Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

Medinose
DE
Anti-Allergiegerät
GB
Anti Allergy Unit
FR
Appareil de traitement des allergies
Apparecchio per la cura della allergie
IT
Aparato para tratamientos antialérgicos
ES
Aparelho contra alergias
PT
Anti-Allergie Instrument
NL
Antiallergialaite
FI
Anti-Allergiapparat
SE
Αντιαλλεργική συσκευή
GR
Art.-Nr. 45060
0483
Gebrauchsanweisung
Bitte sorgfältig lesen!
Manual
Please read carefully!
Mode d'emploi
A lire attentivement s.v.p.!
Istruzioni per l´uso
Da leggere con attenzione!
Instrucciones de manejo
¡Por favor lea con cuidado!
Manual de instruções
Por favor, ler cuidadosamente!
Gebruiksaanwijzing
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Käyttöohje
Lue huolellisesti läpi!
Bruksanvisning
Läses noga!
Οδηγίες χρήσης
Παρακαλούμε διαβάσετε με προσοχή!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medisana Medinose

  • Página 1 Medinose Anti-Allergiegerät Anti Allergy Unit Appareil de traitement des allergies Apparecchio per la cura della allergie Aparato para tratamientos antialérgicos Aparelho contra alergias Anti-Allergie Instrument Antiallergialaite Anti-Allergiapparat Αντιαλλεργική συσκευή Art.-Nr. 45060 0483 Gebrauchsanweisung Bitte sorgfältig lesen! Manual de instruções Por favor, ler cuidadosamente!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanweisung PT Manual de instruções 1 Sicherheitshinweise ....... 1 Avisos de segurança ......2 Wissenswertes ........2 Informações gerais ........ 3 Inbetriebnahme ........3 Colocação em funcionamento ....4 Anwendung ..........4 Aplicação ..........5 Verschiedenes ........5 Generalidades ........
  • Página 3 Gerät und Bedienelemente Device and controls Appareil et éléments de commande Apparecchio ed elementi per la regolazione Dispositivo y elementos de control Aparelho e elementos de comando Toestel en bedieningselementen Laite ja käyttölaitteet Apparaten och komponenter Συσκευή και στοιχεία χειρισµού...
  • Página 4 Medinose Grundgerät Medinose unit Appareil de base Medinose Batteriefach Battery compartment Compartiment des piles EIN-/AUS-Taste mit ON-/OFF-button with Touche ON/OFF avec Indikator-LED indicating light (LED) voyant lumineux Gürtelclip (Geräterückseite) Belt clip (on back of unit) Clip pour ceinture (dos de Anschlussbuchse für...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise WICHTIGE HINWEISE ! UNBEDINGT AUFBEWAHREN! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchs- anweisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Página 6: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Ändern Sie niemals die Dosierung eines vom Arzt verordneten Medika- ments! • Die Anwendungen mit dem Medinose werden allgemein als angenehm empfunden. Sollten plötzlich Schmerzen auftreten oder die Anwendung unangenehm sein, brechen Sie sie ab und halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt.
  • Página 7: Wissenswertes

    2 Wissenswertes Vielen Dank Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch! Mit dem Anti-Allergiegerät Medinose haben Sie ein Qualitätsprodukt von MEDISANA erworben. Dieses Gerät ist für die Lichttherapie allergischer Symptome und die Überempfindlichkeit der Nasenschleimhaut bestimmt. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem MEDISANA Anti-Allergiegerät Medinose haben, empfehlen wir...
  • Página 8 Symptome und die Überempfindlichkeit zu redu- zieren oder zu beseitigen. Die Lichttherapie ist eine neue Art der Allergiebehandlung ohne Medi- kamente. Für die Medinose wurden Dioden entwickelt, die in der Lage Wie Ihnen die sind, Rotlicht mit einer Wellenlänge von 660 nm auszustrahlen. Bei Medinose mit dieser Wellenlänge tritt die Minderung allergischer Symptome und die...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme Zum Einlegen der beigefügten 4 Batterien (Typ AAA, LR03) 1,5V öffnen Sie das Batteriefach auf der Geräterückseite. Drücken Sie hierzu auf die Batterien Punkt-Markierung des Batteriedeckels und schieben ihn gleichzeitig in einlegen / Pfeilrichtung. Legen Sie die Batterien wie im Batteriefach dargestellt, ein. entnehmen Setzen Sie anschließend den Batteriefachdeckel wieder auf und schieben ihn nach oben, bis er hörbar einrastet.
  • Página 10: Anwendung

