Página 3
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Página 4
[ Read instruction manual. [ Leia o manual de instruço ˜ es. [ Lire le mode d’emploi. [ Læs brugsanvisningen. [ Bitte Bedienungsanleitung lesen. [ Läs bruksanvisningen. [ Leggete il manuale di istruzioni. [ Les bruksanvisingen. [ Lees de gebruiksaanwijzing. [ Katso käyttöohjeita.
Página 5
12 Brush holder cap 8 Tighten 4 Lock nut 13 Screwdriver 9 Shaft lock 5 Depressed center wheel SPECIFICATIONS Model 9526NB 9527NB 9528NB Depressed center wheel diameter ........100 mm 115 mm 125 mm Spindle thread ..............M10 No load speed (min ) ............
Página 6
75 mm in diameter for guard band aligned with the notch on the bearing box. Model 9526NB or 90 mm for Models 9527NB and Then rotate the wheel guard 180° clockwise (for 9528NB in diameter. Use of the wheel after this...
Página 7
8 Serrer 4 Contre-écrou 13 Tournevis 9 Obturateur de tige 5 Meule à moyeu déporté SPECIFICATIONS Modèle 9526NB 9527NB 9528NB Diamètre de la meule à moyeu déporté ......100 mm 115 mm 125 mm Filetage de l’arbre ............M10 Vitesse à vide (min ) ............
Página 8
La meule à centre concave ne doit pas être utilisée lorsqu’elle est usée jusqu’à 75 mm de diamètre Installation de la poignée latérale dans le cas du modèle 9526NB ou jusqu’à 90 mm (poignée auxiliaire) (Fig. 3) dans le cas des modèles 9527NB et 9528NB).
Página 10
Druck können zum Bruch der Schleif- gerichtet ist. Dann die Schutzhaube um 180° nach scheibe und somit zur Gefährdung des Bedienen- rechts (für 9526NB) bzw. nach links (für 9527NB und den führen. 9528NB) drehen. Die Schrauben fest anziehen.
Página 11
Die abgenutzten Kohlebürsten erneu- ern, und dann die Bürstenhalterkappe wieder eindre- hen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließli- cher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Página 12
8 Per stringere 4 Controdado 13 Cacciavite 9 Blocco albero 5 Disco a centro depresso DATI TECNICI Modello 9526NB 9527NB 9528NB Diametro del disco a centro depress ....... 100 mm 115 mm 125 mm Filettatura mandrino ............M10 Velocità a vuoto (min ) ............
Página 13
75 mm di diametro per il modello entrambi i lati dell’utensile, dove è più comoda. 9526NB, o a 90 mm di diametro per i modelli 9527NB e 9528NB. L’uso del disco dopo questo Montaggio e smontaggio di mole a centro punto non è...
Página 14
12 Borstelhouderdop 8 Vastdraaien 4 Sluitmoer 13 Schroevendraaier 9 Asvergrendeling 5 Schijf met verzonken asgat TECHNISCHE GEGEVENS Model 9526NB 9527NB 9528NB Diameter slijpschijf ............100 mm 115 mm 125 mm Asschroefdraad ............... M10 Toerental onbelast/min. (min ) ........10 000...
Página 15
75 mm in diameter Monteren van de zijhandgreep voor het model 9526NB of tot 90 mm voor de (hulphandgreep) (Fig. 3) modellen 9527NB en 9528NB. Aangezien het voort- gezet gebruik van een dergelijke schijf onveilig is,...
8 Apretar 4 Contratuerca 13 Destornillador 9 Bloqueo del eje 5 Disco con el centro rebajado ESPECIFICACIONES Modelo 9526NB 9527NB 9528NB Diámetro de la rueda de disco abombado ...... 100 mm 115 mm 125 mm Rosca del mandril ............M10 Velocidad en vacío (min...
Después gire el protec- • Nunca deberá ser necesario forzar la herramienta. tor del disco 180° hacia la derecha (para 9526NB) o El peso de la herramienta aplica la presión ade- hacia la izquierda (para 9527NB y 9528NB). No se cuada.
Página 18
4 Anilha de fixação 13 Chave de parafusos 9 Bloqueio do veio 5 Disco de centro deprimido ESPECIFICAÇO x ES Modelo 9526NB 9527NB 9528NB Dia ˆ metro do disco de centro deprimido ......100 mm 115 mm 125 mm Rosca do eixo ..............M10 Velocidade em vazio (min ) ..........
Página 19
Em seguida rode o protector do disco soais graves. Não deve utilizar discos deprimidos de 180° para a direita (para a 9526NB) ou para a ao centro depois de estarem gastos até 75 mm em esquerda (para a 9527NB e 9528NB). Certifique-se diâmetro no modelo 9526NB ou 90 mm nos mod-...
