Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Manuale di istruzioni per l'uso
AF 550
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Инструкция по монтажу

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Comunello AF 550

  • Página 1 Manuale di istruzioni per l’uso AF 550 INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Инструкция по монтажу...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Pulsante 81 mm Pusher Pulsgeber Bouton Pulsador Кнопка Leva di sblocco Unlocking handle Enthemmungsstange Poignee deblocage Manipulo de desbloqueio Ключ разблокировки 46 mm Serratura Lock Schloss Serrure Cerradura Замок...
  • Página 3 Fig. 3 Fori di fissaggio Holes for fixing box Gehausebefestigungslocher Trou fixation boite Entrata cavo elettrico Agujeros fijaciòn caja Input electric wire Отверстия для крепления Kabeleingang Entree electrique Entrada cable electrico Вход электрического кабеля Entrata cavo freno Brake input cable Bremskabeleingang Entree cable frein Entrada cable freno...
  • Página 4 Fig. 4 Morsetto cavo freno Cavo del freno Brake wire Druckbolzen Bremsloskabel Serre cable Cable frein Prisionero Cable freno Терминал тормозного кабеля Тормозный кабель...
  • Página 5 Fig. 5 MOVIMENTAZIONE SERRANDE SHUTTERS MOVEMENT MOUVEMENT VOLET ROULANTE MOVIMIENTO PERSIANAS ROLLTOR-HANDHABUNG ДВИЖЕНИЕ ЖАЛЮЗИ (AUTOMATION FRAME) Fig. 6 STOP MOVIMENTAZIONE CANCELLI GATES MOVEMENT ELS+ MOUVEMENT PORTE ELS- MOVIMIENTO PUERTA TOR-HANDHABUNG LIV. ДВИЖЕНИЕ ВОРОТ (AUTOMATION GATE) ANT+ SLOWING FORCE SENS...
  • Página 6: Informazioni Generali

    INDICE INFORMAZIONI GENERALI pag. 1 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO pag. 1 COLLEGAMENTI ELETTRICI pag. 2 CONNESSIONE DELLA GUAINA E CAVO DI SBLOCCO FRENO pag. 3 MOVIMENTAZIONE SERRANDE (AUTOMATION FRAME) pag. 3 MOVIMENTAZIONE CANCELLI (AUTOMATION GATE) pag. 3 GARANZIA pag. 4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE pag.
  • Página 7: Collegamenti Elettrici

    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la sicurezza.
  • Página 8 4. CONNESSIONE DELLA GUAINA E CAVO DI SBLOCCO FRENO Introdurre nella sua sede la guaina e inserire il cavo metallico nel foro della leva. Posizionare ora la leva nella sede stabilita. Applicare su detto cavo la vite d'arresto accostandolo alla leva e serrandolo con chiave da mm. 8 (Fig. 4). Agire sul tensore posto sul fondo del freno del motoriduttore e porre in tiro la guaina.
  • Página 9 La garanzia non comprende il costo per materiale di consumo, in ogni caso COMUNELLO matura il credito per l’intervento eseguito presso il cliente, laddove quest’ultimo si riveli inutile poiché non risultava operante la garanzia o perché...
  • Página 10 Tutte le spese per il trasporto dei Prodotti da riparare o riparati, anche se coperti dalla Garanzia Convenzionale, sono a carico del Cliente. g) Nessun intervento esterno effettuato dal personale tecnico di COMUNELLO è coperto dalla Garanzia Convenzionale. h) Modifiche specifiche delle condizioni della Garanzia Convenzionale qui descritte possono essere definite dalle parti nei propri contratti commerciali.
  • Página 11: Dichiarazione Di Conformità Ce

    8. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il fabbricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI), Italia Dichiara che l’apparecchiatura descritta in appresso Descrizione: Blindino con interruttore di comando per serrande motorizzate Modello: AF550 è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive:...
  • Página 12: General Information

    INDEX GENERAL INFORMATION pag. 1 INSTALLATION pag. 1 ELECTRICAL CONNECTION pag. 2 SHEATH CONNECTION AND BRAKE RELEASE CABLE pag. 3 SHUTTERS MOVEMENT (AUTOMATION FRAME) pag. 3 GATES MOVEMENT (AUTOMATION GATE) pag. 3 GUARANTEE pag. 4 DECLARATION OF CONFORMITY pag. 5 GENERAL INFORMATION Please read carefully and follow the instructions detailed in this manual.
  • Página 13: Electrical Connection