    Batterien falsch eingelegt oder komplett entladen. • Die Dauer einer Anwendung mit dem Medinose-Gerät beträgt nur ca. 4 1/2 Minuten. Während dieser Zeit wird von den Leuchtdioden Rotlicht Anwendungs- einer Wellenlänge von ca. 660 nm und definierter Intensität ausgestrahlt.
  • Página 11 4 Anwendung Sie können Ihr Medinose-Gerät nicht nur in der Akutphase der Erkrankung benutzen, sondern auch zur Vorbeugung einsetzen. Sicher kennen Sie Vorbeugende den Zeitraum oder die Pollenart, die zu Ihrer Allergie führt. Behandlung Beginnen Sie mit der Prophylaxe schon eine Woche, bevor der für Sie allergieauslösende Pollenflug vorausgesagt ist.
  • Página 12: Verschiedenes

    Batterien nicht in den Hausmüll, sondern in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. Das Medinose-Gerät von MEDISANA ist mit einem CE-Zeichen (Konfor- mitätszeichen) „CE 0483“ versehen, das die Konformität des Gerätes mit Richtlinien / der “Richtlinie 93/42/EWG des Rates vom 14.
  • Página 13 5 Verschiedenes Name und Modell MEDISANA Anti-Allergiegerät Medinose Technische Daten Anwendung Lichttherapie bei allergischen Reaktionen der Nasenschleimhaut Spannungsversorgung 4 Batterien (Typ AAA, LR03) 1,5V Lebensdauer der Batterie ca. 100 Anwendungen Anwendungsdauer 4 1/2 Minuten +/- 10% Automatische Abschaltung nach empfohlener Anwendungsdauer Anwendungshäufigkeit...
  • Página 14: Garantie

    Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. bedingungen Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: 1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf- quittung oder Rechnung nachzuweisen.
  • Página 15: Safety Information

    1 Safety Information IMPORTANT INFORMATION! RETAIN FOR FUTURE USE! Read the instruction manual carefully before using this device, especially the safety instructions, and keep the instruction manual for future use. Should you give this device to another person, it is vital that you also pass on these instructions for use.
  • Página 16: Intended Use

    The appliance is licensed for home therapy and must not be used for commercial purposes. Safety • Therapys with the Medinose do not replace medical diagnosis or Information treatment. • Always seek the advice of a doctor in case of doubt and follow his instructions for treatment.
  • Página 17 To ensure that you are able to obtain the results you are looking for and can enjoy using your MEDISANA anti allergy unit Medinose for a long time to come, we re- commend that you read with care the following information about using and caring for the device.
  • Página 18: Useful Information

    Medinose: The typical symptoms of hay fever were significantly reduced in clinical test using the Medinose Plus. Some symptoms were alleviated or even eliminated completely in a matter of only a few hours. In the majority of patients it was possible to identify a clear improvement in the condition...
  • Página 19: Battery Safety Information

    3 Getting started To insert the four batteries 1,5V (type AAA, LR03) included with the unit, open the battery compartment on the back of the unit. Press down on the Inserting / dotted area on the battery compartment and simultaneously slide it in the removing direction of the arrow.
  • Página 20: Operating

    Application mains the same and prevents the nasal mucosa from being overloaded. • The Medinose should be used three times a day at the beginning of treatment. The frequency of application may be reduced when symptoms have been alleviated. •...
  • Página 21 4 Operating Your Medinose appliance may be used not only in the acute phase of the illness but also as a preventive measure. You will most likely know the Preventive period during which your allergy starts or the type of pollen that causes it.
  • Página 22: Miscellaneous

    70% ethanol. • You may purchase additional nasal applicators (Article no. 45065) from your specialist dealer so that your Medinose appliance can be used by several people under hygienic conditions. • Remove the battery from the appliance if you do not intend to use it for a longish period.
  • Página 23 5 Miscellaneous Name and model MEDISANA anti allergy unit Medinose Technical data Application Light-therapy for allergic reactions of the nasal mucosa Voltage supply 4 batteries (type AAA, LR03) 1,5V Service life of battery Approx. 100 applications Duration of application 4 1/2 minutes +/- 10%...
  • Página 24: Warranty

    The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité REMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER! Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con- signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d’emploi à...
  • Página 26: Usage Approprié

    L’appareil est homologué pour les thérapies à domicile et ne doit pas être utilisé dans un cadre professionnel. Consignes • La thérapie avec le Medinose ne saurait en aucun cas remplacer le de sécurité diagnostic et le traitement médical. •...
  • Página 27: Informations Utiles