Página 20
7 Nøgle til låsemøtrik 3 Skrue 12 Kulholderdæksel 8 Stram 4 Låsemøtrik 13 Skruetrækker 9 Spindellås 5 Forkrøppet slibeskive SPECIFIKATIONER Model 9526NB 9527NB 9528NB Slibeskivediameter ............100 mm 115 mm 125 mm Spindelgevind ..............M10 Omdrejninger (min ) ............10 000 10 000 10 000 Længde ................
Página 21
Forceret håndtering og et ten. Drej derefter skærmen 180° med uret (i tilfælde af for hårdt tryk kan føre til brud på slibeskiven med 9526NB) eller mod uret (i tilfælde af 9527NB og fare for personskade. 9528NB). Husk at stramme skruerne godt til.
Página 22
12 Kolborsthållarlock 8 Dra åt 4 Låsmutter 13 Skruvmejsel 9 Spindellås 5 Sliprondell med försänkt nav TEKNISKA DATA Modell 9526NB 9527NB 9528NB Sliprondellens diameter ............ 100 mm 115 mm 125 mm Spindelns gänga ............. M10 Obelastat varvtal/min (min ) ..........10 000...
Página 23
Rondeller med försänkt nav bör inte användas efter att de har slitits ner till 75 mm i Endast för 9527NB och 9528NB diameter för modell 9526NB, eller till 90 mm för Skruva fast sidogreppet ordentligt på verktyget. Sido- modellerna 9527NB och 9528NB. Det innebär fara greppet kan valfritt monteras på...
Página 24
12 Børsteholderhette 8 Trekk til 4 Låsemutter 13 Skrutrekker 9 Aksellås 5 Skive med forsenket nav TEKNISKE DATA Modell 9526NB 9527NB 9528NB Diameter for slipeskive med forsenket nav ...... 100 mm 115 mm 125 mm Spindelgjenge ..............M10 Tomgangsturtall (min ) ............
Página 25
Sørg alltid for at maskinen er avslått og støpslet tatt ut følge. Den nedtrykte minuttskiven må ikke benyttes av stikkontakten før montering og demontering av når den er nedslitt til 75 mm i diameter for 9526NB slipeskive. eller 90 mm i diameter for modellene 9527NB og Monter den indre flensen på...
Página 26
12 Harjanpitimen kansi 8 Kiristyy 4 Lukkomutteri 13 Ruuvitaltta 9 Karalukitus 5 Keskeltä ohennettu laikka TEKNISET TIEDOT Malli 9526NB 9527NB 9528NB Hiomalaikan halkaisija ............100 mm 115 mm 125 mm Karan kierre ..............M10 Tyhjäkäyntikierrosluku (min ) .......... 10 000...
Página 27
(Kuva 4) 75 mm:iin mallissa 9526NB tai 90 mm:iin malleissa Asenna sisemppi laippa karaan. Sijoita laikka sisälai- 9527NB ja 9528NB. Tämän jälkeen laikan käyttö on pan päälle ja kierrä...
Página 31
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Página 32
Tillbehören och tillsatserna får endast användas på lämpligt och där för avsett sätt. TILBEHØR Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes sammen med din Makita maskin som er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan medføre en risiko for personskader. Tilbehør og utstyr må...
Página 33
• Wheel cover • Couvercle de meule • Schutzhaube • Protezione disco • Beschermkap • Cubierta de disco • Cobertura do disco • Skærm • Rondellskydd • Skivedeksel • Laikan suojus • ∫¿Ï˘ÌÌ· ÙÚÔ¯Ô‡ • Inner flange • Flasque intérieur •...
Página 35
• Wheel guard assembly (For cut-off wheel) For 9526NB • Ensemble protecteur de meule (Pour meule à découper) Pour le modèle 9526NB • Schutzhaubeneinheit (für Trennscheibe) Für Modell 9526NB • Gruppo protezione disco (Per disco diamantato) Per il modello 9526NB •...
Página 36
Aichi, 446-8502 Japan declares that this product della Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, (Serial No. : series production) Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, dichiara che questo manufactured by Makita Corporation in P.R.C is in prodotto compliance with the following standards or standard- (Numero di serie: Produzione in serie) ized documents, fabbricato dalla Makita Corporation nella P.R.C.
Página 37
(N. de série: produção em série) (Serienr. : serieproduksjon) fabricado pela Makita Corporation na China obedece fabrikert av Makita Corporation, Folkerepublikken às seguintes normas ou documentos normalizados, Kina, er i overensstemmelse med følgende standar- HD400, EN50144, EN55014, EN61000...
Página 38
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Of Model 9526NB Ruído e Vibração do Modelo 9526NB The typical A-weighted sound pressure level is 83 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 83 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).
Página 39
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Of Model Ruído e Vibração do Modelo 9527NB/9528NB 9527NB/9528NB O nível normal de pressão sonora A é 84 dB (A). The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A).