    If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his technical support or a similarly qualified person in order to avoid any risks. Do not install the product in an explosive environment or atmosphere: the presence of flammable gas or fumes is a serious health and safety hazard.
  • Página 14 4. SHEATH CONNECTION AND BRAKE RELEASE CABLE Insert the sheath into its housing and insert the metal cable into the lever hole. Place the lever in its pre-established housing. Apply the locking setscrew to the cable, lining it up to the lever and secured with an M4 allen key (Fig. 4). Adjust the tensor on the bottom of the motor gear brake and pull the sheath taught.
  • Página 15 Unless otherwise agreed, the validity of the Conventional Warranty is 36 (thirty-six) months from the production date, which can be found on the products. The Warranty shall be effective and binding on COMUNELLO only if the product has been correctly installed and maintained in accordance with the installation and safety rules set out in the documentation provided by COMUNELLO or otherwise available on the website http://www.comunello.com/...
  • Página 16 Warranty, shall be charged to the Customer. g) No external work carried out by Comunello technical staff is covered by the Conventional Warranty. h) Specific amendments to the Conventional Warranty conditions described herein can be defined by the parties in their commercial contracts.
  • Página 17: Declaration Of Conformity

    8. DECLARATION OF CONFORMITY The company Fratelli Comunello S.p.A. based in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy Declares that the equipment described below Description: Shutter locking lever Model: AF550 is in compliance with the provisions set down in the following directives:...
  • Página 18: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE INFORMATIONS GÉNÉRALES pag. 1 INSTALLATION pag. 1 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES pag. 2 BRANCHEMENT DE LA GAINE ET CÂBLE DE DÉBLOCAGE DU FREIN pag. 3 MOUVEMENT VOLET ROULANTE (AUTOMATION FRAME) pag. 3 MOUVEMENT PORTE (AUTOMATION GATE) pag. 3 GARANTIE pag. 4 DECLARATION DE CONFORMITE pag.
  • Página 19: Branchements Électriques

    Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son support technique ou encore une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. Ne pas installer le produit dans une atmosphère ou un environnement explosifs: la présence de gaz ou de fumées inflammables constituent un grave risque pour la sécurité.
  • Página 20: Branchement De La Gaine Et Câble De Déblocage Du Frein

    4. BRANCHEMENT DE LA GAINE ET CÂBLE DE DÉBLOCAGE DU FREIN Introduire la gaine dans son siège et introduire le câble métallique dans le trou du levier. Positionner alors le levier dans le siège établi. Appliquer sur ce câble l’écrou de blocage en le rapprochant du levier et en le serrant avec la clé M4 (Fig. 4). Agir sur le tendeur placé...
  • Página 21: Garantie

    état de cause, COMUNELLO facturera les interventions effectuées auprès du client si ces dernières ont été inutiles du fait d'une non-applicabilité de la garantie ou si le client a utilisé le produit COMUNELLO en faisant preuve de négligence, d'imprudence ou d'incompétence et qu'une utilisation correcte du produit aurait pu éviter ladite intervention.
  • Página 22 Produits fournis. Tous les frais d'expédition des Produits devant être ou ayant été réparés, y compris si la réparation a été effectuée au titre de la Garantie conventionnelle, seront à la charge du Client. g) Aucune intervention externe effectuée par le personnel technique de COMUNELLO ne sera couverte par la Garantie conventionnelle.
  • Página 23: Declaration De Conformite

    8. DECLARATION DE CONFORMITE Le fabriquant Fratelli Comunello S.p.A. ayant son siège social à Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italie Déclare que l’appareil décrit ci-dessous Description: Levier de déblocage Modèle: AF550 est conforme aux dispositiones légales transposant les directives suivantes:...
  • Página 24: Allgemeine Informationen

    INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE INFORMATIONEN abb. 1 INSTALLATION abb. 1 EELEKTRISCHE VERBINDUNG abb. 2 KABELMANTELANSCHLUSS UND BREMSENAUSLÖSEKABEL abb. 3 ROLLTOR-HANDHABUNG (AUTOMATION FRAME) abb. 3 TOR-HANDHABUNG (AUTOMATION GATE) abb. 3 GARANTIE abb. 4 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG abb. 5 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Dieses Handbuch aufmerksam durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen beachten. Es für zukünftige Benutzung und Wartung aufzubewahren.
  • Página 25: Eelektrische Verbindung

    des Geräts zu überprüfen. Das Gerät nicht in Umgebungen montieren, deren Atmosphäre explosionsgefährdet ist: das Vorhandensein von Gas oder brennbaren Dämpfen ist ein schweres Sicherheitsrisiko. Vor der Montage der Motorisierung sind alle strukturellen Veränderungen vorzunehmen, um Sicherheits- und Schutzzonen zu schaffen bzw. alle quetschgefährdeten, abschergefährdeten, leitenden sowie alle anderen allgemein gefährlichen Bereiche zu sichern.
  • Página 26: Kabelmantelanschluss Und Bremsenauslösekabel

    4. KABELMANTELANSCHLUSS UND BREMSENAUSLÖSEKABEL Setzen Sie das Kabelmantel in seinen Sitz ein und führen Sie das Metallkabel in die Bohrung des Hebels ein. Positionieren Sie nun den Hebel an seinem Platz. Setzen Sie die Stellschraube auf dieses Kabel, legen Sie es neben den Hebel und ziehen Sie es mit einem M4- Inbusschlüssel fest (Abb.
  • Página 27: Garantie

    Die Anwendung der Regelung laut Artikel 1490-1495 des ital. Zivilgesetzbuches wird ausgeschlossen. c) FRATELLI COMUNELLO SPA garantiert die Funktionsfähigkeit der Produkte im Rahmen der im oberen Punkt a) angegebenen Grenzen. Sofern nicht anders vereinbart, beträgt die Gültigkeitsdauer der Konventionalgarantie 36 (sechsunddreißig) Monate ab dem auf den Produkten stehenden Produktionsdatum.
  • Página 28 Firma COMUNELLO den Fehler innerhalb einer Frist von 30 (dreißig) Tagen nach seiner Feststellung melden. Der Garantieanspruch ist innerhalb der Verjährungsfrist von 6 (sechs) Monaten ab seiner Feststellung zu erheben. Die Produktbestandteile, für die eine Aktivierung der Konventionalgarantie gefordert wird, sind vom Kunden an folgende Adresse zu senden: FRATELLI COMUNELLO SPA, Via Cassola 64, 36027 Rosà...
  • Página 29: Konformitätserklärung

    8. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller Fratelli Comunello S.p.A. mit Sitz in Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italien Erklärt, dass die anbei beschriebene Ausrüstung Beschreibung: Bremslüfthebel für motorisierte Rollläden Modell: AF550 den Gesetzesbestimmungen entspricht, die folgende Richtlinien umsetzen: 2014/35/EU (LVD Richtlinie)
  • Página 30 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL pag. 1 INSTALACIÓN pag. 1 CONEXIONES ELÉCTRICAS pag. 2 CONEXIÓN DE LA FUNDA Y CABLE DE DESBLOQUEO FRENO pag. 3 MOVIMIENTO PERSIANAS (AUTOMATION FRAME) pag. 3 MOVIMIENTO PUERTA (AUTOMATION GATE) pag. 3 GARANTÍA pag. 4 CONFORMIDAD A LAS NORMATIVAS pag.
  • Página 31: Conexiones Eléctricas

    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por personal cualificado con el fin de prevenir cualquier riesgo. No instale el producto en ambientes y atmósferas explosivos: la presencia de gases o humos inflamables constituyen un grave peligro para la seguridad.
  • Página 32: Conexión De La Funda Y Cable De Desbloqueo Freno

    4. CONEXIÓN DE LA FUNDA Y CABLE DE DESBLOQUEO FRENO Introducir en su lugar la funda y conectar el cable metálico en el agujero de la leva. Colocar ahora la leva en el lugar establecido. Aplicar en dicho cable el grano de parada acercándolo a la leva y apretándolo con llave de cadena M4 (Fig. 4). Actuar en el tensor colocado en el fondo del freno del motoreductor y poner en tiro la funda.
  • Página 33: Garantía