    Cet appareil est destiné à la luminothérapie des symptômes allergiques et problèmes d’hypersensibilité de la muqueuse nasale. Afin que vous obteniez l’effet escompté et que vous profitiez longtemps de votre appareil de traitement des allergies Medinose MEDISANA, nous vous recommandons de lire soigneusement les consignes d’utilisation et d’entretien suivantes.
  • Página 28 éliminer les symptômes allergiques et l’hypersensibilité. La luminothérapie est un nouveau type de traitement sans médicaments contre les allergies. Medinose est doté de diodes mises au point pour Comment émettre de la lumière rouge d’une longueur d’onde de 660 nm. Cette Medinose vous longueur d’onde permet de réduire les symptômes allergiques et l’hyper-...
  • Página 29: Mise En Service

    3 Mise en service Pour insérer les 4 piles ci-joint (AAA, LR03) 1,5 V, ouvrez le compartiment à piles sur le panneau arrière. Pour ce faire, appuyez sur le marquage au Insérer / couvercle et faites-le glisser en même temps dans le sens de la flèche. changer Insérez les piles comme indiqué...
  • Página 30: Application

    • Une séance de soins avec le Medinose ne dure que 4 minutes 30 en- viron. Pendant ces 4 minutes 30, les diodes émettent une lumière rouge Durée et d’une longueur d’onde de 660 nm environ et d’une intensité...
  • Página 31 à trois séances par jour. La lumière rouge utilisée dans la luminothérapie avec Medinose n'a pas d'effets négatifs sur la muqueuse nasale. Même en suivant le traitement La lumino- durant une période prolongée, vous ne risquez pas d’abîmer les tissus si...
  • Página 32: Divers

    Vous pouvez désinfecter l’applicateur nasal en utilisant un désinfectant à l’alcool, par exemple de l’éthanol à 70 %. • Pour que votre appareil Medinose Plus puisse être utilisé par plusieurs personnes dans des conditions hygiéniques, vous pouvez acheter des applicateurs nasaux supplémentaires (Nº d’article 45065) auprès de votre revendeur.
  • Página 33 5 Divers Nom et modèle MEDISANA appareil de traitement des Caractéris- allergies Medinose tiques techniques Indication Luminothérapie contre les réactions allergiques de la muqueuse nasale Alimentation électrique 4 piles (Type AAA, LR03) 1,5V Durée de vie de la pile env. 100 séances Durée d'utilisation...
  • Página 34: Garantie

    Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
  • Página 35: Norme Die Sicurezza

    1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI ! CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
  • Página 36: Utilizzo Secondo Le Disposizioni

    Non modificare mai il dosaggio di un farmaco prescritto dal medico! • In generale, le applicazioni con Medinose non sono causa di disturbi. Se dovessero manifestarsi improvvisamente dei dolori o se l’applica- zione dovesse causare dei disturbi, interromperla e contattare il medico di fiducia.
  • Página 37: Informazioni Interessanti

    Grazie! Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta! Con il apparecchio per la cura della allergie Medinose lei ha acquistato un prodotto di qualità di MEDISANA. Questo apparecchio è destinato alla fototerapia di sintomi allergici e indicato in caso di ipersensibilità...
  • Página 38: Il Cosiddetto Raffreddore Da Fieno Non È Un Raffreddore Normale E Non Ha

    La fototerapia è un nuovo tipo di trattamento delle allergie senza l’uso di medicinali. Per Medinose sono stati sviluppati dei diodi in grado di Come vi emettere luce rossa con una lunghezza d’onda di 660 nm. Questa aiutano la lunghezza d’onda fa diminuire i sintomi allergici, riducendo al contempo...
  • Página 39: Messa In Funzione

    3 Messa in funzione Per inserire le 4 batterie in allegato (Tipo AAA, LR03) da 1,5V, aprire il vano batterie sul retro del dispositivo. Allo scopo premere sull'elemento di Inserire ed riferimento del coperchio della batteria e inserirlo contemporaneamente estrarre in direzione della freccia.
  • Página 40 • All’inizio di un trattamento, eseguire tre applicazioni al giorno con il vostro Medinose. Dopo che i sintomi si sono attenuati, è possibile ridurre la frequenza di applicazione. • Durante una giornata, eseguire al mattino, prima o dopo la colazione, la prima applicazione e alla sera prima di coricarsi l’ultima applicazione.
  • Página 41: Modalità D'impiego

    A seconda dell’intensità dell’allergia, ese- guire già in questa fase, da due a tre applicazioni al giorno. La luce rossa utilizzata per la fototerapia con Medinose non ha influssi negativi sulla mucosa nasale. Anche in caso di una terapia di lunga durata, Fototerapia –...
  • Página 42 Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore. L’apparecchio Medinose di MEDISANA è dotato del marchio CE (marchio di conformità) „CE 0483“ che certifica la conformità dell’apparecchio con la Direttive / „Direttiva 93/42/CEE del Consiglio del 14 giugno 1993 sui dispositivi...
  • Página 43: Varie

