo de modo que es posible acceder a su contenido desde cualquier ordenador que tenga acceso a ese servidor de correo.
Página 78
My Documents (Mis documentos) Carpeta en la que se guardan los archivos creados en el PenCentra 200. Puede ver el contenido de esta carpeta en la ventana del explorador de Windows CE Services. conexión de red Conexión entre el PenCentra 200 y una red por medio de una tarjeta Ethernet insertada en el PenCentra 200.
Carpeta de Windows CE en que se establece una conexión de marcación entre un dispositivo móvil y un ordenador remoto. reinicializar Según el estado del PenCentra 200, proceso que, bien puede arrancar el sistema, o bien borrar todos los datos guardados en la memoria RAM. restaurar Devolver el PenCentra 200 al estado en que estaba cuando se realizó...
Pantalla sensible al tacto del PenCentra 200 que es capaz de reconocer la ubicación de un toque sobre su superficie (que se suele hacer con el puntero) y convertir ese toque en la acción deseada (como seleccionar un elemento o desplazar el cursor).