    Esta garantía, en lo que se refiere a las relaciones comerciales o en caso de venta de bienes para uso profesional, se limita a la reparación o sustitución de la pieza del Producto reconocida por FRATELLI COMUNELLO SPA como defectuosa por Productos regenerados equivalentes (en adelante, “Garantía convencional”); la garantía no cubre los gastos de reparación y sustitución del material (por ejemplo, los gastos de mano de obra,...
  • Página 34 Las piezas de los Productos para las que se requiere la activación de la Garantía convencional deben ser enviadas por el Cliente a FRATELLI COMUNELLO SPA, Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia. f) El cliente no podrá solicitar ningún tipo de indemnización por daños indirectos, pérdida de beneficios, pérdida de producción ni tampoco podrá...
  • Página 35: Conformidad A Las Normativas

    8. CONFORMIDAD A LAS NORMATIVAS El fabricante Fratelli Comunello S.p.A. con sede a Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia Declara que el automatismo en lo sucesivo descrito Descripción: Blindino Modelo: AF550 es conforme a las disposiciones legales que transponen las seguientes directivas:...
  • Página 36: Общие Данные

    СОДЕРЖАНИЕ ОБЩИЕ ДАННЫЕ Рис. 1 УСТАНОВКА Рис. 1 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Рис. 2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОПЛЕТКИ И КАБЕЛЯ РАЗБЛОКИРОВКИ ТОРМОЗА Рис. 3 ДВИЖЕНИЕ ЖАЛЮЗИ (AUTOMATION FRAME) Рис. 3 ДВИЖЕНИЕ ВОРОТ (AUTOMATION GATE) Рис. 3 ГАРАНТИЯ Рис. 4 СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ Рис. 5 1. ОБЩИЕ ДАННЫЕ Перед...
  • Página 37: Электрические Соединения

    изделия. Не устанавливайте изделие там, где существует взрывоопасная среда: наличие газов и испарений является серьёзной угрозой для здоровья и безопасности человека. На предназначенной для установки стене выполнить два отверстия для прохода кабеля электрического питания и тормоза, которые соответствуют существующим сзади рычага разблокировки (рис. 3). На...
  • Página 38: Подключение Оплетки И Кабеля Разблокировки Тормоза

    4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОПЛЕТКИ И КАБЕЛЯ РАЗБЛОКИРОВКИ ТОРМОЗА Завести на свое место оплетку и завести металлический кабель в отверстие рычага. Поместить рычаг в установленное место. Установить на кабель стопорный винт, подвести его к рычагу и затянуть шестигранным ключом М4 (рис. 4). С...
  • Página 39: Гарантия

    воздействия атмосферных явлений или химических веществ. Гарантия не включает в себя стоимость расходных материалов, в любом случае COMUNELLO приобретает право на кредит за операции, выполняемые у заказчика, в том случае, если операция оказывается бесполезной, поскольку не подпадает под действие гарантии или...
  • Página 40 Заказчик должен заявить о наличии дефекта COMUNELLO в течение 30 (тридцати) дней после его обнаружения. Данное действие должно осуществляться в течение 6 (шести) месяцев с момента обнаружения. Части изделий, для которых требуется применение Принятой гарантии, должны быть отправлены Заказчиком по адресу: FRATELLI COMUNELLO SPA, Via Cassola 64, 36027 Rosà...
  • Página 41: Соответствие Директиве

    8. СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ Производитель Fratelli Comunello S.p.A. с юридическим адресом: Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Италия Заявляет, что описанное здесь оборудование Описание: Рычага разблокировки Модель: AF550 соответствует законодательным положениям, передающим содержание следующих директив: 2014/35/EU (Директива LVD) 2011/65/EU (Директива RoHS) и...
  • Página 42 Notes...
  • Página 43 Notes...
  • Página 44 L I F E M A D E E A S Y FRATELLI COMUNELLO S.P.A. AUTOMATION DIVISION Via Cassola, 64 - C.P. 79 36027 Rosà, Vicenza, Italy Tel. +39 0424 585111 Fax +39 0424 533417 info@comunello.it www.comunello.com Fratelli Comunello S.p.A.

Tabla de contenido