    5 Varie Nome e modello MEDISANA apparecchio per la cura della Dati tecnici allergie Medinose Impiego Fototerapia per trattamento di reazioni allergiche della mucosa nasale Alimentazione di tensione 4 batterie (tipo AAA, LR03) 1,5V Durata della batteria Circa 100 applicazioni...
  • Página 44: Garanzia

    Valgono le seguenti condizioni di garanzia: 1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
  • Página 45: Indicaciones De Seguridad

    1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA! Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente las instrucciones de manejo, especialmente las indicaciones de seguridad; guarde estas instrucciones para su consulta posterior. Si cede el aparato a terceras personas, entregue también estas instrucciones de manejo.
  • Página 46: Uso Correcto

    El aparato está autorizado para tratamientos en casa y no debe usarse para fines comerciales. Indicaciones • El tratamiento con el Medinose no sustituye en ningún caso al diag- de seguridad nóstico y tratamiento médicos. • En caso de duda, tiene que consultar con su médico y seguir sus in- strucciones terapéuticas.
  • Página 47: Indicaciones De Seguridad / 2 Informaciones Interesantes

    2 Informaciones interesantes ¡Muchas ¡Muchas gracias por su confianza y felicitaciones! Con el aparato para tratamientos antialérgicos Medinose ha adquirido un gracias! producto de calidad de MEDISANA. Este aparato está diseñado para la fototerapia como tratamiento de síntomas alérgicos y la hipersensibilidad de las membranas mucosas nasales.
  • Página 48: Es 2 Informaciones Interesantes

    En prueba clínica con el Medinose, los típicos síntomas de la fiebre de Medinose heno se redujeron de manera considerable. Algunos de ellos se aliviaron o eliminaron por completo después de sólo unas pocas horas. En la mayoría de los pacientes se pudo constatar una considerable mejoría...
  • Página 49: Puesta En Funcionamiento

    3 Puesta en funcionamiento Para colocar las 4 pilas adjuntas (tipo AAA, LR03) 1,5 V abra el comparti- mento para las pilas del dorso. Para ello pulse la marca de puntos de la Instalación / tapa y empújela en el sentido que indica la flecha. Coloque las pilas como extracción indica el dibujo.
  • Página 50 • Un tratamiento con el aparato Medinose dura tan sólo 4,5 minutos. Durante este tiempo, los diodos luminosos emiten una luz roja de una Duración y longitud de onda de aprox.
  • Página 51: Aplicación

    ésta, debería efectuar dos o tres aplicaciones diarias en esta fase. La luz roja que se usa para la fototerapia con el Medinose no tiene ningún efecto negativo para la membrana mucosa nasal. Aunque hiciera un La fototerapia –...
  • Página 52: Generalidades

    Para más información sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado. El aparato Medinose de MEDISANA lleva la marca CE (marca de confor- Directrices / midad), “CE 0483“ que confirma la conformidad del aparato con la “Directiva 93/42/EEC del Consejo del 14 de junio de 1993 relativa a...
  • Página 53 5 Generalidades Designación y modelo MEDISANA aparato para Datos tratamientos antialérgicos Medinose técnicos Aplicación Fototerapia en caso de reacciones alérgicas de la membrana mucosa nasal Alimentación de corriente 4 pilas (tipo AAA, LR03) 1,5V Vida útil de la pila aprox. 100 aplicaciones Duración de la aplicació...
  • Página 54: Garantía

    En este caso, se aplicarán las siguientes condiciones de garantía: 1. Con relación a los productos de MEDISANA, se ofrece una garantía por un período de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante el recibo de...
  • Página 55: Avisos De Segurança

    1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES! GUARDAR SEM FALTA! Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurança e guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o aparelho a terceiros, faculte também este manual de instruções. Descrição dos símbolos Este manual de instruções pertence a este aparelho.
  • Página 56: Utilização Correcta

    • O aparelho contém peças pequenas que podem ser engolidas por crianças. Por isso, não deixe o aparelho contra alergias Medinose nas mãos das crianças sem supervisão. • Mantenha a pilha fora do alcance das crianças. A pilha não é recar- regável.
  • Página 57: Informações Gerais

    Este aparelho destina-se à fototerapia dos sintomas de alergias e à hipersensibilidade da mucosa nasal. Para obter o efeito desejado e des- frutar durante muito tempo do seu aparelho contra alergias Medinose MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as seguintes instruções de utilização e cuidados.
  • Página 58 Através da utilização local, a terapia não influência outros órgãos ou fototerapia outras partes do corpo. com o No teste clínico com o Medinose, os sintomas típicos da alergia dos Medinose: fenos foram consideravelmente reduzidos. Alguns sintomas são aliviados logo após poucas horas ou até mesmo eliminados. Na maioria dos pacientes foi verificado um melhoramento considerável do bem-...
  • Página 59: Colocação Em Funcionamento

    3 Colocação em funcionamento Para introduzir as 4 pilhas fornecidas juntamente (tipo AAA, LR03) 1,5V, abra o compartimento das pilhas na parte traseira do aparelho. Para isso, Colocar / pressione a marcação por pontos da tampa do compartimento das pilhas retirar e desloque-a simultaneamente no sentido da seta.
  • Página 60: Aplicação

    • A duração de uma aplicação com aparelho Medinose é de aprox. 4,5 minutos. Durante este tempo, os diodos luminosos emitem uma luz Duração e vermelha com um comprimento de onda de aprox. 600 nm e intensidade frequência...
  • Página 61 4 Aplicação O seu aparelho Medinose pode ser utilizado tanto na fase aguda da doença como também na prevenção da doença. Certamente que conhece Tratamento a época ou o tipo de pólen que conduz à sua alergia. preventivo Comece com a profilaxia uma semana antes da previsão do aparecimento do pólen que causa as suas alergias.
  • Página 62: Generalidades

    à base de álcool, p.ex. com álcool etílico de 70 %. • Para que o seu aparelho Medinose possa ser utilizado por outras pessoas sob boas condições higiénicas, existe a possibilidade de en- comendar aplicadores nasais adicionais (N.º artigo 45065).
  • Página 63 5 Generalidades Nome e modelo MEDISANA aparelho contra alergias Medinose Dados técnicos Aplicação Fototerapia nas reacções alérgicas da mucosa nasal Alimentação 4 pilhas (tipo AAA, LR03) 1,5V Durabilidade da pilha aprox. 100 aplicações Duração de aplicação 4,5 minutos +/- 10 % Desliga automaticamente após a duração de aplicação recomendada...
  • Página 64: Garantia

    Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições: 1. Aos produtos MEDISANA concedemos uma garantia de três anos a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada através do recibo de compra ou factura.
  • Página 65: Veiligheidsmaatregelen

    1 Veiligheidsmaatregelen BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! ABSOLUUT BEWAREN! Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de veiligheids- instructies, zorvuldig door vooraleer u het apparaat gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef dan deze gebruiks- aanwijzing absoluut mee.
  • Página 66: Doelmatig Gebruik

    Het apparaat is goedgekeurd voor thuistherapie en behoort niet te worden gebruikt voor bedrijfsdoeleinden. Veiligheids- • Therapieën met de Medinose vervangen geen diagnoses of behan- maatregelen delingen door een arts. • In geval van twijfel consulteert u altijd een arts en volgt u zijn therapie- aanwijzingen op.
  • Página 67: Wetenswaardigheden

    2 Wetenswaardigheden Hartelijk dank Bedankt voor uw vertrouwen en van harte gelukgewenst! Met het antiallergie instrument Medinose heeft u een kwaliteitsproduct van MEDISANA aangeschaft. Dit apparaat is bestemd voor de licht- therapie van allergische symptomen en overgevoeligheid van het neusslijmvlies. Om het gewenste resultaat te bereiken en heel lang...
  • Página 68: De Zogenoemde Hooikoorts Is Geen Normale Verkoudheid En Hoeft Ook

    Lichttherapie is een nieuw soort allergiebehandeling zonder medicijnen. Voor de Medinose zijn dioden ontwikkeld, die in staat zijn, infrarood licht Hoe de met een golflengte van 660 nm uit te stralen. Bij deze golflengte treedt...
  • Página 69: Voor Het Eerste Gebruik

    3 Voor het eerste gebruik Om de bijgevoegde 4 batterijen (AAA, LR03) 1,5 V in te brengen, opent u het batterijvak aan de achterzijde. Om dit te doen drukt u op de punt Het inzetten / markeringen op het batterijklepje en schuif gelijktijdig in de pijlrichting. Leg uitnemen van de batterijen erin zoals aangegeven in het batterijgedeelte.
  • Página 70 • Bij het begin van een behandeling dient u driemaal daags een behande- ling met het Medinose apparaat uit te voeren. Als de symptomen minder worden kunt u de gebruiksfrequentie verminderen. • In de loop van een dag dient u ’s ochtends, voor of na het ontbijt de eerste behandeling en ’s avonds voor het naar bed gaan de laatste be-...
  • Página 71: Het Gebruik

    4 Het gebruik U kunt uw Medinose apparaat niet alleen in de acute fase van de aan- doening gebruiken, maar ook gebruiken voor preventie. U kent vast wel de Preventieve periode of het soort stuifmeel, dat leidt tot uw allergie.
  • Página 72: Diversen

    Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar. Het Medinose apparaat van MEDISANA is voorzien van een CE-teken Richtlinjnen / (conformiteitsaanduiding) “CE 0483“, dat de conformiteit van het apparaat met “Richtlijn 93/42/EEG van de Raad van 14 juni 1993 over medische...
  • Página 73 5 Diversen Naam en model MEDISANA anti-allergie instrument Medinose Technische gegevens Toepassing Lichttherapie bij allergische reacties van het neusslijmvlies Spanningtoevoer 4 batterijen (Type AAA, LR03) 1,5V Levensduur van de batterij ca. 100 behandelingen Gebruiksduur 4 1/2 minuut +/- 10% Schakelt automatisch uit...
  • Página 74: Garantie

    Voor garantie gelden de volgende voorwaarden: 1. Voor de producten van MEDISANA geldt een garantietermijn van drie jaar vanaf de datum van aankoop. Deze kan door midde van de ver- koopbon of factuur worden aangetoond.
  • Página 75: Turvallisuusohjeita

    1 Turvallisuusohjeita TÄRKEITÄ TIETOJA! SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Lue seuraavat käyttöohjeet huolellisesti kokonaan, erityisesti turvallisuusohjeet, ennen kuin käytät laitetta ja säilytä ohjeet mahdollista myöhempää käyttöä varten. Jos annat laitteen eteenpäin, anna myös aina tämä käyttäohje mukana. Kuvan selitys Tämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä...
  • Página 76: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    1 Turvallisuusohjeita TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ Medisana Medinose on tarkoitettu nenän limakalvojen valokäsittelyyn allergisten oireiden lievittämiseksi. KÄYTÖN RAJOITUKSET Laite toimii rajoitetusti tai ei lainkaan - kun nenän limakalvo on kroonisesti tulehtunut. - kun nenän limakalvo on epämuodostunut tai siinä on polyyppeja. •...
  • Página 77: Tietämisen Arvoista

    Tämä laite on tarkoitettu allergisten oireiden ja nenän limakalvojen yliherkkyyden valohoitoon. Jotta saavuttaisit halutun tuloksen ja sinulla olisi pitkään iloa MEDISANA Medinose -antiallergialaitteestasi, suosittelemme, että luet seuraavat käyttö- ja huolto-ohjeet huolellisesti läpi. Tarkasta ensin, että laite on täydellinen eikä siinä ole mitään vaurioita.
  • Página 78 Valoterapia on uudenlainen lääkkeetön allergiahoito. Medinosesalle kehitettiin diodeja, jotka kykenevät säteilemään punaista valoa 660 nm:n Kuinka aallonpituudella. Tällä aallonpituudella saadaan aikaan allergisten Medinose oireiden lieventämistä ja nenän limakalvojen yliherkkyyden vähentämistä. ja valoterapia auttaa • Valoterapia on lääkkeetöntä terapiaa.
  • Página 79: Käyttöönotto

    3 Käyttöönotto Aseta laitteeseen myyntipakkauksessa mukana tulleet neljä 1,5V paristoa (Tyyppi AAA, LR03) avaamalla paristokotelo laitteen takapuolella. Paina Paristojen paristokotelon kannen pistettä ja liu'uta sitä samanaikaisesti nuolen asentaminen / suuntaan. Aseta paristot paikoilleen paristokotelon pohjassa olevien kuvien poistaminen osoittamalla tavalla. Aseta tämän jälkeen kansi takaisin ja liu'uta sitä ylös- päin, kunnes se naksahtaa paikalleen.
  • Página 80: Käyttö

    • Yksi hoitokerta Medinose -laitteella kestää vain n. 4 1/2 minuuttia. Tänä aikana valodiodit säteilevät punaista valoa n. 660 nm:n aallonpituudella ja Hoidon kesto määritetyllä voimakkuudella.
  • Página 81 4 Käyttö Medinose -laitetta voidaan käyttää myös ennaltaehkäisyyn, eikä ainoastaan sairauden akuuttivaiheessa. Tunnet varmasti sen ajanjakson tai Ennaltaeh- siitepölylajin, joka aiheuttaa allergiasi. käisevä Aloita ennaltaehkäisy jo viikkoa ennen ennustettua allergiaa aiheuttavan hoito siitepölyn lisääntymistä. Allergiasi voimakkuudesta riippuen tulee laitetta käyttää jo tässä vaiheessa kaksi-kolme kertaa päivässä.
  • Página 82: Sekalaista

    • Nenäasettimen voit desinfioida alkoholipitoisella desinfiointiaineella, esim. 70%-sella etanolilla. • Jotta useammat henkilöt voisivat käyttää Medinose -laitettanne hygienisesti, voit ostaa alan ammattiliikkeestä useampia nenäasettimia (Tuote-nro. 45065). • Jos et käytä laitetta kohtuullisen pitkään aikaan, poista paristot laitteesta, jotta ne eivät vuoda.
  • Página 83 5 Sekalaista Nimi ja malli MEDISANA antiallergialaite Medinose Tekniset tiedot Käyttö Valoterapia nenän limakalvojen allergisiin reaktioihin Jännitesyöttö 4 paristoa (tyyppi AAA, LR03) 1,5V Pariston kestoikä n. 100 käyttökertaa Käyttökesto 4 1/2 minuuttia +/- 10 % Automaattinen sammutus suositellun käyttökeston jälkeen Käyttötiheys...
  • Página 84: Takuu

    Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä laitteen korjausehdot mukana kopio ostokuitista. Tällöin ovat voimassa seuraavat takuuehdot: 1. MEDISANA-tuotteille myönnetään kolmen vuoden takuu myyntipäiväyksestä. Myyntipäiväys tulee todistaa takuutapauksessa ostokuitilla tai laskulla. 2. Materiaali- tai valmistusvioista johtuvat puutteet korjataan takuuaikana maksutta.
  • Página 85: Säkerhetshänvisningar

    1 Säkerhetshänvisningar OBSERVERA! SPARA! Läs igenom bruksanvisningen, särskilt säkerhets- anvisningarna, noga innan du använder apparaten och spara bruksanvisningen för framtida bruk. Om apparaten lämnas vidare till en annan person måste bruksanvisningen följa med. Teckenförklaring Bruksanvisningen hör till apparaten. Den innehåller viktig information om igångsättning och användning.
  • Página 86: Avsedd Användning

    Apparaten är godkänd för hemterapi och skall inte användas för yrkesändamål. Säkerhets- • Terapier med Medinose ersätter inte på något sätt diagnoser ställda hänvisningar av läkare eller behandlingar. • Ta alltid kontakt med läkare vid tvivel och följ dennes anvisningar för behandling.
  • Página 87: Värt Att Veta

    Denna apparat är avsedd för ljusterapeutisk behandling av nässlemhinnan för att lindra allergiska symptom. För att du skall nå önskad framgång och ha långvarig glädje av MEDISANA anti-allergiapparat Medinose rekommenderar vi att du noggrant läser igenom denna information beträffande användning och skötsel.
  • Página 88 överkänsligheten. Ljusterapin är en ny typ av allergibehandling utan läkemedel. Till Medinose har dioder, som klarar av att sända ut IR-strålar med en Så här hjälper våglängd av 660 nm, tagits fram. Vid denna våglängd inträder minskning Medinose dig av allergiska symptom och reducering av överkänsligheten i näsans...
  • Página 89: Ibruktagning

    3 Ibruktagning Du öppnar batterifacket på apparatens baksida för att lägga in de fyra medföljande batterierna (typ AAA, LR03) 1,5V. Tryck då på batterilockets Sätta i / punktmarkering och skjut det samtidigt i pilriktningen. Lägg in batterierna ta ur batterier så...
  • Página 90: Användning

    är helt urladdade. • Tidsrymden för en användning med Medinose-apparaten uppgår endast till ca. 4 1/2 minuter. Under denna tid utstrålar lysdioderna rött ljus av en Användnings- våglängd på ca. 660 nm och definierad intensitet.
  • Página 91 Beroende på allergi-intensiteten bör du redan i denna fas genomföra en användning två till tre gånger om dagen. Det röda ljuset som används för ljusterapi med Medinose har inga som helst negativa verkningar på näsans slemhinna. Även vid en terapi över en Ljusterapi –...
  • Página 92: Övrigt

    • Du kan genomföra en desinfektion av näsapplikatorn med ett alkoholiskt desinfektionsmedel, t.ex. 70%-ig etanol. • För att din Medinose-apparat skall kunna användas av flera personer under hygieniska förhållanden, kan du köpa ytterligare näsapplikatorer (Artikel nr. 45065) över fackhandeln. •...
  • Página 93 5 Övrigt Namn och modell MEDISANA anti-allergiapparat Medinose Tekniska data Användning ljusterapi vid allergiska reaktioner hos nässlemhinnan Spänningsförsörjning fyra batterier (typ AAA, LR03) 1,5V Batteriets livslängd ca. 100 användningar Användningstid 4 1/2 minuter +/- 10% Automatisk avstängning efter rekommenderad användningstid Användningsintervaller...
  • Página 94: Garanti

    Följande garantiförutsättningar gäller: 1. På MEDISANA produkter lämnas tre års garanti, från inköpsdatum. Inköpsdatum ska vid garantiförehavanden förevisas med inköpskvitto eller faktura. 2. Felaktigheter på grund av material- eller tillverkningsfel åtgärdas kost- nadsfritt under garantiperioden.
  • Página 95: Οδηγίες Για Την Ασφ Λε Α Ά Ι

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ! ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ! Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή μελετήστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και ιδιαίτερα τις οδηγίες ασφαλείας και φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Όταν δίνετε τη συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
  • Página 96 Η συσκευή είναι εγκριμένη για χρήση θεραπείας στο σπίτι και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς. Οδηγίες για • Οι θεραπείες με τη συσκευή Medinose δεν αντικαθιστούν την ιατρική την ασφάλεια διάγνωση ή θεραπεία. • Σε περίπτωση αμφιβολών απευθείνεστε πάντα σε ιατρό και τηρείτε τις...
  • Página 97: Χρήσιμες Πληροφορίες

    2 Χρήσιμες πληροφορίες Σας πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία! Γ Με τη αντιαλλεργική συσκευή Medinose αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ευχαριστούμε ποιότητας MEDISANA. Η συσκευή προορίζεται για τη φωτοθεραπεία του ρινικού βλεννογόνου με στόχο τη μείωση συμπτωμάτων από αλλεργίες.
  • Página 98 Μέσω της τοπικής εφαρμογής δεν επηρεάζει η θεραπεία άλλα όργανα φωτοθεραπείας ή τμήματα σώματος. με τη συσκευή Σε κλινικές δοκιμές με τη συσκευή Medinose μειώθηκαν σημαντικά τα Μedinose: τυπικά συμπτώματα αλλεργικής ρινίτιδας. Μερικά συμπτώματα ανακουφίζονται κιόλας μετά από λίγες ώρες ή και εξαφανίζονται πλήρως.
  • Página 99: Λειτουργία

    3 Λειτουργία Για να τοποθετήσετε τις συμπεριλαμβανόμενες 4 μπαταρίες (τύπος ΑΑΑ, LR03) 1,5V, ανοίγετε τη θήκη μπαταριών στην πίσω πλευρά της συσκευής. Τοποθέτηση/ Πιέζετε την κυκλική προεξοχή του καλύμματος και ταυτόχρονα σπρώχνετε Αφαίρεση των προς την κατεύθυνση του βέλους. Τοποθετείτε τις μπαταρίες όπως μπαταριών...
  • Página 100: Εφαρμογή

    αναβοσβήνει, οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί λάθος ή είναι εντελώς άδειες. • Η διάπκεια χρήσης με τη συσκευή Medinose ανέρχεται μόνο σε περ. 4,5 λειπά. Κατά τπ διάστημα αυτό εκπέμπεται από τις λυχνίες ερυθρό Διάρκεια φως με μήκος κύματος περ. 660 nm και καθορισμένη ένταση.
  • Página 101 φορές καθημερινά μία χρήση. Το ερυθρό φως που χρησιμοποιείται στη φωτοθεραπεία με τη συσκευή Φωτοθεραπεία Medinose δεν έχει αρνητικές επιπτώσεις στο ρινικό βλεννογόνο. Ακόμα και σε περίπτωση θεραπείας για μεγάλο χρονικό διάστημα και εφόσον - ασφαλής και κάνετε το ανώτερο τρεις εφαρμογές την ημέρα, δεν πρέπει να φοβηθείτε...
  • Página 102: Διάφορα

    για ιατρικά προ ϊόντα ”. Ταξινόμηση της συσκευής: τύπος BF Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Προτύπου EN 60601-1-2 (2001) για την Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα. Λεπτομέρειες για τα στοιχεία μέτρησης μπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα της MEDISANA: www.medisana.com...
  • Página 103 5 Διάφορα Όνομα και μοντέλο MEDISANA Αντιαλλεργική συσκευή Medinose Τεχνικά στοιχεία Ενδείκνυται για Φωτοθεραπεία σε αλλεργικές αντιδράσεις του ρινικού βλεννογόνου Τροφοδοσία 4 μπαταρίες (τύπου AAA, LR03) 1,5V Διάρκεια ζωής μπαταρίες περ. 100 χρήσεις Διάρκεια Χρήσης 4,5 λεπτά +/- 10% Αυτόματη απενεργοποίηση...
  • Página 104: Εγγύηση

    δ. ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά. 5. Η ευθύνη για άμεσες ή έμμεσες επακόλουθες ζημιές, οι οποίες προκαλούται από τη συσκευή, αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση. MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Γερμανία...
  • Página 106 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 41468 NEUSS Deutschland eMail: info@medisana.de Internet: www.medisana.de 45060W 06/2011...

Este manual también es adecuado para:

45060

Tabla de contenido